Summary of Contents for breviglieri ZAPPATRICE b170v
Page 1
ZAPPATRICE b170v Z1700056/2 Istruzioni per l’uso e manutenzione - Parti di ricambio Operating and maintenance - Spare parts Utilisation et entretien - Pièces de rechange Instrucciones de empleo y mantenimiento - Repuestos Betriebs- und Wartungsanleitung - Ersatzteile Katalog...
Page 2
Technical assistence centre authorised by BREVIGLIERI Spa to be contacted for Model: all technical assistance needs . Atelier de réparation agréé par BREVIGLIERI Spa. Taller Modèle de la machine: autorizado por la empresa BREVIGLIERI Spaa contactar para eventuales intervenciones de Modelo de la máquina:...
Page 3
b 170 v MODELLO VERSIONE MASSA Kg ANNO MATRICOLA Fig. 1 Mod. b170v-250 105,3 b170v-280 105,3 b170v-300 105,3 Fig. 2 - 3 -...
Page 4
b 170 v Fig. 3 4 cm Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 - 4 -...
La garanzia si esplica unicamente nella riparazione o sostituzione «Zappatrice b170v» (in seguito chiamata anche macchina), gratuita di quelle parti che, dopo un attento esame effettuato dalla prodotta dalla BREVIGLIERI SpA di Nogara (VR) Italia, in seguito Ditta Costruttrice, risultassero difettose (esclusi gli utensili). chiamata anche Ditta Costruttrice.
I dati riportati nella targhetta di identificazione della macchina vanno trascritti nel retro di copertina del presente manuale e La Zappatrice b170v, è una macchina marcata «CE» in confor- devono essere sempre citati per eventuali richieste di ricambi e/o mità con le norme dell’Unione Europea descritte nella diretti- per interventi di assistenza.
b 170 v 2.3 NORME DI SICUREZZA E PREVENZIONE SEZIONE 2 Leggere attentamente tutte le norme di sicurezza e prevenzio- Norme di sicurezza generali ne prima dell'impiego della macchina, in caso di dubbi rivol- gersi direttamente alla Ditta Costruttrice. La Ditta Costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità 2.1 SICUREZZA per la mancata osservanza delle norme di sicurezza e di L'utilizzatore dovrà...
b 170 v - È assolutamente vietato interporsi fra il trattore e l'attacco della SEZIONE 3 zappatrice per manovrare il comando dall'esterno per il solleva- mento. Trasporto e movimentazione - In fase di trasporto, fissare con le relative catene e tenditori i bracci laterali di sollevamento.
b 170 v inserendo i perni nei fori relativi a seconda delle necessità e del SEZIONE 4 giusto diametro (Fig. 6). - Bloccare le barre del sollevatore con le apposite catene e Istruzioni per l’uso tenditori paralleli sul trattore. Tale accorgimento deve essere messo in atto per evitare qualsiasi spostamento in senso tra- 4.1 PRIMA DELL’USO sversale della macchina.
b 170 v di lavoro, i tubi telescopici devono sovrapporsi per almeno 1/3 della 4.4 MACCHINA COMBINATA CON loro lunghezza (A Fig. 5). SEMINATRICE Quando è inserito al massimo, il gioco minimo deve essere di 4 cm Fare molta attenzione all’abbinamento della macchina con una (B Fig.
b 170 v supporti per evitare surriscaldamenti eccessivi. 4.7 IN LAVORO La macchina rimbalza sul terreno o vibra Iniziare il lavoro con la presa di forza a regime, affondando - Corpi estranei bloccati fra le zappette. gradualmente la macchina nel terreno. Evitare di premere sconsi- - Zappette montate non correttamente senza la disposizione deratamente il pedale dell'acceleratore con la presa di forza elicoidale o con il bordo non tagliente che penetra per primo nel...
