Page 1
ES – Manual de instalación. PT – Manual de instalação. FR – Manuel d’installation. EN – Installation Manual. MOTOR MURAL Pando V1300 ECO Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management System UNE - EN ISO 9001:2015 ES19/86566 660066400197 V23.1...
Page 3
INOXPAN S.L. ES – INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este motor no debe ser puesto en marcha hasta que las instrucciones de montaje e información de seguridad sean leídas. Los motores deben utilizarse sólo después de haberse conectado a la campana. ¡ATENCIÓN! Antes de iniciar el servicio u operaciones de mantenimiento, desconecte la alimentación, (interruptor automático o diferencial) y asegúrese de que el rodete del...
Page 4
INOXPAN S.L. ES – INSTALACIÓN El aparato ha sido proyectado para aspirar los vapores y los olores de manera óptima con el máximo silencio. El aparato deberá instalarse en la parte externa de la vivienda conectándolo a la campana que se encuentra en la cocina El motor debe ser instalado de forma que las vibraciones no se transmitan a los conductos o a las estructuras de los edificios.
Page 5
INOXPAN S.L. PT – INSTALAÇÃO PT – INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ARMAZENAMENTO Este motor não deve ser colocado a funcionar até ler as instruções de montagem e informações de segurança. Os motores devem ser utilizados apenas depois de terem sido ligados ao exaustor.
Page 6
INOXPAN S.L. PT – INSTALAÇÃO PT – INSTALAÇÃO O aparelho foi concebido para aspirar vapores e odores da melhor forma possível com o máximo silêncio. O aparelho deve ser instalado do lado de fora da casa, conectando ao exaustor que fica na cozinha.
Page 7
INOXPAN S.L. FR – INSTALLATION FR – INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Ce moteur ne doit pas être mis en service sans avoir lu auparavant les instructions de montage ainsi que les informations relatives à la sécurité. Utiliser les moteurs seulement après les avoir connectés à la hotte.
Page 8
INOXPAN S.L. FR – INSTALLATION FR – INSTALLATION L’appareil a été projecté pour aspirer les fumées et les odeurs de maniére optimale. L’appareil devra être installé sur la paroi l’extérieure de la maison en le connectant à la hotte qui se trouve dans la cuisine Le moteur doit être installé...
Page 9
INOXPAN S.L. EN – INSTALLATION EN – SAFETY INFORMATION Please read these safety and installation instructions before using the motor. Motors should only be used when connected to the hood WARNING! Before usage or any maintenance operations are carried out, make sure the power is disconnected, (cut-off switch or differential) and make sure the impeller is completely stationary.
Page 10
INOXPAN S.L. EN – INSTALLATION EN – INSTALLATION The appliance was designed to exhaust odors and vapors in the best way. The appliance is to be installed on the outside wall of the house and connected to the cooker-hood which is in the kitchen.
Page 11
CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT (1X) 40Ø B (X8) C (X8) D (1X6m) E (1X 0.5m) Ø150 F(1X0.5m) Ø40 HERRAMIENTAS NECESARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS / LES OUTILS NÉCESSAIRES / TOOLS NEEDLE Ø 8...
Page 13
COTAS / DIMENSÕES / REPÈRES / DIMENSIONS PERFORACIONES EN EL MURO / PERFORAÇÕES NA PAREDE PERFORATIONS SUR LE MUR / PERFORATIONS ON THE WALL VISTA FRONTAL/ VISTA FRONTAL/ VUE DE FACE/ FRONT VIEW 227,3...
Page 14
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION ES– Desembale la caja de su motor exterior. Compruebe que el modelo coincide con el solicitado y que ninguna parte está dañada. PT – Retire o motor exterior da caixa. Verifique se o modelo é o pretendido e se não existe nenhuma parte danificada.
Page 18
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION NO MANIPULAR ESTE CABLE NÃO MANIPULE ESTE CABO NE PAS MANIPULER CE CÂBLE DO NOT MANIPULATE THIS CABLE ES- Introducir la conexión eléctrica en el tubo de plástico. NUNCA PASAR LOS CABLES POR EL INTERIOR DEL CONDUCTO DE HUMOS. PT–...
Page 21
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION ES– Conexión de los tubos: Después que el aparato ha sido fijado a la pared externa, el tubo colocado en la parte interna de la pared debe conectarse a la campana mediante los tubos flexibles.
Page 23
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION ES – ESQUEMA CONEXIONES: PT– ESQUEMA DE LIGAÇÕES: FR – SCHÉMA CONNEXIONS: EN – WIRING DIAGRAM: Cable alargo macho a macho 6/12/18m Male to male extension wire 6/12/18m Nº PIN COLOR CABLE DESCRIPCIÓN Macho / Male 6 pins CONNECTOR WIRE COLOR...
Page 24
ATENCIÓN / ATENÇÃO / ATENTTION / ATENTION ES – CONEXIONES: No desconectar de las cajas del motor ni hacer cortes y empalmes no autorizados por el fabricante, dicha manipulaciónno autorizada anularía automáticamente la garantía del fabricante. PT– LIGAÇÕES: Não os desligue das caixasdomotor, não os corte ou efetue uniões nãoautorizadas pelo fabricante, uma vez queomanuseamento não autorizado anulará...
Page 25
INOXPAN S.L. ES – MANENIMIENTO Antes del mantenimiento, servicio o reparación asegúrese de: -Fuente de alimentación está desconectada (interruptor automático o diferencial). -Palas del ventilador se encuentran totalmente paradas. -¡Obsérvese las normas de seguridad personal!. Un inadecuado mantenimiento de los sistemas de filtraje en la campana extractora (Consultar manual usuario campana), puede provocar un exceso de cúmulo de grasa en...
Page 26
INOXPAN S.L. PT – MANUTENÇÃO Antes da manutenção, serviço ou reparação, certifique-se de que: -A fonte de alimentação está desligada (interruptor automático ou diferencial). -As pás do ventilador se encontram totalmente paradas. -Respeite as normas de segurança pessoal! Uma manutenção inadequada dos sistemas de filtração no exaustor (consulte o manual de utilizador do exaustor) pode provocar uma acumulação excessiva de gordura nas pás...
Page 27
INOXPAN S.L. FR – MAINTENANCE Avant tout entretien, maintenance ou réparation s'assurer des conditions suivantes: -Source d'alimentation déconnectée (interrupteur automatique ou différentiel). -Pales du ventilateur se trouvent à l'arrêt total. -Observer les normes de sécurité individuelles!. Une utilisation inappropriée des systèmes de filtrage dans la hotte d'aspiration (Consulter manuel d'utilisation de la hotte), peut provoquer un excès d'accumulation de graisse au...
Page 28
INOXPAN S.L. Before carrying out any maintenance, servicing or repairs, make sure of the following: EN – MANITENANCE -Electrical power is disconnected (Circuit breaker or differential). -Fan blades are completely stationary. -Follow personal safety regulations! Inadequate maintenance of the hood filter systems (See hood user manual) can result in an excessive accumulation of grease on the motor blades, putting them out of balance and causing malfunction or abnormal noises.
Need help?
Do you have a question about the Pando V1300 ECO and is the answer not in the manual?
Questions and answers