CR 4457 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damages caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
11. Do not use the device near flammable materials. 12. The power cord must not hang over the edge of the table or touch hot surfaces. 13. Do not leave the device or the power supply to the outlet unattended. 14.
Page 5
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts entstehen.
Page 6
einer kompetenten Kundendienststelle. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Reparatur kann eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. 10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile und ebene Fläche, entfernt von heißen Küchengeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw.. 11.
Der Umwelt zuliebe. Pappverpackungen und Polyethylen (PE)-Beutel müssen in den entsprechenden Behältern für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen entsprechend ihrer Beschreibung entsorgt werden. Falls das Gerät Batterien enthält, müssen diese entnommen und separat bei einer Sammel- und Lagerstelle entsorgt werden. Das Altgerät muss zu einer geeigneten Sammel- und Lagerstelle gebracht werden, da die darin enthaltenen gefährlichen Stoffe eine Gefahr für die Gesundheit und die Umwelt darstellen können.
Page 8
pas dans des conditions humides (salles de bains, camping-cars humides). 8. Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un réparateur spécialisé afin d'éviter tout danger. 9. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, s'il est tombé, s'il a été...
Données techniques : 220-240V ~ 50Hz Puissance : 30W Puissance maximale : 190W Puissance : 190W Température maximale : 60C Capacité maximale : 500ml Pour le bien de l'environnement. Les emballages en carton et les sacs en polyéthylène (PE) doivent être jetés dans les conteneurs appropriés pour la collecte sélective des déchets municipaux, conformément à...
Page 10
supervisión. 6. Retire siempre el enchufe de la toma de corriente después de su uso, sujetando la toma con la mano. NO tire del cable de alimentación. 7. NO sumerja el cable, el enchufe ni todo el aparato en agua ni en ningún otro líquido. No exponga el aparato a la intemperie (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en lugares húmedos (cuartos de baño, autocaravanas húmedas).
Encienda la calefacción con el interruptor (3) en la posición HEAT. Una vez fundido el chocolate, coloque el interruptor (3) en la posición MOTOR/CALENTAMIENTO. El chocolate debe tener la densidad adecuada. Para garantizar el mejor sabor, apague la máquina cada 60 minutos y remueva bien el chocolate del recipiente inferior. Limpieza y mantenimiento: Se recomienda limpiar después de cada uso.
Page 12
pessoas sem experiência ou conhecimento do aparelho, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se lhes tiverem sido dadas instruções sobre a utilização segura do aparelho e se tiverem conhecimento dos perigos associados à sua utilização. As crianças não devem brincar com o equipamento.
1.Pratos 2.Taça de chocolate 3.Interruptor 4.Base 5.Sem-fim Utilização da máquina: Aconselha-se a utilização de chocolate de fonte. Deitar o chocolate no recipiente (2), 0,5 cm abaixo do bordo. DescriçãoDescrição de utilização Ligar o aquecimento com o interrutor (3) na posição HEAT. Quando o chocolate estiver derretido, colocar o interrutor (3) na posição MOTOR/AQUECIMENTO.
Page 14
susipažinę su prietaisu. 5. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie prietaisą, jei tai daroma prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugą, arba jei jiems buvo pateiktos instrukcijos dėl saugaus prietaiso naudojimo ir jie žino su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
Page 15
Mašinos naudojimas: Patartina naudoti fontaninį šokoladą. Šokoladą supilkite į indą (2) 0,5 cm žemiau krašto. AprašymasPanaudojimo aprašymas Įjunkite šildymą jungikliu (3) į padėtį HEAT. Kai šokoladas ištirps, perjunkite jungiklį (3) į padėtį MOTOR / HEAT. Šokoladas turi būti tinkamo tankio. Norėdami užtikrinti geriausią...
Page 16
tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un darbība tiek veikta uzraudzībā. 6. Pēc lietošanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no elektriskās rozetes, turot to ar roku. NEPAŅEMIET elektrotīkla vadu. 7. NEPIEMĒRTĪT vadu, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laikapstākļu iedarbībai (lietus, saule u.
Page 17
Ieteicams tīrīt pēc katras lietošanas reizes. Pirms tīrīšanas mašīna jāatvieno no tīkla. Ļaujiet ierīcei atdzist. Izmazgājiet strūklakas plāksnes, šneku un bļodu siltā ūdenī. Šokolādes atliekas notīriet ar mīkstu drānu. Tehniskie dati: 220-240 V ~ 50 Hz Jauda: 30W Maks. Jauda: 190W Maksimālā...