b 170 v VERSIONE A LAME (FLASH - 18 Fig. 1) po cambio deve essere fatto con la macchina staccata dal tratto- La versione a lame monta un rotore a flange speciale con 4 lame re o con trattore a motore spento e la macchina posata al suolo. per flangia.
b 170 v È opportuno ricordarsi che il minor costo di esercizio ed una lunga 5.2.1 LUBRIFICANTI CONSIGLIATI durata della macchina dipendono dalla continua osservanza di - Per il gruppo riduttore (o cambio) e per gli ingranaggi della queste norme. trasmissione laterale, si consiglia: OLIO AGIP ROTRA MP SAE 85W/140 o equivalente, rispondente alle specifiche API-GL5/ MIL-L-2105C.
b 170 v 5.4 PARTI DI RICAMBIO Tutte le parti componenti la macchina, possono essere richieste alla Ditta Costruttrice specificando: - Modello di macchina. - Numero di matricola della macchina. - Anno di costruzione. - Numero di matricola del pezzo desiderato (rilevabile dal catalo- go parti di ricambio), descrizione del pezzo e relativa quantità.
(also called machine in the text) manufactured Expenses concerning replacement of lubricants, transport costs, by BREVIGLIERI SpA of Nogara (VR) Italy, also called Manufac- customs duties and VAT remain at the purchaser’s charge in any turer in the text.
b 170 v void the warranty and relieve the Manufacturer from all liability in - C) Serial number; merit. - D) Weight (in Kg); The warranty also becomes void if spurious spare parts are used. - E) Year of manufacture. Even when covered by the warranty, the machine must be re- turned Carriage Free.
b 170 v comply with the safety and prevention regulations given in session of an adequate driving license, by inexpert persons or this manual. by those whose psycho-physical conditions of health are not good. - Comply with all the accident prevention measures recommended and described in this manual.
b 170 v machine PTO in the correct way. can pass through tunnels or low constructions without difficulty. - Prevent the shields from turning by means of the relative chains To lift the machine from the ground to the loading platform, use a and always read the operation and maintenance manual sup- crane with an adequate carrying capacity and hook up the ma- plied with the driveline.
b 170 v If some guard is not in perfect working order, it must be im- mediately replaced with a new guard. It is very important to ensure that the protective shields on both sides overlap the CAUTION driveline ones by at least 5 cm. Adjustments and operations required to prepare the machine for work must always be carried out with the machine off and - Connect the upper third point and adjust the top link in the cor-...
b 170 v combi machine. If this is not the case, proceed as required by the Highway Code regulations in force in the country where the machine is used. CAUTION If the clutch still slips even when all the nuts have been tight- ened, the friction plates must be changed as they could be 4.5 ROLLER ADJUSTMENT ON MACHINES worn or because the springs have become slack.
b 170 v tor, progressively lowering the steerage hoe. Cover a short distance, then check to make sure that the work depth, soil crumbling and ground levelling operations have been DANGER carried out in the required way. Tine replacement is a dangerous operation. Proceed in the following way to replace the tines: CAUTION - Park the tractor on a flat surface with the machine hitched, then...
b 170 v The soil can be broken up to various extents according to its na- ture, the amount of moisture it contains, the ground speed, etc. WARNING GEARBOX - 1000 rpm PTO The place in which the machine is parked must be: - Dry.
b 170 v 5.3 PREPARING FOR STORAGE Proceed with the following operations at the end of the season or if the machine is to remain idle for a long period of time: DANGER - Wash all fertilizers and chemical products from the machine Keep all lubricants well away from children’s reach.
b 170 v FRANÇAIS SECTION 1: Description et Caractéristiques principales 4.3.2 Arbre à cardans avec friction automatique ....30 Présentation .............. 25 Machine combinée avec un semoir ......30 Garantie ..............25 Réglage des rouleaux sur machines à circuit 1.2.1 Exclusions de la garantie .......... 25 hydraulique ...............
