Midea MPD-12CRN7 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for MPD-12CRN7:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

DE
Mobiles Klimagerät
Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Kauf unseres mobilen Klimagerätes
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres
Klimagerätes sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPD-12CRN7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Midea MPD-12CRN7

  • Page 1 Mobiles Klimagerät Bedienungsanleitung Vielen Dank für den Kauf unseres mobilen Klimagerätes Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres Klimagerätes sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 2 DIESE ANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN!!
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalte Sicherheitshinweise ····················································································· 3 Vorsichtsmaßnahmen ·················································································· 5 Warnungen (nur für die Kühlmittel R290/R32)·············································· 7 Vorbereitungen ···························································································· 15 Installation ···································································································· 16 Verwendung ································································································· 20 Pflege ·········································································································· 23 Fehlerdiagnose ···························································································· 23 Hinweise zum Design und der Kompatibilität ··············································· 24...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Nichtbeachtung von Anweisungen zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode führen kann. WARNUNG: Um Tod oder Verletzung des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anweisungen befolgt werden. Eine unsachgemäße Bedienung durch Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen, Tod oder Beschädigung führen.
  • Page 5 Sicherheitshinweise - Installieren Sie Ihr Klimagerät NICHT in einem feuchten Raum, wie beispielsweise einem Badezimmer oder einer Waschküche. Eine zu starke Belastung durch Feuchtigkeit kann dazu führen, dass elektrische Komponenten kurzgeschlossen werden. - Installieren Sie das Gerät NICHT an einem Ort, der brennbaren Gasen ausgesetzt sein könnte, da dies zu Bränden führen kann.
  • Page 6: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Vorsichtsmaßnahmen - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes erklärt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 7 oder eine elektrische Heizung) gelagert werden. Das Gerät nicht durchbohren oder verbrennen. Beachten Sie, dass die Kältemittel geruchlos sind. Das Gerät 12K Cooling sollte in einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als 11 m installiert, betrieben und gelagert werden. Das Gerät 9k,10K Cooling sollte in einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als 10 m installiert,...
  • Page 8: Warnungen (Nur Für Die Kühlmittel R290/R32)