Page 18
7. ÄRGE kastke kaablit, pistikut või kogu seadet vette või mõnda muusse vedelikku. Ärge pange seadet välja ilmastikutingimustele (vihm, päike jne.) ega kasutage seda niisketes tingimustes (vannitoas, niisketes elamutes). 8. Kontrollige regulaarselt toitejuhtme seisundit. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks välja vahetada spetsiaalse remonditöökoja poolt.
Page 19
Maksimaalne temperatuur: 60C Maksimaalne mahutavus: 500ml Keskkonna huvides. Papppakendid ja polüetüleenkotid (PE) tuleb vastavalt nende kirjeldusele visata asjakohastesse konteineritesse olmejäätmete eraldi kogumiseks. Kui seadmes on patareid, tuleb need eemaldada ja eraldi kogumis- ja ladustamiskohas ära visata. Kasutatud seade tuleb viia sobivasse kogumis- ja ladustamisasutusse, kuna selles sisalduvad ohtlikud ained võivad kujutada endast ohtu tervisele ja keskkonnale.
Page 20
folyadékba. Ne tegye ki a készüléket időjárási körülményeknek (eső, nap stb.), és ne használja párás körülmények között (fürdőszoba, párás lakókocsi). 8. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében szakszervizben kell kicserélni. 9. Ne használja a készüléket sérült tápkábellel, vagy ha a készüléket leejtették, vagy más módon megsérült, illetve nem működik megfelelően.
Műszaki adatok: 220-240V ~ 50Hz Teljesítmény: 30W Max. Teljesítmény: 190W Max hőmérséklet: 60C Max kapacitás: 500ml A környezetvédelem érdekében. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a leírásuknak megfelelően a települési hulladék elkülönített gyűjtésére szolgáló megfelelő konténerekben kell elhelyezni. Ha a készülékben akkumulátorok vannak, azokat ki kell venni, és külön kell elhelyezni egy gyűjtő- és tárolóhelyen.
Page 22
mâna. NU trageți de cablul de alimentare. 7. NU scufundați cablul, fișa sau întregul aparat în apă sau în orice alt lichid. Nu expuneți aparatul la condițiile meteorologice (ploaie, soare etc.) și nu îl utilizați în condiții de umiditate (băi, rulote umede). 8.
Page 23
Curățare și întreținere: Se recomandă curățarea după fiecare utilizare. Aparatul trebuie să fie scos din priză înainte de curățare. Lăsați aparatul să se răcească. Spălați plăcile fântânii, burghiul și bolul în apă caldă. Îndepărtați reziduurile de ciocolată cu o cârpă moale. Date tehnice: 220-240V ~ 50Hz Putere: 30W Max.
Page 24
síťovou šňůru. 7. NEPONOŘUJTE kabel, zástrčku ani celý přístroj do vody nebo jiné tekutiny. Nevystavujte spotřebič povětrnostním vlivům (déšť, slunce apod.) a nepoužívejte jej ve vlhkých podmínkách (koupelny, vlhké obytné vozy). 8. Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozený, měl by jej vyměnit odborný...
Page 25
fontánové desky, šnek a mísu v teplé vodě. Zbytky čokolády odstraňte měkkým hadříkem. Technické údaje: V případě potřeby je možné použít i jiné zařízení: 220-240V ~ 50Hz Výkon: 30W Max. Výkon: 190W Maximální teplota: 60C Maximální kapacita: 500 ml V zájmu ochrany životního prostředí. Kartonové obaly a polyethylenové (PE) sáčky odhoďte do příslušných kontejnerů pro oddělený sběr komunálního odpadu podle jejich popisu.
Page 26
старше 8 лет и не выполняются под присмотром. 6. После использования всегда вынимайте вилку из розетки, придерживая ее рукой. НЕ тяните за сетевой шнур. 7. НЕ погружайте шнур, вилку или весь прибор в воду или любую другую жидкость. Не подвергайте прибор воздействию погодных условий (дождь, солнце и...
Page 27
Использование машины: Рекомендуется использовать перьевой шоколад. Налейте шоколад в контейнер (2), на 0,5 см ниже края. ОписаниеОписание использования Включите нагрев, установив переключатель (3) в положение HEAT. Как только шоколад растопится, переключите переключатель (3) в положение MOTOR/HEAT. Шоколад должен иметь нужную плотность. Для...