b 170 v 1.4 IDENTIFICATION - Au cas où les instructions décrites dans ce manuel ne seraient pas respectées. Chaque machine est dotée d’une plaque d’identification (17 Fig. Sont également exclus de la garantie les dommages découlant 1) sur laquelle figurent les données suivantes: de la négligence, incurie, mauvais emploi et utilisation impropre - Marquage «CE»;...
b 170 v 8) Points d’accrochage pour le soulèvement de la machine. SECTION 2 Consignes générales de sécurité 2.3 NORMES DE SÉCURITÉ ET PRÉVENTION Lire attentivement toutes les consignes de sécurité et de pré- 2.1 SÉCURITÉ vention avant d’utiliser la machine, en cas de doute s’adres- L’utilisateur doit instruire le personnel sur les risques d’accidents, ser directement au Constructeur.
b 170 v tion de blocage. duits utilisés pour le nettoyage et l’entretien de la machine, ob- - La catégorie des axes de fixation de la machine doit correspon- servez aussi les recommandations du fournisseur de ces pro- dre à celle de l’attelage du relevage. duits.
b 170 v Après avoir mis la machine sur le camion ou sur le wagon, assu- est désenclenchée. rez-vous qu’elle reste bloquée dans sa position. - Assurez-vous que la position de la machine est stable et hori- Fixez solidement la machine sur le moyen de transport par les zontale et approchez le tracteur de la machine en marche ar- points prévus et signalés avec la décalcomanie “crochet”...
b 170 v l’arbre à cardans. Si cela s’avère nécessaire, faire appel au Pendant le transport, ou chaque fois qu’il s’avère nécessaire Constructeur. de soulever la machine, il est indispensable que le groupe de relevage du tracteur soit réglé de manière à ce que le cul- L’arbre à...
b 170 v Emiettement excessif du sol 4.6 PROFONDEUR DE TRAVAIL Soulever le tablier de nivellement. Le réglage de la profondeur de travail de la machine est déter- Augmenter la vitesse d’avancement. miné, en fonction des différentes configurations, par la position Faible émiettement du sol des deux patins latéraux (15 Fig.
b 170 v Pour changer la vitesse du rotor il faut exécuter ces simples opé- COUPLES DE SERRAGE rations : Classe 10.9 12.9 - Dévisser les vis qui fixent le couvercle arrière de la boîte de M8x1 vitesses et enlever le couvercle en faisant attention à la sortie M10x1,25 d’huile ;...
b 170 v 5.1.1 LUBRIFICATION La lubrification d’une quelconque machine ayant des pièces en rotation et/ou frottement est une opération qui est très importante PRUDENCE pour la durée et le fonctionnement de la machine. Effectuer donc Si une longue période d’inactivité est prévue, lubrifier les piè- les opérations de lubrification systématiquement et régulièrement.
b 170 v - Effectuer un contrôle méticuleux et éventuellement remplacer les pièces endommagées ou usées. - Serrer à fond toutes les vis et les boulons, notamment ceux qui fixent les socs. - Effectuer un graissage soigné et protéger la machine avec une bâche en la plaçant dans un endroit sec.
b 170 v DEUTSCH TEIL 1: Beschreibung und wichtigste Eigenschaften 4.3.2 Gelenkwelle mit automatischer Kupplung ....40 Vorwort ..............35 Fräsdrillkombination ..........40 Garantie ..............35 Walzeneinstellung auf Maschinen mit hydraulischer 1.2.1 Ausschließungen aus der Garantie ......35 Anlage ............... 41 Beschreibung der Maschine und Einsatz ....
b 170 v den sind. befreit den Hersteller von jeder Haftung für Schäden an Per- Von der Garantie bleiben ebenfalls alle Schäden ausgeschlos- sonen, Tieren oder Sachen. sen, die auf Nachlässigkeit, Mangel an Sorgfalt, falscher Benut- zung und bestimmungswidrigem Einsatz des Gerätes oder Fehl- 1.4 IDENTIFIKATION bedienungen des Bedieners beruhen.
