Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ES – Manual de instalación.
PT - Manual de utilizador e instalação.
FR – Manuel d'utilisation et d'installation.
EN – User and installation Manual.
E-276
Pando
Certificado de Empresa de Gestión de
la Calidad UNE-EN ISO 9001:2015
The International Certification Network
Quality Management System ISO 9001:2015
660066400XXX1.18

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pando E-276 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for INOXPAN Pando E-276

  • Page 1 ES – Manual de instalación. PT - Manual de utilizador e instalação. FR – Manuel d’utilisation et d’installation. EN – User and installation Manual. E-276 Pando Certificado de Empresa de Gestión de la Calidad UNE-EN ISO 9001:2015 The International Certification Network Quality Management System ISO 9001:2015 660066400XXX1.18...
  • Page 2 INOXPAN S.L.
  • Page 3 INOXPAN S.L. ES - Español El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
  • Page 4 INOXPAN S.L. ES-RECOMENDACIONES A TENER EN CUENTA ANTES DE LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN ¡IMPORTANTE! NO SE DEBE DE QUITAR EL PLASTICO PROTECTOR DE LA CAMPANA HASTA NO HABER TERMINADO COMPLETAMENTE SU INSTALACION, DE NO TENER DICHO PLÁSTICO EN ALGUNA ZONA QUE PUEDA SER COMPROMETIDA EN LA INSTALACIÓN, SE RECOMIENDA APLICAR MEDIDAS PREVENTIVAS DE PROTECCIÓN CONTRA GOLPES,...
  • Page 5 INOXPAN S.L. ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Cuando le sea entregado el aparato, antes de 24h retire el embalaje y verifique que se encuentra en buen estado, comprobando visualmente su aspecto exterior general. En el caso de observar cualquier anomalía o desperfecto no lo instale y comuníquelo de inmediato a su comercio o instalador antes de 24h de su recepción.
  • Page 6 INOXPAN S.L. ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ¡Atención! durante el funcionamiento simultáneo de una campana con “sistema aspirante”, y un sistema de calefacción dependiente del aire ambiente (estufas de gas, aceite, carbón, chimenea, etc...), se debe prestar muchísima atención a que la campana no absorba parte del aire destinado a la combustión, porque podrían crearse acumulaciones en...
  • Page 7 INOXPAN S.L. ES - Características y recomendaciones para las campanas de techo. ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD: Con el fin de que su proyecto no tendrá ninguna dificultad no medida, para asegurar el éxito del funcionamiento del producto. FORMA DEL TECHO: El techo “ideal”...
  • Page 8 INOXPAN S.L. PT – Português O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico normal. Este produto deve ser entregue no ponto de recolha de equipamentos elétricos e eletrónicos para reciclagem.
  • Page 9 INOXPAN S.L. PT - RECOMENDAÇÕES A TER EM CONTA ANTES DA INSTALAÇÃO MUITO IMPORTANTE! O PLÁSTICO DE PROTEÇÃO DO EXAUSTOR NÃO DEVE SER RETIRADO ATÉ A SUA INSTALAÇÃO ESTAR TOTALMENTE CONCLUÍDA, UMA VEZ QUE, SE FOR RETIRADO, PODERÁ COMPROMETER ALGUMA ZONA DURANTE A INSTALAÇÃO. RECOMENDA-SE A APLICAÇÃO DE MEDIDAS PREVENTIVAS DE PROTEÇÃO CONTRA AMOLGADELAS,...
  • Page 10 INOXPAN S.L. PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - Quando o aparelho lhe for entregue, retire-o da embalagem num prazo máximo de 24 horas e verifique se está em bom estado através de uma inspeção visual do aspeto exterior geral. Caso observe qualquer anomalia ou dano, não o instale e informe de imediato o estabelecimento onde o adquiriu ou o instalador no prazo de 24h após a...
  • Page 11 INOXPAN S.L. PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Atenção! Durante o funcionamento simultâneo de um exaustor com “sistema de aspiração” e um sistema de aquecimento dependente do ar ambiente (aquecedores a gás, óleo, carvão, lareira, etc...), deve ter muito cuidado para que o exaustor não absorva parte do ar destinado à...
  • Page 12 INOXPAN S.L. PT - Características e recomendações para os exaustores de teto. GARANTIA DE QUALIDADE: Para que não tenha qualquer dificuldade no seu projeto, de forma a assegurar o bom funcionamento doproduto. FORMATO DO TETO: O teto “ideal” para a colocação destas unidades de exaustor deverá ser completamente transparente e lisoem toda a sua superfície.
  • Page 13 INOXPAN S.L. FR– Française Le symbole qui se trouve sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme un déchet ménager. Ce produit doit être déposé au point de collecte pour les équipements électriques et électroniques en but de son recyclage.
  • Page 14 INOXPAN S.L. FR - RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L’INSTALLATION TRÈS IMPORTANT! NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR DE LA HOTTE TANT QUE L’INSTALLATION N’EST PAS COMPLÈTEMENT TERMINÉE, SI CE PLASTIQUE N’EST PAS PRÉSENT À CERTAINS ENDROITS POUVANT COMPROMETTRE SON INSTALLATION, IL EST RECOMMANDÉ...
  • Page 15 INOXPAN S.L. FR - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - Lorsque l'appareil vous est livré, dans les 24 heures, retirez l'emballage et vérifiez qu'il est en bon état, en vérifiant visuellement son aspect général. En cas d'anomalie ou de dysfonctionnement, ne l'installez pas et avertissez immédiatement votre revendeur ou votre installateur dans les 24 heures suivant la réception.
  • Page 16 INOXPAN S.L. FR - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - Attention! Lors du fonctionnement simultané d’une hotte à « système d’aspiration » et un système de chauffage par air ambiant (des chauffages à gaz, à huile, à charbon, cheminées, etc..), vous devez faire très attention à...
  • Page 17 INOXPAN S.L. FR - Caractéristiques et recommandations pour les hottes fixées au plafond. SUIVI DE LA QUALITÉ: Afin de que votre projet ne présentera aucune difficulté non prévue, pour garantir le bon fonctionnement du produit. FORME DU PLAFOND: Le plafond idéal pour la fixation de ces modèles de hottes est complètement dégagé et lisse sur toute la surface.
  • Page 18 INOXPAN S.L. EN – English The symbol on the product or its packaging indicates that this product cannot be disposed of like normal domestic waste. The product must be handed over at a collection point for recycling electrical and electronic equipment.
  • Page 19: Very Important

