BMB Beschlaege VITRO 2M2S Assembly And Operation Instructions Manual

BMB Beschlaege VITRO 2M2S Assembly And Operation Instructions Manual

Electrical height adjustable desk

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

VITRO
VITRO
VITRO
VITRO 2M2S
DE |
Montage- und Betriebsanleitung: Elektrisch höhenverstellbarer Schreibtisch VITRO 2M2S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
EN |
Assembly and Operation Instructions: Electrical Height Adjustable Desk VITRO 2M2S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
IT |
Istruzioni di montaggio e utilizzo: Scrivania regolabile elettricamente in altezza VITRO 2M2S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
FR |
Instructions de montage et d'utilisation : Bureau réglable en hauteur électrique VITRO 2M2S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
NL |
Montage en gebruiksaanwijzing: Elektrisch in hoogte verstelbaar VITRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 14
CZ |
Pokyny pro montáž a používání: Elektricky výškově nastavitelný rám stolu VITRO 2M2S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 16
SE |
Monterings- och bruksanvisning: Electriskt höjdjusterbart skrivbord VITRO 2M2S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sidan 18
RO |
Instrucțiuni privind asamblarea și funcționarea: Birou cu înălțime reglabilă electric VITRO 2M2S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 20
SK |
Návod na montáž a obsluhu: Elektricky výškovo nastaviteľný stôl M-MORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 22
2M2S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VITRO 2M2S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BMB Beschlaege VITRO 2M2S

  • Page 1 Instructions de montage et d’utilisation : Bureau réglable en hauteur électrique VITRO 2M2S ......Page 12...
  • Page 2 VITRO 1203 304 129134 304 129092 304 129141...
  • Page 3 VITRO 1xM4 M6x16mm...
  • Page 4 VITRO...
  • Page 5 VITRO...
  • Page 6: Bedienung

    DEUTSCH SICHERHEIT! Bevor Sie den Tisch an die Stromversorgung anschließen, stellen Sie bitte sicher, dass die Säulen auf die niedrigste Position eingefahren sind und alle Schrauben festgezogen wurden, um Stabilität sicherzustellen sowie Geräusche zu vermeiden. Dieses Produkt kann nach entsprechender Erklärung / Training im sicheren Umgang mit dem Produkt auch von Kinder ab 8 Jahren, sowie von Personen mit leichten körperlichen oder geistigen Einschränkungen bedient werden.
  • Page 7: Problembehandlung

    VITRO ANLEITUNG ZUR VERÄNDERUNG DER VOREINSTELLUNGEN Durch das Drücken der "M" Taste für 10 Sekunden, gelangen Sie in den Bereich der Voreinstellungen. Das Gerät zeigt "x-y" an und "y" blinkt gleichzeitig. "x" zeigt den Parameter an, "y" zeigt die entsprechenden Parameterwerte an. Mit der "M" Taste wählen Sie die verschiedenen Parameter aus.
  • Page 8: Safety And Warning

    VITRO ENGLISH SAFETY AND WARNING! Before Plugging the table into the outlet, make sure that the lift columns are level and set at the lowest position and all the screws are tightened,to avoid the desk making noise and wobbling. This product can be used by children age 8 years and older, a persons with reduced physical, sensory or mental capacity as long as they have been given proper instructions / training on how to use the product in a safe way and understand the haz- ards involved.
  • Page 9: Troubleshooting

    VITRO 4. HOW TO ADJUST SETTINGS BY USING THE HAND CONTROLSETS Press the “M” key for 10 seconds to select the setting interface, the handset will display "x-y"and "y" will flash at the same time. "x" indicates the parameter, "y" indicates the corresponding parameter values. Press "M"...
  • Page 10: Sicurezza E Avvertenze

    ITALIANO SICUREZZA E AVVERTENZE Prima di collegare l'alimentatore al tavolo, assicurarsi che le colonne di sollevamento siano nella posizione più bassa e che tutte le viti siano serrate per garantire stabilità ed evitare rumori. Questo prodotto può essere utilizzato anche da bambini di età superiore agli 8 anni nonchè da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali purchè...
  • Page 11: Risoluzione Problemi

    VITRO COME REGOLARE LE IMPOSTAZIONI UTILIZZANDO IL COMANDO MANUALE Premere il tasto “M” per 10 secondi per selezionare l'interfaccia delle impostazioni. Sul comando manuale comparirà "x-y" ed "y" lampeggerà contemporaneamente. "x" indica il parametro, "y" indica il valore del parametro in questione. Premere "M"...
  • Page 12 VITRO FRANÇAIS SÉCURITÉ ! Avant de brancher le bureau, assurez-vous que les colonnes de levage soient au plus bas et que toutes les vis soient bien serrées afin d’éviter que le bureau ne grince et ne soit bancal. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men- tales limitées, à...
  • Page 13: Dépannage

