Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 15
(HU) felhasználói kézikönyv - 23
(RO) Instrucţiunea de deservire - 19
(RU) инструкция обслуживания - 31
(MK) упатство за корисникот - 27
(SL) navodila za uporabo - 36
(PL) instrukcja obsługi - 64
(HR) upute za uporabu - 37
(DK) brugsanvisning - 49
(SR) Корисничко упутство - 47
(AR) - ‫35دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) İstifadəyə dair göstərişlər - 57
CR 4510
1
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 13
(EST) kasutusjuhend - 17
(BS) upute za rad - 21
(CZ) návod k obsluze - 29
(GR) οδηγίες χρήσεως - 25
(NL) handleiding - 33
(FI) manwal ng pagtuturo - 39
(IT) istruzioni operative - 45
(SV) instruktionsbok - 41
(UA) інструкція з експлуатації - 51
(SK) Používateľská príručka - 43
(BG) Инструкция за употреба - 55
(ALB) Udhëzime për përdorim - 60

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CR 4510 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for camry CR 4510

  • Page 1 CR 4510 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 17 (HU) felhasználói kézikönyv - 23...
  • Page 3 (GB) ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 and may cause burns. 17. If the batteries are exhausted or if the device is to be stored for a long time, the batteries should be removed. 18. Old, flat or used batteries should be removed from the device and disposed of or recycled in accordance with national waste disposal regulations.
  • Page 5 AUFBEWAHREN Bei gewerblicher Nutzung des Gerätes gelten abweichende Garantiebedingungen.“ 1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie diese stets. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Missbrauch entstehen. 2. Das Produkt darf nur im Innenbereich verwendet werden. Benutzen Sie das Produkt nicht für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung vereinbar sind.
  • Page 6: Beschreibung Des Gerätes

    (z. B. Kohlenstoff-Zink- und Alkalibatterien) zusammen. 16. Berühren Sie die Batterieabdeckungen des Geräts nicht mit Metallgegenständen. Diese Teile können heiß werden und zu Verbrennungen führen. 17. Wenn die Batterien erschöpft sind oder das Gerät längere Zeit gelagert werden soll, sollten die Batterien entfernt werden. 18.
  • Page 7: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: Batterien 4x AA 1,5V Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht.
  • Page 8: Description De L'appareil

    11. N'essayez pas d'ouvrir les bouteilles lorsque le bouton ne fonctionne pas correctement 12. Le retrait des bouchons de dimensions personnalisées et de certains bouchons en plastique peut s'avérer impossible. Dans ce cas, le bouchon doit être retiré manuellement. 13. Gardez les piles hors de portée des enfants. 14.
  • Page 9: Remplacement De La Batterie

    le flux d'air. REMARQUE : Lors de l'utilisation du bouchon (7), il n'est pas recommandé de stocker la bouteille de vin horizontalement. REMARQUE : Il est recommandé de finir le vin dans les 7 jours après ouverture. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Retirez le couvercle du compartiment à...
  • Page 10: Descripción Del Dispositivo

    peligrosas para el usuario. 8.Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o tibias o de aparatos de cocina como el horno eléctrico o la hornilla de gas. 9. No coloques el sacacorchos sobre la botella haciendo fuerza. Además, no intente acelerar el mecanismo.
  • Page 11 TAPÓN DE VINO AL VACÍO (7) 1.Coloque el tapón de vino (7) en el cuello de la botella. 2. Bombee el aire de la botella presionando la bomba repetidamente hasta que la parte superior del tapón de vino (7) salte hacia atrás menos de 1 cm.
  • Page 12: Descrição Do Dispositivo

    7. Não tente reparar o produto defeituoso sozinho, pois isso pode causar choque elétrico. Sempre leve o dispositivo danificado a um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas por profissionais de serviço autorizados. O reparo feito incorretamente pode causar situações perigosas ao usuário.
  • Page 13: Dados Técnicos

