Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Thermopot BR1089
Термопот BR1089

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BR1089 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BRAYER BR1089

  • Page 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Thermopot BR1089 Термопот BR1089...
  • Page 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................11 RU ...........................20 KZ ............................29...
  • Page 3 THERMOPOT BR1089 ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a The thermopot is intended for boiling water and hot residual current device (RCD) with nominal operation water supply. current not exceeding 30 mA into the mains. To install RCD, contact a specialist.
  • Page 4 Рiс. 1 Рiс. 2...
  • Page 5 SAFETY MEASURES AND OPERATION • If smoke appears from the body of the thermopot, unplug the unit and take measures to prevent fire RECOMMENDATIONS spreading. Read the operation instructions carefully before • Do not use the thermopot outdoors. using the thermopot and keep it for future reference. •...
  • Page 6 it does not touch hot surfaces or sharp edges of • Do not allow children to touch the unit and the power furniture. cord during the thermopot operation. • Do not touch the power cord and the power plug with •...
  • Page 7 Notes: to reduce the mineral deposit (scale), we • Unpack the thermopot and remove all the packaging materials. recommend using the water cleaned with domestic • Keep the original package. filters. • Read the safety measures and operating • Insert the power cord plug into the mains socket. recommendations.
  • Page 8: Reset Button

    • Insert the key (11) into the opening of the reset button • Press the on/off/water supply button (4) once « (9), slightly press the key (11) until the characteristic », the button (4) illumination will light up blue, in click of switching the thermal switch on.
  • Page 9 Note: if you notice drops of water under the thermopot, the heating element caused by the large amount of scale is not covered by warranty. screw the lid (10) more tightly. • To remove the scale fill the water tank (6) with a •...
  • Page 10: Delivery Set

    STORAGE The waste generated during the disposal of products is subject to mandatory collection and consequent • Before taking the thermopot away for long storage, disposal in the prescribed manner. disconnect it from the mains. • Clean the thermopot. For further information about recycling of this product •...
  • Page 11 THERMOPOT BR1089 ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den Thermosflasche ist zum Kochen und Bereitstellen FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im von heißem Wasser bestimmt. Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten. BESCHREIBUNG Abnehmbare Schale Abnehmbares Schalengitter Wasserablauftülle...
  • Page 12 Abb. 1 Abb. 2...
  • Page 13 SICHERHEITSHINWEISE UND • Verwenden Sie keine «Übergangsstücke», die zum Anschließen des Netzsteckers an eine Steckdose GEBRAUCHSANLEITUNG ohne Erdkontakt bestimmt sind, um Feuer zu Bevor Sie den Thermopot benutzen, lesen Sie vermeiden. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und • Wenn in der Steckdose Funken und Brandgeruch bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Page 14 Wasserbecken oder anderen mit Wasser gefüllten • Trennen Sie den Thermopot vor der Reinigung oder Behältern nicht. wenn Sie ihn nicht benutzen vom Stromnetz ab. • Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Wenn Sie den Thermopot vom Stromnetz abtrennen, Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie nur den Netzstecker fest und ziehen Sie erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser...
  • Page 15 THERMOPOTVORBEREITUNG ZUM BETRIEB • Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder) mit • Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder Falls das Gerät bei niedrigen Temperaturen Personen ohne ausreichende Erfahrung und transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich unter es bei der Raumlufttemperatur nicht weniger als 3 Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit Stunden bleiben.
  • Page 16 ERSTE EINSCHALTUNG ACHTUNG! Seien Sie bei Wasserausgabe vorsichtig, um Heißwasserverbrühungen zu vermeiden. • Stellen Sie das Thermopot auf einer trockenen und ebenen Oberfläche so auf, dass ein Abstand • Nachdem Sie die Tasse zum ersten Mal gefüllt zwischen ihm und einer Wand oder den Möbeln haben, lassen Sie das Wasser ab und füllen Sie die mindestens 20 cm und der Freiraum darüber nicht Tasse erneut.
  • Page 17: Reinigung Und Pflege

    • Wenn Sie eine kontinuierliche Wasserversorgung die Thermosflasche ein und überprüfen Sie seine benötigen, drücken Sie die Ein-/Aus-/ Funktion. Wasserversorgungstaste (4) « » zweimal. Die • Wenn sich die Thermosflasche nicht einschaltet, Hintergrundbeleuchtung der Taste (4) wird grün. Um kann dies auf eine andere Fehlfunktion hinweisen; die kontinuierliche Wasserversorgung auszuschalten, wenden Sie sich in diesem Fall an ein Servicecenter, drücken Sie Ein-/Aus-/Wasserversorgungstaste (4)«...
  • Page 18 • Um Kalk zu entfernen, füllen Sie den Wasserbehälter • Warten Sie, bis die restliche Reinigungslösung (6) mit Wasser mit darin aufgelöstem Speiseessig abgeflossen ist, setzen Sie den Deckel (10) wieder im Verhältnis von 2:1 bis zur maximale auf und ziehen Sie sie entlang des Gewindes fest, Wasserstandsmarke auf dem Wasserstandsanzeiger indem Sie sie im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (7).
  • Page 19: Technische Eigenschaften

