Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Thermopot BR1097
Термопот BR1097

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BR1097 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BRAYER BR1097

  • Page 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Thermopot BR1097 Термопот BR1097...
  • Page 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................13 RU ...........................24 KZ ............................35...
  • Page 3 THERMOPOT BR1097 21. Boiling light indicator «Boil» 22. Hot water temperature maintenance setting button Thermopot is intended for boiling water and «Selection C°» maintaining its temperature at a set level. Display 23. Water temperature in the thermopot digital symbols DESCRIPTION 24.
  • Page 4 Поддержание температуры Выбор °С Кипячение Повторное Разблоки- кипячение ровка Подача воды...
  • Page 5 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3 Keep Warm Boiling SETTING UNLOCK REBOIL DISPENSE Рiс. 4 Рiс. 5...
  • Page 6 SAFETY MEASURES AND OPERATION • If smoke appears from the body of the thermopot, unplug the unit and take measures to prevent fire RECOMMENDATIONS spreading. Read the operation instructions carefully before • Do not use the thermopot outdoors. using the thermopot and keep it for future reference. •...
  • Page 7 it does not touch hot surfaces or sharp edges of ATTENTION! Do not allow children to play with furniture. polyethylene bags or packaging film. Danger of • Do not touch the power cord and the power plug with suffocation! wet hands.Do not switch the thermopot on without water, after the thermopot is filled, close the lid tightly.
  • Page 8 THERMOPOT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE SWITCHING THE THERMOPOT FOR THE FIRST ONLY, DO NOT USE THE COFFEE MAKER FOR TIME AND USING THE UNIT COMMERCIAL OR LABORATORY PURPOSES. • Place the thermopot on a dry flat surface keeping at least 20 cm gap between the thermopot body and BEFORE USING THE THERMOPOT the wall or furniture and at least 50 cm gap above the...
  • Page 9 indicator (15) will light up, the digital symbols (26) on (19) (pic. 4). the display (16) will show maintenance temperature Option 3: set the manual pump lock (8) to the position «85». The water temperature 85°С is set by default. «...
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    Additional information • «Reboil», the indicator (21) «Boil» will light up, after boiling the water, the keep warm mode will switch on, • The thermopot is equipped with rotating base (13). the keep warm indicator (15) «85» will light up. The You can turn the thermopot body (11) in the required water temperature 85°С...
  • Page 11: Delivery Set

    • Use neutral detergents to remove dirt, do not use to the maximal level mark (15). metal brushes, abrasives and solvents. • Insert the power cord (14) jack into the connector • Do not immerse the thermopot and the power cord (12) on the thermopot body, and the power cord (14) (14) into water or other liquids.
  • Page 12: Echnical Specifications

    ECHNICAL SPECIFICATIONS The manufacturer reserves the right to change the • Power supply 220-240 V, ~ 50-60 Hz design, structure and specifications not affecting • Rated input power: 750 W general operation principles of the unit, without prior • In the keep warm mode: 70 W notice.
  • Page 13 20. Taste zum Einschalten des Wiederkochens THERMOPOT BR1097 «Wiederkochen» 21. Kontrolleuchte zum Wasserkochen «Kochen» Mit dem Thermopot können Sie Wasser kochen und 22. Taste zur Einstellung der seine Temperatur eingestellt zu halten. Heißwassertemperaturerhaltung «Auswahl С°» 23. Bildschirm BESCHREIBUNG Digitale Wasserstandsskala 24.
  • Page 14 Поддержание температуры Выбор °С Кипячение Повторное Разблоки- кипячение ровка Подача воды...
  • Page 15 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Keep Warm Boiling SETTING UNLOCK REBOIL DISPENSE Abb. 4 Abb. 5...
  • Page 16 SICHERHEITSHINWEISE UND ohne Erdungskontakt bestimmt sind, um das Brandrisiko zu vermeiden. GEBRAUCHSANLEITUNG • Bei Brandgeruch und Funken in der Steckdose Bevor Sie den Thermopot benutzen, lesen Sie ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und heraus und wenden Sie sich an den Ihr bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Page 17 • Benutzen Sie den Thermopot in der Nähe von • Öffnen Sie den Deckel des Thermopots während Spülbecken, in Badezimmern und neben den des Wasserkochens nicht. Die Oberfläche des Wasserbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Thermopots kann eine ziemlich hohe Temperatur Behältern nicht.
  • Page 18 • Der Thermopot ist nicht für Gebrauch von Kindern Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab geeignet. und wenden Sie sich an einen Kundendienst. • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als • Transportieren Sie den Thermopot nur in der Spielzeug nicht benutzen.
  • Page 19 Netzstromparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz- • Machen Sie den Deckel (5) zu, bis die Verriegelung Stromnetz-Thermopotbetrieb sind keine zusätzlichen einrastet, und vergewissern Sie sich, dass der Maßnahmen erforderlich. Deckel (5) zugemacht ist. • Wischen Sie die Außenoberfläche des Gehäuses Anmerkung: wenn Sie das Thermopot verwenden, (11) mit einem sauberen, leicht angefeuchteten Tuch prüfen Sie die Dichtung, wenn die Dichtung rissig ist, zur Entstaubung ab.
  • Page 20 20 DE Die zweite Option: legen Sie ein geeignetes Geschirr - die Aufheiz- und Kochzeit des Wassers wird auf dem Bildschirm (16) mit digitalen Symbolen (25) unter den Wasserablauf (3), drücken und halten Sie die angezeigt und hängt vom Verwendungsort des Wasserzufuhrtaste (19) «Wasserzufuhr»...
  • Page 21 • Öffnen Sie den Deckel (5) vor dem Entfernen leicht • Empfohlene Wassertemperatur für die Zubereitung um einen Winkel von ca. 45° und ziehen Sie den von Tee und anderen Getränken: Deckel (5) zur Bedienungsplatte (4). - «45» - Wassertemperatur für •...
  • Page 22: Reinigung Und Pflege