    Warnungen (nur für die Kühlmittel R290/R32) 1. Beachten Sie bzgl. dem Transport von Geräten, die brennbare Kältemittel enthalten, die Transportvorschriften 2. Beachten Sie bzgl. der Kennzeichnung von Geräten mit Schildern die örtlichen Vorschriften 3. Beachten Sie bzgl. der Entsorgung von Geräten mit brennbaren Kältemitteln die nationalen Vorschriften.
  • Page 9 überprüfen, um sicherzustellen, dass der Techniker sich der potenziell brennbaren Atmosphäre bewusst ist. Stellen Sie sicher, dass die verwendeten Lecksuchgeräte für den Einsatz mit brennbaren Kältemitteln geeignet sind, d.h. sie lösen keine Funken aus, sind ausreichend abgedichtet oder eigensicher. 5) Vorhandensein eines Feuerlöschers Sind Arbeiten mit hohen Temperaturen an der Kältemaschine oder den zugehörigen Teilen durchzuführen, müssen geeignete Feuerlöschvorrichtungen zur Verfügung stehen.
  • Page 10 Die Lüftungsanlagen und -auslässe arbeiten ordnungsgemäß und werden nicht behindert; Wird ein indirekter Kältekreislauf verwendet, ist der Sekundärkreislauf auf das Vorhandensein von Kältemittel zu überprüfen; die Kennzeichnung des Gerätes muss weiterhin sichtbar und lesbar sein. Unleserliche Kennzeichnungen und Zeichen sind zu korrigieren;...
  • Page 11 originalgetreue Klemmen, Beschädigungen an Dichtungen, falsche Montage von Verschraubungen usw.. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher montiert ist. Stellen Sie sicher, dass Dichtungen oder Dichtungsmaterialien nicht so abgenutzt sind, dass sie nicht mehr dazu dienen, das Eindringen von brennbaren Atmosphären zu verhindern.
  • Page 12 Verwendung von chlorhaltigen Reinigungsmitteln ist zu vermeiden, da das Chlor mit dem Kältemittel reagieren und die Kupferrohre korrodieren kann. Bei Verdacht auf eine Leckage sind alle offenen Flammen zu entfernen/löschen. Wird eine Leckage von Kältemittel festgestellt, die gelötet werden muss, so ist das gesamte Kältemittel aus dem System zurückzugewinnen oder (mittels Absperrventilen) in einem dem Leck abgewandten Teil des Systems zu isolieren.
  • Page 13 möglich sein, um die darin enthaltene Kältemittelmenge zu minimieren. Die Behälter müssen aufrecht gehalten werden. Stellen Sie sicher, dass das Kühlsystem geerdet ist, bevor Sie das System mit Kältemittel befüllen. Beschriften Sie das System, wenn der Füllvorgang abgeschlossen ist (falls nicht bereits geschehen).
  • Page 14 Flüssigkeitsfüllung). i) Überschreiten Sie den maximalen Betriebsdruck des Behälters auch nicht vorübergehend. j) Wenn die Behälter ordnungsgemäß befüllt und der Prozess abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Behälter und die Ausrüstung unverzüglich vom Einsatzort entfernt werden und alle Absperrventile der Anlage geschlossen sind. k) Das zurückgewonnene Kältemittel darf in kein anderes Kühlsystem eingefüllt werden, es sei denn, es wurde gereinigt und überprüft.
  • Page 15 Das zurückgewonnene Kältemittel ist in dem richtigen Rückgewinnungsbehälter an den Kältemittellieferanten zurückzugeben und der entsprechende Abfalltransportvermerk ist anzuordnen. Mischen Sie keine Kältemittel in Rückgewinnungseinheiten und insbesondere nicht in Behältern. Wenn Kompressoren oder Kompressoröle entfernt werden sollen, stellen Sie sicher, dass sie auf ein akzeptables Niveau evakuiert wurden, um sicherzustellen, dass kein brennbares Kältemittel im Schmierstoff verbleibt.
  • Page 16 Vorbereitung Bedienfeld Horizontale Luftauslasslamelle (schwingt automatisch) Oberer Luftfilter Griff (beide Seiten) (hinter dem Gitter) Oberer Lufteinlass Ablassausgang Blende Luftauslass Unterer Luftfilter Unterer Lufteinlass Ablassausgang (nur fü r Heizmodus) Netzkabelhalter Rollen Netzkabelausgang Steckerbuchse Vorderseite Bodenwanne Rü ckseite Ablassausgang MODELL A Oberer Luftfilter (hinter dem Gitter) Oberer Lufteinlass Ablassausgang...
  • Page 17: Installation

    Installation Den passenden Ort wä hlen Ihr Installationsort sollte die folgenden Anforderungen erfü llen: Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Gerä t auf einer ebenen Flä che aufstellen, um Gerä usche und Vibrationen zu minimieren. Das Gerä t muss in der Nä he einer geerdeten Steckedose installiert werden, und der Auffangwannenablauf (auf der Rü...
  • Page 18 Installation Teil Anzahl Teil Anzahl Schreiben Schreiben Gerä teadapter 1 Stü ck 1 Stü ck Schraube Sicherheitshalterung und 2 Abluftschlauch 1 Stü ck 1 Satz Schrauben 1 Stü ck Ablaufschlauch 1 Stü ck Fensterschieber-Adapter Ablaufschlauch-Adapter Wand-Abluftadapter (nur fü r A (nur fü r die 1 Stü...
  • Page 19 Hinweis: Sobald die Abluftschlauchsatz und der verstellbare Typ 2: Wandmontage (optional) Fensterschieber vorbereitet sind, wä hlen Sie eine der folgenden Schneiden Sie fü r den Wand-Abluftadapter B ein 125 mm (4,9 Zoll) groß es Loch in die Wand. drei Installationsmethoden. Befestigen Sie den Wand-Abluftadapter B mit den vier im Typ 1: Hä...
  • Page 21 Betrieb Schwing-Taste Fan/Ion-Taste (Ion ist optional) Kontrolliert die Lü ftergeschwindigkeit. Drü cken Sie diese Wird verwendet, um die automatische Schwingfunktion Taste, um die Lü ftergeschwindigkeit in vier Stufen zu aktivieren. Wenn der Betrieb eingeschaltet ist, drü cken auszuwä hlen - LOW, MED, HIGH und AUTO. Die Sie die Taste SWING, um die Luftauslasslamelle im Anzeigeleuchte fü...
  • Page 22 Betrieb Wenn das Gerä t ausgeschaltet ist, drü cken Sie die Timer-Taste, Betriebsanweisungen um das Auto-On-Programm zu starten. Drü cken Sie die Taste COOL-Betrieb (Kü hlung) innerhalb von fü nf Sekunden erneut, wird das Drü cken Sie die Taste "MODE", bis die Kontrollleuchte "COOL" Auto-Off-Stop-Programm gestartet.
  • Page 23: Pflege