Page 28
5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, εφόσον αυτό γίνεται υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή τους έχουν δοθεί...
Page 29
18. Απαγορεύεται η μετακίνηση της συσκευής κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. 19. Απαγορεύεται η ρίψη οποιουδήποτε άλλου υγρού εκτός από υγρή σοκολάτα στο σιντριβάνι. Περιγραφή του προϊόντος: 2.Μπολ σοκολάτας 3.Διακόπτης 4.Βάση 5.Κοχλίας Χρήση του μηχανήματος: Συνιστάται η χρήση σοκολάτας σιντριβανιού. Ρίξτε...
Page 30
van het apparaat dat niet overeenstemt met het bedoelde gebruik of door onjuist gebruik. 2. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden die onverenigbaar zijn met het beoogde gebruik. 3. Sluit het apparaat alleen aan op een 220-240 V ~ 50 Hz geaard stopcontact. Sluit voor meer gebruiksveiligheid niet meerdere elektrische apparaten tegelijk aan op één stroomkring.
14. Voor extra bescherming is het aan te raden om een aardlekschakelaar (RCD) in het elektrische circuit te installeren met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA. Raadpleeg hiervoor een elektricien. 15. Het is verboden om het apparaat onder te dompelen in water. 16.
Page 32
SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in upoštevajte navodila iz njih. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe aparata, ki ni v skladu z njegovim namenom, ali zaradi nepravilnega ravnanja z njim.
preostali tok (RCD) z nazivnim preostalim tokom, ki ne presega 30 mA. V zvezi s tem se posvetujte s strokovnjakom električarjem. 15. Potapljanje naprave v vodo je prepovedano. 16. Nekatere površine se med delovanjem segrejejo - pri uporabi aparata bodite previdni.
Page 34
1. Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä ja noudata niissä annettuja ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen muusta kuin käyttötarkoituksen mukaisesta käytöstä tai epäasianmukaisesta käsittelystä. 2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muuhun tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen käyttötarkoituksen kanssa.
15. Laitteen upottaminen veteen on kielletty. 16. Jotkin pinnat kuumenevat käytön aikana - ole varovainen käyttäessäsi laitetta. 17. Laite soveltuu vain sisäkäyttöön. 18. Laitetta ei saa siirtää käytön aikana. 19. Suihkulähteeseen ei saa kaataa muuta nestettä kuin nestemäistä suklaata. Tuotteen kuvaus: Tuotteen kuvaus: Tuotteen kuvaus: Tuotteen kuvaus: Tuotteen kuvaus: Tuotteen kuvaus: 2.Suklaakuppi 3.Kytkin 4.Pohja 5.Auger Koneen käyttö:...
Page 36
niewłaściwą jego obsługą. 2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240 V ~ 50 W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać...
Page 37
11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.
W trosce o środowisko. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujące się w nim niebezpieczne substancje mogą...
Page 39
7. NON immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o altri liquidi. Non esporre l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) e non utilizzarlo in condizioni di umidità (bagni, camper umidi). 8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è...
inferiore. Pulizia e manutenzione: Si raccomanda di pulire la macchina dopo ogni utilizzo. La macchina deve essere scollegata prima della pulizia. Lasciare raffreddare l'apparecchio. Lavare le piastre della fontana, la coclea e la ciotola in acqua calda. Rimuovere i residui di cioccolato con un panno morbido.
Page 41
Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll av utrustningen får inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år gamla och aktiviteten utförs under uppsikt. 6. Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget efter användning genom att hålla i uttaget med handen.
Rengöring och underhåll: Vi rekommenderar att maskinen rengörs efter varje användning. Maskinen måste vara urkopplad före rengöring. Låt apparaten svalna. Diska fontänplattorna, skruven och skålen i varmt vatten. Ta bort chokladrester med en mjuk trasa. Tekniska data: 220-240V ~ 50Hz Effekt: 30W Max.
Page 43
оборудването не трябва да се извършват от деца, освен ако те не са на възраст над 8 години и дейността не се извършва под надзор. 6. Винаги изваждайте щепсела от електрическия контакт след употреба, като държите контакта с ръка. НЕ дърпайте захранващия кабел. 7.
Използване на машината: Препоръчително е да се използва шоколад за фонтан. Изсипете шоколада в контейнера (2) на 0,5 cm под ръба. ОписаниеОписание на употребата Включете отоплението с помощта на превключвателя (3) в положение HEAT. След като шоколадът се разтопи, превключете превключвателя (3) в положение MOTOR/HEAT. Шоколадът...