b 170 v 6) Schnittgefahr für die unteren Gliedmaßen. Bei arbeiten- TEIL 2 der Maschine immer einen gebührenden Sicherheitsabstand von der Maschine einhalten. Allgemeine Sicherheitsbestimmungen 7) Schnittgefahr für die oberen Gliedmaßen. Bei arbeitender Maschine die Sicherheitsvorrichtungen nicht entfernen und 2.1 SICHERHEIT immer einen gebührenden Sicherheitsabstand den sich be- Der Anwender muss dafür Sorge tragen, dass das Personal über wegenden Teilen einhalten.
b 170 v chenden Stelle ausgeübt wird. ausschalten, den Traktormotor abstellen, die Handbremse an- - Vor dem Einschalten der Zapfwelle die erforderliche Drehzahl ziehen und sicherstellen, dass die Werkzeuge sich nicht mehr feststellen. Die 540er Drehzahl nicht mit der 1000er Drehzahl bewegen.
b 170 v den durch Aufkleber kenntlich gemacht. Siehe Abb. 3. Die Maschine sehr vorsichtig heben und sie langsam und ruckfrei auf dem Lkw oder dem Eisenbahnwaggon absetzen. GEFAHR Die Vorbereitungsarbeiten und die Einstellungen müssen immer bei stehender und blockierter Maschine vorgenom- GEFAHR men werden.
b 170 v und an der Maschine blockiert wird. 4.3.1 GELENKWELLE MIT EINSTELLBARER Zu diesem Zweck die Anweisungen beachten, die in der Be- SCHEIBENKUPPLUNG triebsanleitung stehen, die der Gelenkwelle beigepackt sind. Die Gelenkwelle ist mit einer Sicherheitsvorrichtung versehen, um Sicherstellen, dass der Schutz der Gelenkwelle, der mit der die Getriebeteile der Maschine vor zu starken Belastungen zu dafür vorgesehenen Kette befestigt ist, sich frei drehen kann.
b 170 v zur Montage und zum Einsatz angegeben werden. Um die geeignete Zerkleinerung des Bodens zu finden, sind ein Falls die Drillmaschinenkupplung jedoch vom Endverbraucher paar Faktoren zu berücksichtigen, und zwar: installiert werden sollte, ist es angebracht, an folgendes zu erin- - Beschaffenheit des Bodens (mittlere Eigenschaften, sandig, nern: lehmig etc.)
b 170 v Hacken verschlissen oder gebrochen bestellung auf besonders zähen oder schwierigen Böden oder Verformungen des Rotors infolge von Schlägen im zentralen auf gepflügten Böden. Teil, die während der Arbeit von Fremdkörpern verursacht Falls alle Messer oder auch nur einige ersetzt werden müssen, wurden.
b 170 v getriebes dürfen nur dann vorgenommen werden, wenn die Ma- TEIL 5 schine vom Traktor abgebaut ist oder wenn der Traktormotor ab- gestellt ist und die Maschine am Boden steht. Wartung 5.1 LAUFENDE WARTUNG 4.10 VORDERRÄDER Im folgenden Abschnitt werden die verschiedenen Vorgänge der Auf Wunsch kann die Maschine zur Einstellung der Arbeitstiefe laufenden Wartung beschrieben.
b 170 v vorgenommen werden. - Alle Schrauben und Mutterschrauben fest anziehen, insbeson- dere diejenigen, mit denen die Hacken befestigt werden. ZEICHENERKLÄRUNG Abb. 10 - Alle Schmierstellen gründlich abschmieren, die ganze Maschi- 1 Einfüllstopfen für Öl ins Gehäuse ne mit einer Plastikplane abdecken und in einem trockenen 2 Ölstand im Gehäuse Raum abstellen.
