Page 1
Instruction manual Инструкция по эксплуатации Thermopot BR1099 Термопот BR1099...
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................15 RU ...........................29 KZ ............................42...
Page 3
THERMOPOT BR1099 ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a The thermopot is intended for boiling water and hot residual current device (RCD) with nominal operation water supply. current not exceeding 30 mA into the mains. To install RCD, contact a specialist.
Page 6
SAFETY MEASURES AND OPERATION • If smoke appears from the body of the thermopot, unplug the unit and take measures to prevent fire RECOMMENDATIONS spreading. Read the operation instructions carefully before • Do not use the thermopot outdoors. using the thermopot and keep it for future reference. •...
Page 7
it does not touch hot surfaces or sharp edges of • Do not allow children to touch the unit and the power furniture. cord during the thermopot operation. • Do not touch the power cord and the power plug with •...
• «11» Indicator of lack of water in the tank «Lack of • Unpack the thermopot and remove all the packaging materials. water», if the tank (6) runs out of water, a flashing • Keep the original package. error code E 7 and a flashing indicator (11) « »...
Page 9
• «16» Button for setting the required water supply • Remove the lid (5) (pic. 1). • Fill the thermopot with water using suitable temperature « », by pressing the button (16) « » set containers but do not exceed the maximum water the required water supply temperature: 40°C, 50°C, level mark.
Page 10
temperature will be displayed in digital symbols (19). • By pressing the button (13) « », set the desired • To turn on the water supply, press the button (14) « water supply volume: 100 ml, 150 ml, 200 ml, »;...
be displayed, add water to the tank (6) and continue will be displayed in symbols (18) (continuous water using the device. supply). Press the on/off/water supply button (14) « » to Notes: confirm. - in the case of pouring a small amount of water, The thermopot will enter calibration mode and the temperature may differ slightly from the digital automatically exit after completion.
the service center for inspection or repair of the • Press and hold the button (13) « » for 3 seconds, thermopot. the descaling function will turn on and the cleaning CLEANING AND MAINTENANCE solution will be supplied to the installed container. Once all the cleaning solution has exited the tank (6), •...
• You can use a solution of citric acid (2 teaspoons • By pressing the button (13) « », set the desired of acid per 1 liter of water) or special detergents for water supply volume: 200 or 300 ml, the set water electric kettles to remove scale, strictly following the supply volume will be displayed in digital symbols instructions for their usage.
Page 14
RECYCLING The unit operating life is 3 years To prevent possible damage to the The manufacturing date is specified in the serial environment or harm to the health of people number. by uncontrolled waste disposal, after In case of any malfunctions, it is necessary to apply expiration of the service life of the unit or promptly to the authorized service center.
Page 15
THERMOPOT BR1099 ACHTUNG! Thermosflasche ist zum Kochen und Bereitstellen Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den von heißem Wasser bestimmt. FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich BESCHREIBUNG dafür an einen Spezialisten. Abnehmbare Schale Abnehmbares Schalengitter Wasserablasstülle...
Page 18
SICHERHEITSHINWEISE UND • Verwenden Sie keine «Übergangsstücke», die zum Anschließen des Netzsteckers an eine Steckdose GEBRAUCHSANLEITUNG ohne Erdkontakt bestimmt sind, um Feuer zu Bevor Sie den Thermopot benutzen, lesen Sie vermeiden. die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und • Wenn in der Steckdose Funken und Brandgeruch bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
Page 19
Wasserbecken oder anderen mit Wasser gefüllten • Trennen Sie den Thermopot vor der Reinigung oder Behältern nicht. wenn Sie ihn nicht benutzen vom Stromnetz ab. • Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Wenn Sie den Thermopot vom Stromnetz abtrennen, Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und halten Sie nur den Netzstecker fest und ziehen Sie erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser...
Page 20
20 DE THERMOPOTVORBEREITUNG ZUM BETRIEB • Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder) mit • Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder Falls das Gerät bei niedrigen Temperaturen Personen ohne ausreichende Erfahrung und transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich unter es bei der Raumlufttemperatur nicht weniger als 3 Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit Stunden bleiben.
Page 21
BEDIENFELD einzustellen: 100 ml, 150 ml, 200 ml, 250 ml, 300 ml, 350 ml, 400 ml, 000 (kontinuierliches • Bevor Sie den Heißwasserspender nutzen, machen Wasserspenden), die eingestellte zu spendende Sie sich bitte mit den Funktionen der Tasten auf dem Wassermenge wird mit Zahlensymbolen (18) Bedienfeld (4) bekannt.
Page 22
22 DE Wasserhahn anzufüllen, benutzen Sie dafür ein hinein, drücken und halten Sie die Taste (17) « », passendes Geschirr. die Zahlensymbole (19) zeigen die Temperatur 40°C • Sie können den Wasserbehälter (6) abnehmen und an, halten Sie die Taste (17) « », bis die gewünschte mit Wasser füllen (Abb.