    Abnehmbare Schale ENTSORGUNG Um mögliches Schaden für die Umwelt • Entleeren Sie die Schale (1) regelmäßig und reinigen Sie sie. oder die menschliche Gesundheit • Heben Sie die Schale (1) an und entfernen Sie die durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, werfen Sie das Gerät Schale (Bild 2), entfernen Sie das Gitter (2), lassen Sie das Wasser aus der Schale (1) abtropfen.
  • Page 20 20 RU ВНИМАНИЕ! ТЕРМОПОТ BR1089 Для дополнительной защиты в цепи питания Термопот предназначен для кипячения и подачи целесообразно установить устройство защитного горячей воды. отключения (УЗО) с номинальным током сраба- тывания, не превышающим 30 мА, для установки ОПИСАНИЕ УЗО обратитесь к специалисту.
  • Page 21 Рис. 1 Рис. 2...
  • Page 22 22 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- к электрической розетке, не имеющей контакта заземления. ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • • При искрении в электрической розетке и Перед использованием термопота внимательно присутствии запаха гари, выньте вилку шнура ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, и питания...
  • Page 23 только после этого достаньте устройство из воды. привести к повреждению шнура питания, электри- Обратитесь в сервисный центр для осмотра или ческой розетки или вызвать короткое замыкание. ремонта устройства. • Во избежание удара электрическим током не • Не используйте термопот в непосредственной погружайте...
  • Page 24 или не проинструктированы об использовании • Распакуйте термопот и удалите все упаковочные прибора лицом, ответственным за их безопас- материалы. ность. • Сохраните заводскую упаковку. • Периодически проверяйте состояние шнура пита- • Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомен- ния и вилки шнура питания. дациями...
  • Page 25 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМОПОТА • Залейте в тепмопот воду, используя подходящую посуду, не превышайте отметку максимального • Залейте в тепмопот воду, используя подходящую уровня воды на шкале уровня воды (7). Запре- посуду, не превышайте отметку максимального уров- щается наполнять термопот непосредственно из ня...
  • Page 26: Чистка И Уход

    26 RU кнопку включения/выключения/подачи воды (4) « • Протрите внешнюю поверхность корпуса термо- », долейте воду в резервуар (6) и продолжайте пота слегка влажной тканью, после чего вытрите пользоваться устройством. насухо. • Для удаления загрязнений используйте нейтраль- КНОПКА «СБРОС» ные моющие средства, запрещается использовать •...
  • Page 27 Примечание: если вы заметили капли воды под • Поставьте чашку, объёмом не менее 200 мл, на решётку (2) съемного поддона для капель воды термопотом, посильнее закрутите крышку (10). (1), убедитесь, что чашка находится под носиком • Установите термопот и наполните резервуар (6) для...
  • Page 28: Комплект Поставки

    28 RU • Промойте поддон (1) и решётку (2) водой с Отходы, образующиеся при утилизации изделий, нейтральным моющим средством, просушите и подлежат обязательному сбору с последующей установите на место. утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об ХРАНЕНИЕ утилизации данного продукта обратитесь в местный •...
  • Page 29 ТЕРМОПОТ BR1089 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде Термопот қайнатуға және ыстық су жіберуге номиналдық іске қосылу тогы 30 мА аспайтын арналған. қорғаныс сөндіру құралын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға жүгініңіз. СИПАТТАМАСЫ Алынбалы астау Алынбалы астау торы...
  • Page 30 30 KZ Сур. 1 Сур. 2...
  • Page 31 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- • Электр розеткасында от ұшқын пайда болған кезде және жану иісі болған кезде, қуат сымының ЛАНУҒА БЕРУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР ашасын электр розеткасынан шығарып, үйдегі Термопот пайдалану алдында пайдалану электр желісіне қызмет көрсететін ұйымға хабар- нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң ласыңыз.
  • Page 32 алыңыз. Құрылғыны тексеру немесе жөндеу үшін айырынан ұстаңыз және оны электр розеткасынан қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. абайлап шығарыңыз, сымнан тартпаңыз — бұл • Термопот жылытатын аспаптардың, ашық оттың сымның және розетканың зақымдануына әкелуі немесе жылу көздерінің тікелей қасында пайдала- және қысқа тұйықталуын тудыруы мүмкін. нуға...
  • Page 33 болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың • Термопотты қаптамадан шығарыңыз және барлық қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты қаптамалық материалдарды алып тастаңыз. пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болма- • Зауыттық қаптамасын сақтап қойыңыз. са, олардың пайдалануына арналмаған. • Қауіпсіздік шаралары мен пайдалануға беруге •...
  • Page 34 Термопотқа суды су құбыры шүмегінен тікелей ым салынады, термопотты толтыру үшін қолайлы толтыруға тыйым салынады, термопотты толтыру ыдысты қолданыңыз. үшін қолайлы ыдысты пайдаланыңыз. • Қуат сымының ашасын электр розеткасына Ескертпе: минералдық шөгіндінің (қақтың) көлемін салыңыз. азайту үшін судың тұрмыстық сүзгішінен тазалаудан •...
  • Page 35: Тазалау Және Күтім

    • Қуат сымының ашасын электр розеткасынан • Термопот пен қуаттандыру бауын суға немесе алыңыз, термопотаны 20-30 минут суытыңыз, басқа кез-келген сұйықтықтарға салуға болмайды. содан кейін науаны (1) көтеріңіз және оны шешіп • Термопотты ыдыс жуатын машинаға салмаңыз. алыңыз (сур. 2), торды (2) шешіп алыңыз, науадан Минералдық...
  • Page 36 • Шыныаяқты толтырғаннан кейін, шыныаяқтан басып тұрыңыз, осы ретте (4) түйменің жарығы тазалау ерітіндісін құйып алыңыз және кішкене жасыл түспен жанады, термопотты қалыпты үзілістермен тазалау процесін резервуардағы (6) жұмыс режимінде пайдалануға болады. тазалау ерітіндісі аяқталғанша жалғастырыңыз. • Термопотты қақтан тазарту үшін лимон қышқылы- •...
  • Page 37: Техникалық Сипаттамалары

    ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құралдың ди- Термопот – 1 дана. зайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс Нұсқаулық – 1 дана. ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипатта- маларын өз-герту құқығын өзіне қалдырады. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл •...
  • Page 39 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Page 40 brayer.ru...

Table of Contents