    22 DE REINIGUNG UND PFLEGE Flecke an der Innenseite des Thermopotbehälters • Wasser enthält verschiedene Mineralien, die • Vor der Reinigung trennen (14) Sie das Thermopot vom Stromnetz ab, machen Sie den Deckel (5) auf Flecke an der Innenseite des Thermopotbehälters und warten Sie ab, bis das Thermopot vollständig verursachen können.
  • Page 23: Technische Eigenschaften

    • Das Thermopot schaltet sich im Kochbetrieb ein. • Im Temperaturerhaltungsbetrieb: 70 W Nach dem Wasserkochen ziehen Sie den Stecker des • Maximale Kapazität: 5,5 l Netzkabels (22) aus der Steckdose heraus und lassen ENTSORGUNG Sie Essiglösung im Thermopot über Nacht einwirken. •...
  • Page 24 ное кипячение» ТЕРМОПОТ BR1097 21. Световой индикатор кипячения воды «Кипяче- ние» Термопот предназначен для кипячения воды и под- 22. Кнопка установки поддержания температуры держания её температуры на заданном уровне. горячей воды «Выбор С°» Дисплей ОПИСАНИЕ 23. Цифровые символы температуры воды в...
  • Page 25 Поддержание температуры Выбор °С Кипячение Повторное Разблоки- кипячение ровка Подача воды...
  • Page 26 26 RU Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Keep Warm SETTING Boiling UNLOCK REBOIL DISPENSE Рис. 4 Рис. 5...
  • Page 27 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- для подключения сетевой вилки к электрической розетке, не имеющей контакта заземления. ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • При искрении в электрической розетке и присут- Перед использованием термопота внимательно ствии запаха гари, выньте вилку шнура питания из ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, и розетки...
  • Page 28 28 RU • Не используйте термопот в непосредственной • Соблюдайте особую осторожность, когда сливае- близости от нагревательных приборов, источников те из термопота горячую воду. тепла или открытого пламени. • Отключайте термопот от электрической сети • Запрещается использовать термопот в местах, где перед...
  • Page 29 ПОДГОТОВКА ТЕРМОПОТА К РАБОТЕ • Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недоступных для детей. После транспортировки или хранения устрой- • Данное устройство не предназначено для исполь- ства при пониженной температуре необходимо зования лицами (включая детей) с пониженными выдержать...
  • Page 30 30 RU ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • На панели управления (4) загорятся, индикатор ТЕРМОПОТА режима кипячения воды (21) «Кипячение», инди- катор блокировки подачи воды (17), на дисплее • Установите термопот на сухой ровной поверхно- (16) цифровыми символами (23) будет отобра- сти...
  • Page 31 ВНИМАНИЕ! Во время слива воды соблюдайте - если вы не пользовались термопотом длитель- осторожность во избежание получения ожогов ное время, подача воды может работать с пере- горячей водой. боями. В этом случае рекомендуется открыть и закрыть крышку (5), и повторно включить •...
  • Page 32: Чистка И Уход

    ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ ПОДДЕРЖАНИЯ ГОРЯ- «85». Температура воды 85°С, установлена по ЧЕЙ ВОДЫ умолчанию. • Для отключения термопота, выньте вилку шнура • Вы можете выбрать одну из шести предустановок питания (14) из электрической розетки. поддержания температуры горячей воды. Примечание: перед использованием функций «вы- •...
  • Page 33 термопота слегка влажной тканью, после чего теплообмен между водой и нагревательным вытрите насухо. элементом, а также создаёт угрозу выхода из • Для удаления загрязнений используйте нейтраль- строя нагревательного элемента, перегорание ные моющие средства, запрещается использовать нагревательного элемента при наличии большого металлические...
  • Page 34: Комплект Поставки

