Page 1
E-297 MOTOR INT. Manual de instalación Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 Manual de instalação ES20/208675 Manuel d’installation Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst Installation manual UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 www.pando.es 660066400138 - V22.2...
Page 3
ES- El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de transcripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad.
Page 4
INOXPAN S.L. El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará...
Page 5
INOXPAN S.L. ES - INTRODUCCIÓN Ante todo, queremos agradecerle la confianza depositada a nuestra firma, al elegir una campana extractora Pando. ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Leer detenidamente las instrucciones de seguridad indicadas en el manual de uso e instalación adjunto en la bolsa de accesorios y documentación del producto.
Page 6
INOXPAN S.L. ES - Características y recomendaciones para las campanas de techo. FORMA DEL TECHO: El techo “ideal” para la colocación de estas unidades de campana, deberá de ser completamente diáfano y liso en toda su superficie. Si por razones de diseño, se opta por realizar diferentes alturas o desniveles de techo, entonces deberemos de establecer que la zona donde este colocada la campana sea totalmente lisa y que tenga un perímetro lo más ancho posible, para evitar posibles...
Page 7
INOXPAN S.L. O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico normal. Este produto deve ser entregue no ponto de recolha de equipamentos elétricos e eletrónicos para reciclagem. Ao garantir que este produto é eliminado corretamente, ajudará a evitar possíveis consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que de...
Page 8
INOXPAN S.L. PT - INTRODUÇÃO Antes de mais, queremos agradecer-lhe a confiança depositada na nossa empresa, ao escolher um exaustor Pando. PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções de segurança indicadas no manual de uso e instalação incluído na bolsa de acessórios e documentação do produto.
Page 9
INOXPAN S.L. PT - Características e recomendações para os exaustores de teto. FORMATO DO TETO: O teto “ideal” para a colocação destas unidades de exaustor deverá ser completamente transparente e liso em toda a sua superfície. Se, por motivos de concepção, optar por realizar diferentes alturas ou desníveis de teto, deverá...
Page 10
INOXPAN S.L. Le symbole qui se trouve sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme un déchet ménager. Ce produit doit être déposé au point de collecte pour les équipements électriques et électroniques en but de son recyclage.
INOXPAN S.L. FR - INTRODUCTION Nous souhaitons avant tout vous remercier pour la confiance que vous nous avez accordée en choisissant une hotte aspirante Pando. FR - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les consignes de sécurité indiquées dans le manuel d'utilisation et d'installation joint dans le sac d'accessoires et documentation du produit.
Page 12
INOXPAN S.L. FR - Caractéristiques et recommandations pour les hottes fixées au plafond. FORME DU PLAFOND: Le plafond idéal pour la fixation de ces modèles de hottes est complètement dégagé et lisse sur toute la surface. Si, pour des raisons de conception, la décision est prise de la fixer à différents niveaux ou hauteurs de plafond, nous devrons alors garantir que la zone dans laquelle est posée la hotte est...
Page 13
INOXPAN S.L. The symbol on the product or its packaging indicates that this product cannot be disposed of like normal domestic waste. The product must be handed over at a collection point for recycling electrical and electronic equipment. If you...
INOXPAN S.L. EN - INTRODUCTION Firstly, we would like to thank you for your confidence in our firm when you chose a Pando extractor hood. EN - SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully the safety instructions indicated in the use and installation manual enclosed in the accessories and product documentation bag.
Page 15
INOXPAN S.L. EN - Features and recommendations for ceiling-mounted hoods. FORM OF THE CEILING: The “ideal” ceiling to install these hood units must be completely unobstructed and flat over all of its surface. If for design reasons you choose to have different heights or steps in the ceiling, it must be ensured that the suction losses (you must send us a plan to determine whether the surrounding ceiling is suitable).
Page 16
CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT (x1) Plantilla C (x1) A (x2) B (x4) E (x4) D (x4) M6x250 (x1) 220x90 Ø150 F (x4) G (x4) H (x4) (x1) 2000mm...
Page 18
¡PELIGRO! PERIGO! DANGER! INSTALACIÓN A FALSO TECHO CON GRAPAS No instale la campana directo a paneles de cartón yeso u otra superficie no resistente. Utilice los accesorios (Dx2) subministrados con la campana e instale un refuerzo al falso techo. PT- INSTALAÇÃO AO TETO FALSO COM GRAMPOS Não instale o exaustor diretamente à...
Page 19
OPCIONAL/ OPCIONAL/ EN OPTION/ OPTIONAL ESCOJER SALIDA / ESCOLHA A SAÍDA / CHOISISSEZ LA SORTIE / CHOOSE OUTPUT (X4)
Page 20
OPCIONAL/ OPCIONAL/ EN OPTION/ OPTIONAL ESCOJER SALIDA / ESCOLHA A SAÍDA / CHOISISSEZ LA SORTIE / CHOOSE OUTPUT 90º (X4)
Page 21
OPCIONAL/ OPCIONAL/ EN OPTION/ OPTIONAL GIRO PUERTA / ROTAÇÃO A PORTA / TOURNER PORTE / DOOR ROTATION...
Page 22
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION p.20 OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A ES- Anclaje a falso techo con grapas PT- Ancoragem ao teto falso com grampos FR- Ancrage au faux plafond avec des agrafes EN- Fixing to false ceiling with clamps INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION p.31...