    NOTA: Colocar o saca-rolhas em uma garrafa no ângulo errado pode impossibilitar o desenroscamento da rolha. SERVIDOR DE VINHO (6) 1.Insira o derramador de vinho no gargalo. 2.Incline o gargalo para derramar o vinho. Este produto é adequado para garrafas de vinho com diâmetro interno de gargalo de 17,5 mm a 19,5 mm. ROLHA DE VINHO A VÁCUO (7) 1.Coloque a rolha de vinho (7) no gargalo da garrafa 2.Bombeie o ar da garrafa pressionando repetidamente a bomba até...
  • Page 14 Sugadintą įrenginį visada nuveskite į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad ją suremontuotumėte. Visus remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti pavojingų situacijų naudotojui. 8. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių arba virtuvės prietaisų, tokių kaip elektrinė...
  • Page 15 Šis gaminys tinka vyno buteliams, kurių butelio kaklelio vidinis skersmuo yra nuo 17,5 mm iki 19,5 mm. VAKUUMINIS VYNO KAMŠTIS (7) 1.Uždėkite vyno kamštį (7) ant butelio kaklelio 2.Siurbkite orą iš butelio kelis kartus spausdami siurblį, kol viršutinė vyno kamščio dalis (7) atsitrauks mažiau nei 1 cm. 3.
  • Page 16: Ierīces Apraksts

    radīt lietotājam bīstamas situācijas. 8. Nekad nenovietojiet izstrādājumu uz karstām vai siltām virsmām vai virtuves ierīcēm, piemēram, elektriskās cepeškrāsns vai gāzes degļa, vai tuvu tām. 9. Nenovietojiet korķviļķi uz pudeles, izmantojot spēku. Tāpat nemēģiniet paātrināt mehānismu. 10. Nepieskarieties un neregulējiet korķviļķa mehānismu vai skrūvi. Turiet korķviļķi tikai aiz korpusa.
  • Page 17: Akumulatora Nomaiņa

    3.Lai iestatītu datumu, pagrieziet aizbāžņa augšējo daļu (7) līdz pašreizējam datumam. 4. Atkārtoti atverot pudeli, noņemiet aizbāzni, viegli pārvietojot pa kreisi un pa labi, un velciet, lai dzirdētu gaisa plūsmu. PIEZĪME: Izmantojot aizbāzni (7), vīna pudeli nav ieteicams uzglabāt horizontāli PIEZĪME: Vīnu ieteicams pabeigt 7 dienu laikā...
  • Page 18: Seadme Kirjeldus

    9. Ärge asetage korgitser pudelile jõuga. Samuti ärge püüdke mehhanismi kiirendada. 10. Ärge puudutage ega reguleerige korgitseri mehhanismi ega kruvi. Hoidke korgitser ainult korpusest kinni. 11. Ärge püüdke pudeleid avada, kui nupp ei tööta korralikult 12. Erisuuruses korkide ja osade plastikust korkide eemaldamine võib osutuda võimatuks. Sel juhul tuleb kork käsitsi eemaldada.
  • Page 19: Tehnilised Andmed

    AKU VAHETAMINE Eemaldage akupesa (3) kaas veiniavaja tagaküljel. Võtke kasutatud patareid või akud välja. Sisestage uued 4x AA 1,5 V patareid. Pöörake erilist tähelepanu polaarsusele (+) pluss ja (-). Sulgege akupesa kaas (3). ETTEVAATUST: Kui aku asendatakse vale tüüpi akuga, tekib plahvatusoht. Kasutage ainult sama suurusega ja tüüpi patareisid. ETTEVAATUST: Tavalisi akusid ei tohi laadida! TEHNILISED ANDMED Toide: patareid 4x AA 1,5V...
  • Page 20: Descrierea Dispozitivului

    9. Nu așezați tirbușonul pe sticlă folosind forța. De asemenea, nu încercați să accelerați mecanismul. 10. Nu atingeți și nu reglați mecanismul tirbușonului sau un șurub. Păstrați tirbușonul numai lângă carcasă. 11. Nu încercați să deschideți sticlele când butonul nu funcționează corect 12.
  • Page 21: Înlocuirea Bateriei

    NOTĂ: În timpul utilizării dopului (7), nu se recomandă depozitarea sticlei de vin pe orizontală NOTĂ: Se recomandă finisarea vinului în 7 zile de la deschidere. ÎNLOCUIREA BATERIEI Scoateți capacul compartimentului bateriei (3) din spatele deschizătorului de vin. Scoateți bateriile sau acumulatorii uzați. Introduceți un nou 4x baterii AA 1,5V.
  • Page 22: Opis Uređaja