    INOXPAN S.L. EN - RECOMMENDATIONS TO BEAR IN MIND BEFORE INSTALLATION. VERY IMPORTANT! DO NOT REMOVE THE PROTECTIVE PLASTIC FROM THE HOOD UNTIL IT IS COMPLETELY INSTALLED, IF THIS PLASTIC IS NOT PRESENT IN AREAS THAT COULD HAVE A RISK OF DAMAGE DURING INSTALLATION, IT IS RECOMMENDED TO APPLY PROTECTIVE MATERIALS AGAINST IMPACT, SCRATCHES AND CONTACT WITH CORROSIVE AGENTS.
  • Page 20 INOXPAN S.L. EN - AFETY INSTRUCTIONS - Once the appliance has been delivered, within 24h, remove the packaging and check that it is in good state, visually inspecting the general state of the outside. If any anomaly or damage is observed, do not install and immediately inform the dealer or installer within 24h of reception.
  • Page 21 INOXPAN S.L. EN - SAFETY INSTRUCTIONS - Attention! When the hood is in operation “in suction” at the same time as a heating system that depends on ambient air (gas, oil, coal boiler, chimney, etc.), take special care to avoid the hood absorbing air needed for combustion, this could cause dangerous accumulations of carbon monoxide in the premises or home, which could be deadly.
  • Page 22 INOXPAN S.L. EN - Features and recommendations for ceiling-mounted hoods. QUALITY ASSURANCE: In order to ensure that your project does not come up against any unexpected difficulties, to ensure the product works successfully. FORM OF THE CEILING: The “ideal” ceiling to install these hood units must be completely unobstructed and flat over all of its surface.
  • Page 23 CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT...
  • Page 24 HERRAMIENTAS NECESARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS / LES OUTILS NÉCESSAIRES / TOOLS NEEDLE Ø8 COTAS / DIMENSÕES / REPÈRES / DIMENSIONS...
  • Page 25 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Page 26 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Page 27 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Page 28 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Page 29 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Page 30 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION...
  • Page 31 INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION * ANEXO 9 * ANEXO 9 * ANNEXE 9 * ANNEX 9...
  • Page 32 - PRIMER ENCENDIDO Y PUESTA EN MARCHA / SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO ON/OFF, Pulsando este símbolo encendemos el motor, si volvemos a pulsar lo apagamos. Pulsando este símbolo bajamos la velocidad el motor. Pulsando este símbolo aumentamos la velocidad del motor. Nota: Si dispone de una versión de motor que supere los 650m³/h la 3ª...
  • Page 33 PRIMEIRA LIGAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/SINCRONIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ON/OFF, Pressione este símbolo para ligar o motor e pressione novamente para desligá-lo. Pressione este símbolo para reduzir a velocidade do motor. Pressione este símbolo para aumentar a velocidade do motor Nota: se tiver uma versão motor que exceda 650mm ³/h, a 3ª...
  • Page 34 - LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE / SYNCHRONISATION COMMANDE À DISTANCE ON/OFF, Permet de mettre en marche le moteur, si on appuie de nouveau il s’éteint. Permet de diminuer la vitesse du moteur. Permet d’augmenter la vitesse du moteur. Note: Si vous avez une version de moteur qui dépasse 650mm ³/h, la 3ème ou 4ème vitesse sera chronométrée.
  • Page 35 - THE FIRST IGNITION AND PUTTING IN MARCH / SYNCHRONIZATION REMOTE CONTROL ON/OFF, Press this symbol to turn on the motor, press again to turn o f f . Press this symbol to lower the motor speed. Press this symbol to increase motor speed, Note: If you have a motor version that exceeds 650m³/h, 3rd or 4th speed will be timed.
  • Page 36 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE ILUMINACION Y CARACTERISTICAS LED / ILUMINAÇÃO E CARATERISTICA LED ÉCLAIRAGE ET CARACTÉRISTIQUES LED / LED LIGHTING AND FEATURES ATENCIÓN! Las lámparas de tipo led implican una manipulación compleja además de una conexión aérea de un conector interno que implica riesgo de choque eléctrico, por ello este tipo de manipulación ha de hacerse por el servicio de asistencia técnica oficial Pando o un instalador profesional cualificado y autorizado.
  • Page 37 MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FILTRO FCA FILTRO FCA FILTRE FCA FCA FILTER...
  • Page 38 INOXPAN S.L. NOTAS/ NOTAS/ REMARQUES/ NOTES:...
  • Page 39 INOXPAN S.L.
  • Page 40 INOXPAN S.L. INOXPAN S.L. Pol. Ind. El Cros Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 902 41 55 11 Certificado de Empresa de Gestión de...