    • Храните термопот в местах, недоступных для Для получения дополнительной информации об детей и людей с ограниченными возможностями. утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ или в магазин, где Вы приобрели данный продукт. Термопот – 1 шт. Производитель...
  • Page 35 21. Ыстық су температурасын ұстап тұруды орнату ТЕРМОПОТ BR1097 түймесі «Таңдау С°» Дисплей Термопот суды қайнатуға және оның температу- расын берілген деңгейде ұстауға арналған. 22. Термопоттағы температураның цифрлық таң- балары СИПАТТАМАСЫ 23. Су беру таңбасы 24. Судың қайнау уақыты /судың температурасын...
  • Page 36 Поддержание температуры Выбор °С Кипячение Повторное Разблоки- кипячение ровка Подача воды...
  • Page 37 Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3 Keep Warm Boiling SETTING UNLOCK REBOIL DISPENSE Сур. 4 Сур. 5...
  • Page 38 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- желілік айыр «өткізгіштерін» пайдалануға тыйым салынады. ЛАНУҒА БЕРУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР • Күйік иісі және от ұшқыны пайда болған кезде, ро- Термопот пайдалану алдында пайдалану зеткадан желі бауының айырын шығарыңыз және нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң үйдің...
  • Page 39 • Термопот ас үй раковинасына жақын, жуына- • Суды қайнатқан кезде термопотң қақпағын ашуға тын бөлмеде, бассейндер немесе басқа да су тыйым салынады. толтырылған сыйымдылықтарға жақын жерде • Термопотң беті өте жоғары температурада болуы пайдалануға болмайды. мүмкін. Термопотң қызған беттеріне тиіскен кезде •...
  • Page 40 40 KZ • Электрлік термопот балалардың пайдалануына • Құралды тек зауыт қаптамасымен ғана тасымал- арналмаған. даңыз. • Аспапты ойыншық ретінде пайдаланбас үшін • Құралды балалардың және мүмкіндіктері шектеулі балаларды қадағалап отырыңыз. адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. • Электрлік термопот жұмыс істеп тұрғанда, бала- ТЕРМОПОТ...
  • Page 41 Ескертпе: термопотты пайдалану кезінде тығыздай- жиіліктегі электр желісінде пайдаланғанда, ешқан- дай қосымша әрекеттер қажет емес. тын төсеніштің күйін байқаңыз, төсеніште сызат та- • Корпустың (11) сыртқы бетін таза, шаңды сүртуге былған жағдайда термопотты пайдалануды тоқтату арналған сәл дымқыл матамен сүртіңіз. керек, төсенішті...
  • Page 42 Ескертпелер: • Бірінші рет қайнағаннан кейін суды төгіп тастаңыз. Бірінші рет қайнату нәтижесінде алынған ыстық - су беру индикатор (17) өшірілген күйде ғана суды тамаққа қолдануға кеңес берілмейді, оны жүзеге асырылады, егер сіз (18) «Құлыптау» тұрмыстық қажеттіліктер үшін пайдалануға түймесін бассаңыз және ешқандай әрекет болады.
  • Page 43: Тазалау Және Күтім

    • Шкаланы (1) пайдалану арқылы термопоттағы температурасын ұстап тұру режимі қосылады, осы судың деңгейін тексеріп отырыңыз. ретте су температурасын ұстап тұру индикато- • Термопотқа уақытылы су құйыңыз. ры(15) «85» жанады. Судың температурасы 85°C, әдепкі бойынша орнатылған. ЫСТЫҚ СУДЫ САҚТАУ ТЕМПЕРАТУРАСЫН •...
  • Page 44 • Термопот корпусының (11) сыртқы бетін сәл сонымен қатар қыздыратын элементтің қатардан дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып шығу қаупін тудырады, термопот құтысында сүртіңіз. қақтың көп болуы кезінде қыздыратын элемент • Ластануды кетіру үшін бейтарап жуғыш заттарды күйіп кеткен жағдай кепілдік жағдай болып табыл- пайдаланыңыз, металл...
  • Page 45 • Құралды балалардың және мүмкіндіктері шектеулі Берілген өнімді кәдеге асыру туралы қосымша адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды пайдаға асыру қызметіне ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ немесе осы өнімді сатып алған дүкенге жүгініңіз. Термопот – 1 дана. Қуаттандыру...
  • Page 47 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Page 48 brayer.ru...