Page 23
• Den Netzstecker in eine Steckdose einstecken. • Betätigen Sie die Taste (16) « », um die Temperatur • Stellen Sie die Tasse von notwendigem des gespendeten Wassers einzustellen: 100 °С, die Fassungsvermögen auf das Gitter (2) der eingestellte Temperatur des gespendeten Wassers wird abnehmbaren Tropfschale (1), achten Sie darauf, mit den Zahlensymbolen (19) angezeigt.
Page 24
WARNUNG! Um Verbrühungsrisiko zu vermeiden, - der Heißwasserspender verfügt über eine überprüfen Sie immer die Temperatur der Speicherfunktion, solange der Netzstecker in Säuglingsnahrung, bevor Sie diese dem Kind geben. Um der Steckdose ist. Wenn Sie den Netzstecker die Temperatur der Säuglingsnahrung zu überprüfen, aus der Steckdose gezogen haben, werden die Einstellungen zurückgesetzt und Sie müssen lassen Sie einfach ein paar Tropfen auf den Handrücken...
REINIGUNG UND PFLEGE • Der Kalibrierungsbetrieb dauert 4 bis 5 Minuten. Während der Kalibrierung wird das Wasser in das • Wischen Sie die Außenoberfläche des eingesetzte Gefäß (mindestens 3 Liter) gespendet. Thermopotgehäuses mit einem leicht angefeuchteten «Löschung»-TASTE Tuch, dann trocknen Sie diese ab. •...
Page 26
26 DE Gefäß, das für das gesamte Wasser aus dem • Installieren Sie die Thermosflasche und füllen Sie Wasserbehälter (6) ausreicht (mindestens 3 Liter). den Behälter (6) mit sauberem Wasser, um restliche Sie können die Tropfschale (1) abnehmen, um das Reinigungslösung zu entfernen.
AUFBEWAHRUNG pro 1 Liter Wasser) oder spezielle Produkte für Elektrowasserkocher verwenden; befolgen Sie strikt die • Bevor Sie das Thermopot zur Langzeitlagerung Gebrauchsanweisung. wegnehmen, trennen Sie es vom Stromnetz ab, • Führen Sie die Entkalkung der Thermosflasche lassen Sie das Gerät abkühlen. regelmäßig aus.
Page 28
28 DE zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die Spezialpunkte für weitere Entsorgung über. Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter ordnungsmäßig zu entsorgen. Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie dieses Produkt gekauft haben.
Page 29
ТЕРМОПОТ BR1099 18. Цифровые символы объёма подачи воды 19. Цифровые символы температуры воды Термопот предназначен для кипячения и подачи горячей воды. ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания ОПИСАНИЕ целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током сраба- Съёмный поддон...
Page 32
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- к электрической розетке, не имеющей контакта заземления. ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • При искрении в электрической розетке и присут- Перед использованием термопота внимательно ствии запаха гари, выньте вилку шнура питания из ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, и электрической...
Page 33
только после этого достаньте устройство из воды. привести к повреждению шнура питания, электри- Обратитесь в сервисный центр для осмотра или ческой розетки или вызвать короткое замыкание. ремонта устройства. • Во избежание удара электрическим током не • Не используйте термопот в непосредственной погружайте...
Page 34
или не проинструктированы об использовании • Распакуйте термопот и удалите все упаковочные прибора лицом, ответственным за их безопас- материалы. ность. • Сохраните заводскую упаковку. • Периодически проверяйте состояние шнура пита- • Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомен- ния и вилки шнура питания. дациями...
Page 35
» будет мигать, это означает необходимость • «15» Кнопка блокировки « », для разблокировки проведения очистки от минеральных отложений термопота, нажмите и удерживайте кнопку (15) « » в (накипи) (см. раздел Удаление минеральных течение примерно 3-5 секунд. Если в течение 10-15 отложений).
• «19» Цифровыми символами (19), отображается • Для разблокировки термопота, нажмите и удер- установленная температура подачи воды. живайте кнопку (15) « » в течение примерно 3-5 секунд. ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ • Нажатием кнопки (13) « », установите объем по- • Установите термопот на сухой ровной поверхно- дачи...
Page 37
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМОПОТА ратуры), установленная температура подачи воды отобразится цифровыми символами (19). • Залейте в тепмопот воду, используя подходящую • Для включения подачи воды нажмите кнопку (14) посуду, не превышайте отметку максимального « », при необходимости выключения подачи уровня воды. Запрещается наполнять термопот непосредственно...
Page 38
несколько отличаться от цифровых показаний Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд температуры (19). В этом случае рекомендует- кнопку (16) « », при этом символами (19) ото- ся предварительно нагреть посуду, в которую бразится «AUT», символами (18) отобразится будет подаваться вода; «000»...
• Установите на место резервуар для воды (6). • Накипь, образующаяся внутри нагревателя • Залейте в резервуар (6) воду, вставьте вилку термопота, влияет на вкусовые качества воды, на- шнура питания в электрическую розетку, включите рушает теплообмен между водой и нагреватель- термопот...