    12. Uklanjanje čepova prilagođene veličine i nekih čepova napravljenih od plastike može biti nemoguće. U tom slučaju čep se mora ukloniti ručno. 13. Držite baterije van domašaja djece. 14. Baterije se ne smiju zagrijavati, otvarati, bušiti, uništavati ili bacati u vatru i ne smiju se stavljati obrnuto.
  • Page 23: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Napajanje: baterije 4x AA 1,5V Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje.
  • Page 24: Első Használat Előtt

    az esetben a parafát kézzel kell eltávolítani. 13. Az elemeket tartsa távol a gyermekektől. 14. Az elemeket nem szabad felmelegíteni, kinyitni, kilyukadni, megsemmisíteni vagy tűzbe dobni, és fordítva sem szabad behelyezni. Különös figyelmet kell fordítani a [+] és [-] jelölésekre. 15.
  • Page 25 Törődünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE) dobjanak ki a műanyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelelő taroló pontjához, mert a gépben levők veszélyes részek, veszedelmesek lehet a környezetnek. Az elektromos gép így kell visszaadni, hogy korlátozzon a re-használatát. Ha az elemek vannak a gépben, ki kell húzni ezeket és a visszakelladni külön tároló...
  • Page 26 φελλών από πλαστικό. Σε αυτή την περίπτωση, ο φελλός πρέπει να αφαιρεθεί χειροκίνητα. 13. Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. 14. Οι μπαταρίες δεν πρέπει να θερμαίνονται, να ανοίγονται, να τρυπούνται, να καταστρέφονται ή να πετιούνται στη φωτιά και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντίστροφα. Δώστε...
  • Page 27: Τεχνικα Δεδομενα

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνιστάται να τελειώσετε το κρασί σε 7 ημέρες μετά το άνοιγμα. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης μπαταριών (3) στο πίσω μέρος του ανοιχτήρι κρασιού. Βγάλτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες ή συσσωρευτές. Τοποθετήστε νέες μπαταρίες 4x AA 1,5V. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στην πολικότητα (+) συν και (-). Κλείστε το καπάκι της...
  • Page 28: Опис На Уредот

    ситуации за корисникот. 8. Никогаш не ставајте го производот на или блиску до топли или топли површини или кујнски апарати како електричната печка или горилникот на гас. 9. Не ставајте го шрафот на шишето користејќи сила. Исто така, не обидувајте се да го...
  • Page 29 Плутачот ќе се сврти во насока на стрелките на часовникот и ќе влезе во плута, а потоа постепено ќе ја извадите од шишето за 6-8 секунди. Кога плута е целосно извлечена, отворачот за вино запира автоматски. Ослободете го копчето и извадете го отворачот...
  • Page 30 4.UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, případně osoby bez zkušeností či znalostí s přístrojem, pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, popř. pokud byli poučeni o bezpečném používání zařízení a jsou si vědomi nebezpečí spojených s jeho provozem.
  • Page 31 Přejděte prosím k bodu: VÝMĚNA BATERIE POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ 1. Před prvním použitím vývrtky odstraňte fólii z láhve pomocí nasazené řezačky fólie (5). POZNÁMKA: Řezák je velmi ostrý. 2. Nasaďte vývrtku na láhev svisle. Při držení krytu a stisknutí tlačítka pohybu dolů (2) způsobíte roztočení šroubu do korku. Tělo otvíráku na víno držte mírně...
  • Page 32 и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта или знаний об устройстве, только под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если они прошли инструктаж по безопасному использованию устройства и осознают опасности, связанные с его эксплуатацией. Детям не следует играть с устройством. Очистка и техническое...
  • Page 33 жидкость попала на кожу или одежду, немедленно промойте ее водой. Прежде чем вставлять новые батарейки, тщательно очистите батарейный отсек бумажным полотенцем. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Кнопка перемещения винта вверх 2. Кнопка перемещения винта вниз 3. Батарейный отсек 4. Винт 5. Нож для фольги 6.
  • Page 34 gebruikt." 1. Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het product gebruikt en volg deze altijd op. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van verkeerd gebruik. 2.Het product mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Gebruik het product niet voor enig doel dat niet verenigbaar is met de toepassing ervan.
  • Page 35 16. Raak de batterijdeksels van het apparaat niet aan met metalen voorwerpen. Deze onderdelen kunnen heet worden en brandwonden veroorzaken. 17. Als de batterijen leeg zijn of als het apparaat voor langere tijd wordt opgeslagen, moeten de batterijen worden verwijderd. 18.
  • Page 36 We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu.
  • Page 37: Tehnični Podatki