Page 45
5. ADVARSEL: Dette udstyr kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden erfaring eller kendskab til udstyret, hvis det sker under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de har fået instruktioner om sikker brug af udstyret og er klar over de farer, der er forbundet med brugen af det.
Brug af maskinen: Det anbefales at bruge fyldechokolade. Hæld chokoladen i beholderen (2), 0,5 cm under kanten. BeskrivelseBeskrivelse af brug Tænd for opvarmningen med kontakten (3) i positionen HEAT. Når chokoladen er smeltet, sættes kontakten (3) i positionen MOTOR/HEAT. Chokoladen skal have den rette massefylde. For at sikre den bedste smag skal du slukke for maskinen hver 60.
Page 47
skúseností alebo znalostí zariadenia, ak tak robia pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak dostali pokyny o bezpečnom používaní zariadenia a sú si vedomé nebezpečenstiev spojených s jeho používaním. Deti by sa so zariadením nemali hrať. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať deti, pokiaľ nemajú viac ako 8 rokov a činnosť...
Použitie stroja: Odporúča sa používať čokoládu z fontány. Nalejte čokoládu do nádoby (2) 0,5 cm pod okraj. PopisPopis použitia Zapnite ohrev pomocou spínača (3) do polohy HEAT. Keď sa čokoláda rozpustí, prepnite prepínač (3) do polohy MOTOR/HREV. Čokoláda by mala mať správnu hustotu. Na zabezpečenie najlepšej chuti vypnite prístroj každých 60min a čokoládu v spodnej miske dôkladne premiešajte.
Page 49
koristiti opremu o sigurnoj upotrebi uređaja i svjesni opasnosti povezanih s njegovom upotrebom. Deca ne bi trebalo da se igraju sa opremom. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca osim ako nisu starija od 8 godina i te aktivnosti se obavljaju pod nadzorom.
Da biste osigurali najbolji ukus, koristite svakih 60 minuta. isključite uređaj i dobro izmiksajte čokoladu u donjoj posudi. Čišćenje i održavanje: Preporučuje se pranje nakon svake upotrebe. Prije čišćenja, uređaj se mora isključiti iz napajanja. Pričekajte dok se uređaj ne ohladi.
Page 51
го вршат деца освен ако се постари од 8 години и овие активности се вршат под надзор. 6. Секогаш кога ќе завршите со користење, извадете го приклучокот од штекерот држејќи го штекерот со раката. НЕ влечете го кабелот за напојување. 7.
Употреба на уредот: Препорачливо е да се користи чоколадо за фонтани. Истурете ја чоколадата во садот (2), 0,5 cm под работ. Опис Опис на употреба Вклучете го прекинувачот за греење (3) на позиција HEAT. Откако чоколадото ќе се стопи, префрлете го прекинувачот (3) во положбата MOTOR/HEAT. Чоколадото...
Page 53
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute o tome kako koristiti opremu, upute o sigurnoj uporabi uređaja i upoznati su s opasnostima povezanim s njegovom uporabom. Djeca se ne bi trebala igrati s opremom.
Uključite prekidač grijanja (3) u položaj GRIJANJE. Nakon što se čokolada otopi, prebacite prekidač (3) u položaj MOTOR/GRIJANJE. Čokolada treba biti odgovarajuće gustoće. Kako biste osigurali najbolji okus, koristite svakih 60 minuta. isključite uređaj i u donjoj posudi dobro izmiješajte čokoladu. Čišćenje i održavanje: Preporučuje se pranje nakon svake upotrebe.
Page 55
знати про небезпеку, пов’язану з його використанням. Діти не повинні гратися з обладнанням. Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні виконувати діти, якщо їм не виповнилося 8 років, і ці дії виконуються під наглядом. 6. Щоразу, коли ви закінчите користуватися ним, вийміть вилку з розетки, тримаючи...
Використання пристрою: Для фонтанів бажано використовувати шоколад. Налийте шоколад у ємність (2), на 0,5 см нижче краю. ОписОпис використання Переведіть перемикач опалення (3) у положення HEAT. Коли шоколад розтане, переведіть перемикач (3) у положення МОТОР/НАГРІВ. Шоколад повинен бути відповідної густоти. Щоб...
Page 57
5. УПОЗОРЕЊЕ: Ову опрему могу користити деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима, или особе које немају искуства или знања о опреми, ако су под надзором или су им дата упутства о томе како да користите опрему и упутства о безбедној употреби уређаја...