Page 40
40 RU для остывания воды в нагревательном элементе • Нажатием кнопки (16) « » установите температуру термопота. подачи воды: 80 или 100°C, установленная тем- • Снимите резервуар для воды (6). пература подачи воды отобразится цифровыми • Приподнимите поддон (1) и снимите его. символами...
КОДЫ ОШИБОК УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы предотвратить возможный вред В резервуаре для воды закон- Наполните резервуар водой окружающей среде или здоровью чилась вода до максимального уровня. людей от неконтролируемой утилизации Неисправность датчика Обратитесь в сервисный центр отходов, после окончания срока службы температуры для...
Page 42
ТЕРМОПОТ BR1099 17. Сәби тағамдарын әзірлеуге арналған суды құю батырмасы « » Термопот қайнатуға және ыстық су жіберуге 18. Құйылатын су мөлшерінің санды таңбалары арналған. 19. Су температурасының санды таңбалары НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! СИПАТТАМАСЫ Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде Шешілмелі түптабан...
Page 45
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- • Электр розеткасында от ұшқын пайда болған кезде және жану иісі болған кезде, қуат сымының ЛАНУҒА БЕРУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР ашасын электр розеткасынан шығарып, үйдегі Термопот пайдалану алдында пайдалану электр желісіне қызмет көрсететін ұйымға хабар- нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң ласыңыз.
Page 46
алыңыз. Құрылғыны тексеру немесе жөндеу үшін айырынан ұстаңыз және оны электр розеткасынан қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. абайлап шығарыңыз, сымнан тартпаңыз — бұл • Термопот жылытатын аспаптардың, ашық оттың сымның және розетканың зақымдануына әкелуі немесе жылу көздерінің тікелей қасында пайдала- және қысқа тұйықталуын тудыруы мүмкін. нуға...
Page 47
болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың • Термопотты қаптамадан шығарыңыз және барлық қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты қаптамалық материалдарды алып тастаңыз. пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болма- • Зауыттық қаптамасын сақтап қойыңыз. са, олардың пайдалануына арналмаған. • Қауіпсіздік шаралары мен пайдалануға беруге •...
Page 48
зартуды жүргізу қажеттілігін білдіреді (Минералды • «15» Бөгеттеу батырмасы « », термопотты бөгет- шөгінділерді жою бөлімін қар.). тен шығару үшін, батырмасын (16) « » басыңыз • «11» « » сауытта судың болмауы көрсеткіші, және шамамен 3-5 секунд бойы ұстап тұрыңыз. егер...
Page 49
• «19» Санды таңбалармен (19), құйылатын судың • Термопотты бөгеттен шығару үшін, батырмасын белгіленген температурасы көрсетіледі. (16) « » басыңыз және шамамен 3-5 секунд бойы ұстап тұрыңыз. БІРІНШІ РЕТ ҚОСУ • Батырмасын (13) « » басып, құйылтаны судың • Термопотты қабырғадан немесе жиһаздан термо- мөлшерін...
Page 50
50 KZ ТЕРМОПОТТЫ ҚОЛДАНУ • Суды құюды іске қосу үшін батырмасын (14) « • Сәйкес ыдысты пайдаланып, термопотқа су » басыңыз, суды құюды тоқтату қажет болғанда, құйыңыз, судың максималды деңгейінің белгісінен батырмасын (14) « » қайталап басыңыз. асырмаңыз. Термопотты тікелей су шүмегінен Ескерту: сәби...
Page 51
- қоршаған ортаның температурасы кезеңді Растау үшін іске қосу/сөндіру/суды құю батырма- өзгере алады, бұл құйылатын судың сәл сын (14) « » басыңыз. дәлсіздігіне әкелуі мүмкін. Құйылатын судың Термопот мөлшерлеу режиміне кіреді және ол мөлшері санды көрсеткіштерден (18) +-15% аяқталғаннан кейін одан автоматты шығады. айырмашылығы...
52 KZ немесе жөндеу үшін қызмет көрсету орталығына насында бойынша судың максималды деңгейіне хабарласыңыз. дейін толтырыңыз. • Қуат сымының ашасын электр розеткасына ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ салыңыз. • Термопотты тазаламас бұрын қуат сымының аша- • Суды құюға арналған шүмектің (3) астына сауыт- сын...
Page 53
Ескертпе: егер сіз термопот астында су тамшыла- • Термопотты қақтан тазарту үшін лимон қышқылы- ның ерітіндісін (1 литр суға 2 шай қасық қышқыл) рын байқасаңыз, қақпақты (9) қатайтып бұраңыз. немесе электр шайнектеріне арналған арнайы • Термопотты орнатыңыз және тазалау ерітіндісінің құралдарды...
САҚТАУ Бұйымдарды кәдеге асыру кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі пай- • Термопотты ұзақ сақтауға алып қоярдың алдында даға асырылатын тәртіппен міндетті түрде жинауға оны электрлік желіден өшіру керек. жатады. • Термопотты тазалаңыз. Берілген өнімді кәдеге асыру туралы қосымша •...
Page 55
Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
Need help?
Do you have a question about the BR1099 and is the answer not in the manual?
Questions and answers