    15. Ne uporabljajte skupaj starih in novih baterij ali baterij različnih vrst (na primer ogljik-cink in alkalne). 16. Ne dotikajte se pokrovov baterije naprave s kovinskimi predmeti. Ti deli se lahko segrejejo in lahko povzročijo opekline. 17. Če so baterije izpraznjene ali če bo naprava shranjena dlje časa, morate baterije odstraniti.
  • Page 38: (Hr) Hrvatski

    (HR) HRVATSKI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOJ UPORABI PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU Uvjeti jamstva su drugačiji, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe." 1. Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu zlouporabom. 2.
  • Page 39 baterije. 18. Stare, prazne ili iskorištene baterije treba ukloniti iz uređaja i odložiti ili reciklirati u skladu s nacionalnim propisima o zbrinjavanju otpada. 19. U slučaju curenja baterije, uklonite sve baterije. Izbjegavajte kontakt tekućine elektrolita s kožom ili odjećom. Ako tekućina iz baterije dođe u dodir s kožom ili odjećom, odmah je operite vodom.
  • Page 40 1. Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa mistään väärinkäytöstä johtuvista vahingoista. 2.Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa. 3. Ole varovainen, kun käytät sitä lasten lähellä. Älä anna lasten leikkiä tuotteella. Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää...
  • Page 41: Laitteen Käyttö

    välittömästi vedellä. Ennen uusien paristojen asentamista puhdista paristolokero huolellisesti paperipyyhkeellä. LAITTEEN KUVAUS 1. Ruuvaa ylös -painike 2. Ruuvaa alas -painike 3. Akkulokero 4. Ruuvi 5. Kalvonleikkuri 6. Viinin kaataja 7. Tyhjiötulppa ja päivämääräleima ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Siirry kohtaan: AKUN VAIHTAMINEN LAITTEEN KÄYTTÖ...
  • Page 42 inte är förenligt med dess tillämpning. 3. Var försiktig när du använder dem i närheten av barn. Låt inte barnen leka med produkten. Låt inte barn eller personer som inte känner till enheten använda den utan uppsikt. 4. VARNING: Denna enhet får användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet eller kunskap om enheten, endast under överinseende av en person som är ansvarig för deras säkerhet, eller om de har fått instruktioner om säker användning av enheten och är medvetna om...
  • Page 43: Innan Första Användning

    din hud eller kläder, tvätta den omedelbart med vatten. Innan du sätter i nya batterier, rengör batterifacket noggrant med en pappershandduk. BESKRIVNING AV ENHETEN 1. Skruva flytta upp-knapp 2. Skruv flytta ner-knapp 3. Batterifack 4. Skruv 5. Folieskärare 6. Vinhällare 7.Vakuumpropp och datumstämpel INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Vänligen gå...
  • Page 44 nie je kompatibilný s jeho aplikáciou. 3. Pri používaní v blízkosti detí buďte opatrní. Nedovoľte deťom hrať sa s výrobkom. Nedovoľte deťom alebo osobám, ktoré toto zariadenie nepoznajú, používať ho bez dozoru. 4.UPOZORNENIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne osoby bez skúseností...
  • Page 45: Výmena Batérie