Page 23
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓN OPÇÃO OPTION OPTION ES- ANCLAJE A FALSO TECHO CON GRAPAS PT- ANCORAGEM AO TETO FALSO COM GRAMPOS FR- ANCRAGE AU FAUX PLAFOND AVEC DES AGRAFES ANCHORAGE TO FALSE CEILING WITH STAPLES Instalar a falso techo reforzado, preparado para soportar mínimo 60 Kg de peso. No instale la campana directo a paneles de cartón yeso u otra superficie no resistente.
Page 24
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A min. 190mm Regulación grapas, máximo 25mm. Espessura da placa do teto falso max. 25mm. Réglementation des agrafes, maximum 25 mm. Clamps regulation, maximum 25mm. ENCASTRE / INSIRA / ENCASTREMENT / INSERT 910 / 1160...
Page 25
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A...
Page 26
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A A(x2) ES- Instalar un soporte adecuado, preparado para soportar mínimo 60 Kg de peso. No instale la campana directo a paneles de cartón yeso u otra superficie no resistente. PT- Instale um suporte adequado, preparado para suportar um peso mínimo 60 Kg .
Page 27
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A (X4)
Page 28
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A B (X4)
Page 29
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A C(x1) ES- IMPORTANTE: Recuerda que la campana no debe instalarse directo a paneles de cartón yeso u otra superficie no resistente. PT- IMPORTANTE: Lembre-se de que o exaustor não deve...
Page 30
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A (X4) (X4) Ajustar hasta falso techo Ajustar ao teto falso Ajuster au faux plafond Fix to false ceiling max. 0.5 Newtons /m²...
Page 31
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A (X4)
Page 32
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A - PRIMER ENCENDIDO Y PUESTA EN MARCHA / SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO p.45 PRIMEIRA LIGAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/SINCRONIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO p.46 LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE / SYNCHRONISATION COMMANDE À...
Page 33
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A...
Page 34
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓN OPÇÃO OPTION OPTION ES- ANCLAJE A FORJADO CON VARILLAS ROSCADAS PT- ANCORA DE TETO FORJADA COM HASTES ROSCADAS FR- ANCRAGE AU PLANCHER AVEC TIGES FILETEES FIXING TO THE FORGE USING THREADED RODS A(x2)
Page 35
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B ENCASTRE / INSIRA / ENCASTREMENT / INSERT 910 / 1160 190-265 D (x4)
Page 36
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
Page 37
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
Page 38
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B Ø10 D (x4)
Page 39
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B C(x1)
Page 40
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
Page 41
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B (X4) (X4) CLICK (X4) (X4) E (x4)
Page 42
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
Page 43
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B - PRIMER ENCENDIDO Y PUESTA EN MARCHA / SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO p.45 PRIMEIRA LIGAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/SINCRONIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO p.46 LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE / SYNCHRONISATION COMMANDE À...
Page 44
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
Page 45
- PRIMER ENCENDIDO Y PUESTA EN MARCHA / SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO ON/OFF, Pulsando este símbolo encendemos el motor, si volvemos a pulsar lo apagamos. Pulsando este símbolo bajamos la velocidad el motor. Pulsando este símbolo aumentamos la velocidad del motor. Nota: Si dispone de una versión de motor que supere los 650m³/h la 3ª...
Page 46
PRIMEIRA LIGAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/SINCRONIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ON/OFF, Pressione este símbolo para ligar o motor e pressione novamente para desligá Pressione este símbolo para reduzir a velocidade do motor. Pressione este símbolo para aumentar a velocidade do motor Nota: se tiver uma versão motor que exceda 650mm ³/h, a 3ª...
Page 47
- LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE / SYNCHRONISATION COMMANDE À DISTANCE ON/OFF, Permet de mettre en marche le moteur, si on appuie de nouveau il s’éteint. Permet de diminuer la vitesse du moteur. Permet d’augmenter la vitesse du moteur. Note: Si vous avez une version de moteur qui dépasse 650mm ³/h, la 3ème ou 4ème vitesse sera chronométrée.
Page 48
- THE FIRST IGNITION AND PUTTING IN MARCH / SYNCHRONIZATION REMOTE CONTROL ON/OFF, Press this symbol to turn on the motor, press again to turn off. Press this symbol to reduce the motor speed. Press this symbol to increase motor speed, Note: If you have a motor version that exceeds 650m³/h, 3rd or 4th speed will be be time limited.(*see Ecodesign Timer section).
Page 50
MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR-AE), LAVABLE Y REACTIBABLE DE ALTA EFICIENCIA ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR-AE), LAVÁVEL E REACTIBABLE ALTA EFICIÊNCIA. (OPCIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ (FCLR), LAVABLE ET RETRIGGERABLE HAUTE EFFICACITÉ. (EN OPTION) ACTIVATED CARBON FILTER (FCLR), WASHABLE AND REACTIVATABLE HIGH EFFICIENCY.
Page 51
MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE ILUMINACION Y CARACTERISTICAS LED / ILUMINAÇÃO E CARATERISTICA LED ÉCLAIRAGE ET CARACTÉRISTIQUES LED / LED LIGHTING AND FEATURES ATENCIÓN! Las lámparas de tipo led implican una manipulación compleja además de una conexión aérea de un conector interno que implica riesgo de choque eléctrico, por ello este tipo de manipulación ha de hacerse por el servicio de asistencia técnica oficial Pando o un instalador profesional cualificado y autorizado.
Need help?
Do you have a question about the Pando E-297 and is the answer not in the manual?
Questions and answers