    VITRO 4. CONFIGURER MANUELLEMENT LES PARAMÈTRES Appuyez 10 secondes sur le bouton « M » pour accéder aux paramètres. L'écran affiche alors « x-y » et « y » se met à clignoter en même temps. « x » indique le paramètre et « y » la valeur correspondante. Appuyez sur « M » pour changer de paramètre, puis sur les flèches vers le bas et vers le haut pour en modifier la valeur. Une fois les paramètres configurés, appuyez 10 secondes sur « M »...
  • Page 14 VITRO NEDERLANDS VEILIGHEID EN WAARSCHUWING! Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u ervoor zorgen dat de hefkolommen waterpas staan en op de laagste positie zijn ingesteld en dat alle schroeven zijn vastgedraaid om te voorkomen dat het bureau geluid maakt en wiebelt. Dit product kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, sensorische of menta- le capaciteiten, op voorwaarde dat ze de juiste instructies/training hebben gekregen over hoe ze het product op een veilige manier kunnen gebruiken en de gevaren begrijpen.
  • Page 15 VITRO 4. HOE DE INSTELLINGEN AAN TE PASSEN MET DE HANDBEDIE- NINGEN Druk gedurende 10 seconden op de "M" toets om de instellingsinterface te selecteren, de handset zal "x-y" weergeven en "y" zal tegelijkertijd knipperen. "x" geeft de parameter aan, "y" geeft de corresponderende parameterwaarden aan. Druk op "M"...
  • Page 16 VITRO ČEŠTINA BEZPEČNOST A VAROVÁNÍ! Před zapojením stolu do zásuvky se ujistěte, že jsou zvedací sloupky vodorovné a nastavené v nejnižší poloze a že jsou všech- ny šrouby utaženy, aby stůl nevydával hluk a nekýval. Tento produkt mohou používat děti ve věku 8 let a starší, osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální kapacitou, pokud jim byly poskytnuty řádné...
  • Page 17: Odstraňování Potíží

    VITRO 4. JAK UPRAVIT NASTAVENÍ POMOCÍ RUČNÍCH OVLADAČŮ Stisknutím tlačítka „M“ na 10 sekund vyberte rozhraní nastavení, na sluchátku se zobrazí „xy“ a současně bude blikat „y“. „x“ označuje parametr, „y“ označuje odpovídající hodnoty parametru. Stiskněte „M“ pro přepnutí parametru, stiskněte „UP“ nebo „DOWN“ pro změnu odpovídající hodnoty parametru. Po změně...
  • Page 18 VITRO SVENSK SÄKERHET OCH VARNING! Innan du ansluter bordet till uttaget, se till att lyftpelarna är i vågrätt position och inställda i det lägsta läget och att alla skru- var är åtdragna, för att undvika att skrivbordet genererar oljud och står ostadigt. Denna produkt kan användas av barn som är 8 år och äldre, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga under förutsättning att de har fått korrekta instruktioner/utbildning om hur man använder produkten på...
  • Page 19 VITRO 4. HUR MAN ANPASSAR INSTÄLLNINGAR MED HJÄLP AV HAND- KONTROLLERNA Tryck på ”M”-knappen i 10 sekunder för att välja inställningsgränssnitt, handenheten kommer att visa ”x-y” och ”y” blinkar samtidigt. ”x” indikerar parametern, ”y” indikerar motsvarande parametervärden. Tryck på ”M” för att byta parameter, tryck på ”UPP” eller ”NER” för att ändra motsvarande parametervärden. När du har ändrat parametrarna, tryck på...
  • Page 20 VITRO ROMÂNĂ SIGURANŢĂ ȘI AVERTIZARE! Înainte de a conecta masa la priză, asigurați-vă că coloanele de ridicare sunt la acelaşi nivel și poziționate în poziția cea mai de jos și toate șuruburile sunt strânse, pentru a evita că biroul să facă zgomot și să se clatine. Acest produs poate fi utilizat de copii de 8 ani și mai mari și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, dacă...
  • Page 21 VITRO 4. CUM SĂ AJUSTAȚI SETĂRILE FOLOSIND SETURILE DE COMEN- ZI MANUALE Apăsaţi tasta “M” timp de 10 secunde pentru a selecta interfaţa de reglare, receptorul va afişa „x-y“ şi "y" va lumina intermitent în acelaşi timp. "x" indică parametrul, "y" indică valorile de parametru corespunzătoare. Apăsaţi "M"...
  • Page 22 VITRO SLOVENSKY BEZPEČNOSŤ A VAROVANIE! Pred zapojením stola do zásuvky sa uistite, že sú zdvíhacie stĺpiky vodorovné a nastavené v najnižšej polohe a že sú všetky skrutky utiahnuté, aby stôl nevydával hluk a nekýval. Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a staršie, osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo mentálnou kapacitou, pokiaľ...
  • Page 23: Riešenie Problémov

    VITRO 4. AKO UPRAVIŤ NASTAVENIA POMOCOU RUČNÝCH OVLÁDAČOV Stlačením tlačidla „M“ na 10 sekúnd vyberte rozhranie nastavenia, na slúchadle sa zobrazí „xy“ a súčasne bude blikať „y“. „x“ označuje parameter, „y“ označuje zodpovedajúce hodnoty parametra. Stlačte „M“ pre prepnutie parametra, stlačte „UP“ alebo „DOWN“ pre zmenu zodpovedajúcej hodnoty parametra. Po zmene parametrov stlačte „M“...
  • Page 24 VITRO VITRO VITRO 2M2S 2M2S 2M2S V4 | 01/2024...

This manual is also suitable for:

304 129134304 129092304 129141

Table of Contents