    POPIS ZARIADENIA 1. Skrutkovacie tlačidlo posunu nahor 2. Skrutkovacie tlačidlo posunu nadol 3. Priestor na batérie 4. Skrutka 5. Rezačka fólie 6. Nalievač vína 7. Vákuová zátka a dátumovka PRED PRVÝM POUŽITÍM Prejdite k bodu: VÝMENA BATÉRIE POUŽÍVANIE ZARIADENIA 1. Pred prvým použitím vývrtky odstráňte fóliu na fľaši pomocou pripojenej rezačky fólie (5). POZNÁMKA: Rezačka je veľmi ostrá. 2.
  • Page 46 4.AVVERTENZA: Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone senza esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza, oppure se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento.
  • Page 47 contatto con la pelle o gli indumenti, lavarlo immediatamente con acqua. Prima di inserire nuove batterie, pulire accuratamente il vano batterie con un tovagliolo di carta. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Pulsante di spostamento verso l'alto a vite 2. Pulsante di spostamento verso l'alto a vite 3.
  • Page 48 упутстава. Произвођач није одговоран за било какву штету насталу било каквом злоупотребом. 2. Производ се користи само у затвореном простору. Немојте користити производ у било коју сврху која није компатибилна са његовом применом. 3. Будите опрезни када користите у близини деце. Не дозволите деци да се играју са производом.
  • Page 49 18. Старе, празне или коришћене батерије треба уклонити из уређаја и одложити или рециклирати у складу са националним прописима о одлагању отпада. 19. У случају цурења батерије, уклоните све батерије. Избегавајте да течност електролита која цури у контакт са кожом или одећом. Ако течност из батерије дође у контакт...
  • Page 50 1. Inden du bruger produktet, bedes du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som følge af misbrug. 2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er kompatbelt med dets anvendelse.
  • Page 51 kommer i kontakt med din hud eller tøj. Hvis batterivæske kommer i kontakt med din hud eller tøj, skal du straks vaske det med vand. Før du isætter nye batterier, skal du rengøre batterirummet grundigt med et papirhåndklæde. BESKRIVELSE AF ENHEDEN 1.
  • Page 52 продукт для будь-яких цілей, які несумісні з його застосуванням. 3.Будь ласка, будьте обережні під час використання поблизу дітей. Не дозволяйте дітям гратися з виробом. Не дозволяйте дітям або людям, які не знають пристрою, використовувати його без нагляду. 4. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей пристрій можуть використовувати діти віком від 8 років та особи...
  • Page 53: Опис Приладу

    19. У разі витоку батареї вийміть усі батареї. Уникайте контакту витоку електроліту зі шкірою або одягом. Якщо будь-яка рідина акумулятора потрапила на шкіру або одяг, негайно промийте їх водою. Перш ніж вставляти нові батареї, ретельно очистіть батарейний відсік паперовим рушником. ОПИС...
  • Page 54 1. ‫قﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ، ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋﻣﺎ ﻟﮭﺎ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت‬ ً .‫ﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن أي أﺿرار ﻧﺗﯾﺟﺔ ﻷي ﺳوء اﺳﺗﺧدام‬ 2. .‫اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟداﺧﻠﻲ ﻓﻘط. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻷي ﻏرض ﻻ ﯾﺗواﻓﻖ ﻣﻊ ﺗطﺑﯾﻘﮫ‬ 3. ‫يرﺟﻰ ﺗوﺧﻲ اﻟﺣذر ﻋﻧد اﻻﺳﺗﺧدام ﺣول اﻷطﻔﺎل. ﻻ ﺗدع اﻷطﻔﺎل ﯾﻠﻌﺑون ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ. ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻸطﻔﺎل أو‬ .‫اﻷﺷﺧﺎص...
  • Page 55: (Bg) Български