(en adelante denominado también máquina), fabricado La garantía cubre las reparaciones o sustituciones gratuitas de por BREVIGLIERI SpA de Nogara (VR) Italia, en adelante deno- las partes que, tras un atento control por parte de la Empresa minada también Empresa Fabricante.
b 170 v 1.4 IDENTIFICACION La garantía tampoco cubre los daños producidos por negligen- cia, descuido, mala utilización y uso indebido de la máquina o Cada máquina tiene una placa de identificación (17 Fig. 1) con maniobras erróneas del usuario. El desmontaje de los dispositi- los siguientes datos: vos de seguridad de la máquina anula automáticamente la ga- rantía y las responsabilidades de la Empresa Fabricante.
b 170 v ponentes móviles. SECCION 2 8) Punto de enganche para la elevación de la máquina. Normas generales de seguridad 2.3 NORMAS DE SEGURIDAD Y PREVENCION 2.1 SEGURIDAD Leer atentamente todas las normas de seguridad y preven- El usuario tendrá que instruir al personal sobre los riesgos de ción antes de emplear la máquina, si Usted tiene dudas con- accidentes, sobre los dispositivos previstos para la seguridad del sulte directamente la Empresa Fabricante.
b 170 v - Antes de enganchar o desenganchar la máquina del enganche quina en lo relativo al uso y la eliminación de los productos tripuntal, poner en posición de bloqueo la palanca de mando empleados para la limpieza y el mantenimiento de la máqui- elevador.
b 170 v Una vez depositada la maquina en el camión o en el vagón, ase- - Asegurarse de que no haya objetos apoyados o personas y/o gurarse de que permanezca bloqueada en su posición. animales cerca de la máquina y que la toma de fuerza esté Fijar bien la máquina en el plano sobre el cual está...
b 170 v PELIGRO PRECAUCION No efectuar modificaciones ni adaptaciones del árbol car- No hacer girar en vacío, fuera del terreno, la máquina. Du- dan. Si esto resultara necesario contactar el Centro de asis- rante el trabajo evitar de efectuar curvas con la máquina en- tencia autorizado.
b 170 v LEYENDA Fig. 8 (Esquema hidráulico de regulación rodillo 4.7.2 CONSEJOS UTILES con dos cilindros hidráulicos) Profundidad escasa PRESION MÁXIMA 180 Bar - Reajustar la regulación de las guías de profundidad. TODAS LAS TUBERIAS SON DE 1/4” - Avanzar más lentamente, la potencia del tractor podría ser in- 1) Cilindros mando rodillos suficiente.
b 170 v de la parte de la brida. El asterisco indica la velocidad de rotación prevista con rotor Respetar los valores de los pares de apriete como se indica de cuchillas. en la tabla que sigue. ** Los dos asteriscos indican la velocidad de rotación prevista con rotor flash/spikes.
b 170 v - Protegido de los agentes atmosféricos. Luego del empleo lavarse cuidadosamente y a fondo. - Vigilado o cerrado, para impedir el libre acceso a la máqui- Tratar los aceite usados de conformidad con las reglamenta- na a animales, niños o personas en general que no estén ciones anti-contaminación.
b 170 v 5.3 PERIODOS DE INACTIVIDAD Al final de la estación, o si se prevé un prolongado período de reposo de la máquina, es necesario: - Lavar la máquina sobre todo eliminando el abono adherido y eventuales productos químicos; secarla. - Efectuar un cuidadoso control y eventualmente sustituir las par- tes dañadas o gastadas.
Page 55
b 170 v ITALIANO - TAVOLE RICAMBI Tav. Castello tre punti ................................56 Tav. Telaio versione slitte ................................. 57 Tav. Telaio versione rullo ................................. 58 Tav. Regolazione cofano ................................59 Tav. Rotore ....................................60 Tav. Trasmissione laterale a catena ............................61 Tav.
Page 71
b 170 v Note: ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Need help?
Do you have a question about the ZAPPATRICE b170v and is the answer not in the manual?
Questions and answers