1.Платес 2.Чоколада 3.Свитцх 4.Басиц 5.Пуж Употреба уређаја: Препоручљиво је користити чоколаду за фонтане. Сипајте чоколаду у посуду (2), 0,5 цм испод ивице. Опис Опис употребе Укључите прекидач за грејање (3) у положај ХЕАТ. Када се чоколада отопи, пребаците прекидач (3) у положај МОТОР/ХЕАТ. Чоколада...
بإصالح الجهاز بنفسك، فقد يؤدي ذلك إلى حدوث صدمة كهربائية. خذ الجهاز التالف إلى مركز الخدمة المناسب للفحص أو اإلصالح. ال معتمدة. قد تشكل اإلصالحات التي تم إجراؤها بشكل غير صحيح تهدي د ًا يجوز إجراء جميع اإلصالحات إال من خالل نقاط الخدمة ال .خطير...
Page 60
düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən ziyana görə məsuliyyət daşımır. 2. Cihaz yalnız evdə istifadə üçündür. Təyinatına uyğun olmayan başqa məqsədlər üçün istifadə etməyin. 3. Cihaz yalnız 220-240 V ~ 50 Hz torpaqlı rozetkaya qoşulmalıdır. Əməliyyat təhlükəsizliyini artırmaq üçün eyni vaxtda bir neçə elektrik cihazını bir dövrəyə...
məqsədəuyğundur. Bununla əlaqədar olaraq, bir mütəxəssis elektrikçi ilə əlaqə saxlayın. 15. Cihazı suya batırmaq qadağandır. 16. Bəzi səthlər iş zamanı qızır - cihazdan istifadə edərkən diqqətli olun. 17. Cihaz yalnız daxili istifadə üçün uyğundur. 18. Cihaz işləyərkən onu yerindən tərpətmək qadağandır. 19.
Page 62
1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni manualin e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet që përmbahen aty. Prodhuesi nuk është përgjegjës për dëmet e shkaktuara nga përdorimi i pajisjes në kundërshtim me përdorimin e synuar ose funksionimin e pahijshëm. 2. Pajisja është vetëm për përdorim shtëpiak. Mos e përdorni për qëllime të tjera që nuk janë...
13. Mos e lini pajisjen ose spinën e furnizimit me energji elektrike pa mbikëqyrje kur ndizni. 14. Për të siguruar mbrojtje shtesë, këshillohet të instaloni një pajisje të rrymës së mbetur (RCD) në qarkun elektrik me një rrymë të mbetur nominale jo më të madhe se 30 mA.
Page 64
უსაფრთხოების ზოგადი პირობები უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი ინსტრუქციები წაიკითხეთ ყურადღებით და შეინახეთ მომავალი მითითებისთვის 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მომხმარებლის სახელმძღვანელო და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი მოწყობილობის დანიშნულებისამებრ გამოყენების ან არასათანადო მუშაობის შედეგად გამოწვეული ზიანისთვის. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის. არ...
Page 65
კაბელი დაზიანებულია, ის უნდა შეიცვალოს სპეციალისტმა სარემონტო ობიექტმა, რათა თავიდან აიცილოთ საფრთხე. 9. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა, თუ დენის კაბელი დაზიანებულია, თუ ის ჩამოვარდა ან რაიმე სახით დაზიანდა, ან თუ ის ნორმალურად არ მუშაობს. არ შეაკეთოთ მოწყობილობა საკუთარ თავს, რადგან ამან შეიძლება...
Page 66
ჩართეთ გათბობა გადამრთველით (3) HEAT პოზიციაზე. როგორც კი შოკოლადი გადნება, გადართეთ გადამრთველი (3) MOTOR/HEAT პოზიციაზე. შოკოლადს უნდა ჰქონდეს შესაბამისი სიმკვრივე. საუკეთესო გემოს უზრუნველსაყოფად გამოიყენეთ ყოველ 60 წუთში. გამორთეთ მოწყობილობა და საფუძვლიანად აურიეთ შოკოლადი ქვედა თასში. დასუფთავება და მოვლა: რეკომენდირებულია დაიბანოთ ყოველი გამოყენების შემდეგ. დასუფთავებამდე მოწყობილობა უნდა გამორთოთ...
Page 67
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
Need help?
Do you have a question about the CR 4457 and is the answer not in the manual?
Questions and answers