    ‫ﺳدادة اﻟﻔراغ وﺧﺗم اﻟﺗﺎرﯾﺦ‬ ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام اﻷول‬ ‫ﯾرﺟﻰ اﻻﻧﺗﻘﺎل إﻟﻰ اﻟﻧﻘطﺔ: اﺳﺗﺑدال اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام اﻷول ﻟﻠﻣﻔﺗﺎح، ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟرﻗﺎﺋﻖ اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻟزﺟﺎﺟﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻗﺎطﻌﺔ اﻟرﻗﺎﺋﻖ اﻟﻣرﻓﻘﺔ‬ .‫ﻣﻠﺣوظﺔ: اﻟﻘﺎطﻊ ﺣﺎد ﺟ ً دا‬ ‫) ﺿﻊ اﻟﻣﻔﺗﺎح ﻋﻠﻰ اﻟزﺟﺎﺟﺔ ﻋﻣودﯾﺎ. أﺛﻧﺎء اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺑﯾت واﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻟﺣرﻛﺔ ﻷﺳﻔل‬ ‫ﺳوف...
  • Page 56 2. Продуктът трябва да се използва само на закрито. Не използвайте продукта за цели, които не са съвместими с приложението му. 3. Моля, бъдете внимателни, когато използвате в близост до деца. Не позволявайте на децата да си играят с продукта. Не позволявайте на деца или хора, които не познават...
  • Page 57 18. Старите, изтощени или използвани батерии трябва да се извадят от устройството и да се изхвърлят или рециклират в съответствие с националните разпоредби за изхвърляне на отпадъци. 19. В случай на изтичане на батерия, отстранете всички батерии. Избягвайте контакта на изтичащата електролитна течност с кожата или дрехите ви. Ако течност от...
  • Page 58 Əgər cihaz kommersiya məqsədi ilə istifadə olunursa, zəmanət şərtləri fərqlidir”. 1. Məhsulu istifadə etməzdən əvvəl diqqətlə oxuyun və həmişə aşağıdakı təlimatlara əməl edin. İstehsalçı hər hansı yanlış istifadə nəticəsində yaranan hər hansı zərərə görə məsuliyyət daşımır. 2. Məhsul yalnız qapalı məkanda istifadə olunmalıdır. Məhsulu tətbiqi ilə uyğun gəlməyən hər hansı...
  • Page 59 15. Köhnə və yeni batareyaları və ya müxtəlif növ batareyaları (məsələn, karbon-sink və qələvi) birlikdə istifadə etməyin. 16. Cihazın batareya qapaqlarına metal əşyalarla toxunmayın. Bu hissələr isti ola bilər və yanıqlara səbəb ola bilər. 17. Batareyalar bitibsə və ya cihaz uzun müddət saxlanacaqsa, batareyaları...
  • Page 60 DİQQƏT: Normal batareyalar doldurulmamalıdır! TEXNİKİ MƏLUMAT Güc: batareyalar 4x AA 1,5V Ətraf mühiti qorumaq üçün: kartonları və plastik torbaları ayırın və müvafiq tullantı qablarına qoyun. İstifadə olunmuş cihaz ətraf mühitə təsir göstərə bilən xüsusi toplama məntəqələrinə çatdırılmalıdır. Bu cihazı adi zibilliyə atmayın. (ALB) ALBANIAN KUSHTET E SIGURISË...
  • Page 61: Përdorimi I Pajisjes

    strehë. 11. Mos u përpiqni të hapni shishet kur butoni nuk funksionon siç duhet 12. Heqja e tapave me përmasa të personalizuara dhe disa tapave prej plastike mund të jetë e pamundur. Në këtë rast, tapa duhet të hiqet me dorë. 13.
  • Page 62: Të Dhënat Teknike

    ZËVENDËSIMI I BATERISË Hiqni kapakun e ndarjes së baterisë (3) në pjesën e pasme të hapësit të verës. Hiqni bateritë ose akumulatorët e përdorur. Fusni një bateri të re 4x AA 1,5V. Kushtojini vëmendje të veçantë polaritetit (+) plus dhe (-). Mbyllni kapakun e ndarjes së baterisë (3). KUJDES: Ekziston rreziku i shpërthimit nëse bateria zëvendësohet nga një...
  • Page 63: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 64 (PL) POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Page 65: Opis Urządzenia

    14. Baterii nie należy podgrzewać, otwierać, nakłuwać, niszczyć ani wrzucać do ognia, oraz nie należy wkładać w odwrotny sposób do urządzenia. 15. Nie należy używać jednocześnie baterii starych i nowych, ani baterii różnych typów ( na przykład węglowo-cynkowych i alkalicznych). 16.
  • Page 66 HAIR DRYIER ELECTRIC KETTLE ELECTRIC GRILL TOASTER 2 SLICES CR 2261 CR 1292 CR 3044 CR 3217 AIR HUMIDIFIER GARMENT STEAMER WAFFLE MAKER PERSONAL BLENDER CR 7964 CR 5033 CR 3046 CR 4615 HEATING LUNCHBOX OIL FILLED RADIATOR GLASS HEATER WASHING MACHINE CR 4483 CR 7810...
  • Page 67 OIL FILLED RADIATOR VACUUM CLEANER Electric Kettle Stand Fan CR 7814 CR 7045 CR 1169 CR 7306 ELECTRIC SHAVER FOOT SPA HAIR STRAIGHTENER RETRO RADIO CR 2925 CR 2174 CR 2320 CR 1188 INTERNET RADIO TOASTER 2 SLICES ELECTRIC KETTLE AIR CONDITIONER CR 3215 CR 1180...
  • Page 68 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.

Table of Contents