    Betrieb WARTEN SIE 3 MINUTEN BEVOR SIE DAS Ablasschlauc h-Adapter GERÄT WIEDER EINSCHALTEN Wird das Gerä t ausgeschaltet, kann es in den ersten 3 Minuten danach Ablasschlauc nicht wieder in Betrieb genommen werden. Dies dient dem Schutz des h-Adapter Gerä tes. Das Gerä t wird nach 3 Minuten automatisch gestartet. Strommanagement-Funktion (bei einigen Modellen) Wenn die Umgebungstemperatur fü...
  • Page 24: Fehlerdiagnose

    | Pflege Pflegetipps - Lassen Sie das Gerä t im FAN-Modus 12 Stunden lang in Denken Sie daran, den Luftfilter alle 2 Wochen einem warmen Raum laufen, um es zu trocknen und zu reinigen, um eine optimale Leistung zu Schimmel zu vermeiden. erzielen.
  • Page 25: Hinweise Zum Design Und Der Kompatibilität

    Hinweise zum Design und der Kompatibilität Hinweis zum Design Das Design und die Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung zum Zweck der Produktverbesserung geändert werden. Wenden Sie sich für weitere Informationen an die Verkaufsstelle oder den Hersteller. Alle Aktualisierungen des Handbuchs werden auf die Service-Website hochgeladen, bitte überprüfen Sie, ob die neueste Version verfügbar ist.
  • Page 26 Die wilde Entsorgung von Abfällen in Wäldern und Landschaften gefährdet Ihre Gesundheit, wenn gefährliche Stoffe austreten und in das Grundwasser gelangen und damit ihren Weg in die Nahrungskette finden. Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn 06196-9020 0 Email info-meg@midea.com...
  • Page 27 Portable Air Conditioner (Local Air Conditioner) Instruction Manual Thank you for purchasing our Portable Air Conditioner. Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
  • Page 28 Contents S a f e t y P r e c a u t i o n s - - - - - - - - - - - - - C a u t i o n s - - - - - - - - - - - - - - - - - - - W a r n i n g s - - - - - ( f o r u s i n g R 2 9 0 / R 3 2 r e f r i g e r a n t o n l y )
  • Page 29: Safety Precautions

    Safety Precautions This symbol indicates that ignoring instructions may cause death or serious injury. WARNING: To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage.
  • Page 30: Cautions

    Cautions Cautions -This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 31: Warnings(For Using R290/R32 Refrigerant Only)

    Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) -Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. -The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Page 32 Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) 1.Transport of equipment containing flammable refrigerants explosion. All possible ignition sources, including cigarette See transport regulations smoking, should be kept sufficiently far away from the site 2.Marking of equipment using signs of installation, repairing, removing and disposal, during See local regulations which flammable refrigerant can possibly be released to the 3.Disposal of equipment using flammable refrigerants...
  • Page 33 Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) exposed while charging, recovering or purging the system; may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the That there is continuity of earth bonding. detector is not a potential source of ignition and is suitable 7.Repairs to sealed components for the refrigerant used.
  • Page 34 Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration practice that all refrigerants are removed safely. system. Prior to recharging the system it shall be pressure When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only tested with OFN.
  • Page 35 Preparation control panel horizontal louver blade upper air filter (swing automatically) (behind the grille) handle (both sides) upper air intake drain outlet Panel air outlet lower air filter lower air intake drain outlet (only for pump heating mode) power cord buckle Caster power cord outlet power plug socket...
  • Page 36: Installation

    Installation Choosing The Right Location Your installation location should meet the following requirements: -Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration. -The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray Drain (found on the back of the unit) must be accessible.
  • Page 37 Installation Part Description Quantity Part Description Quantity Unit Adaptor 1 pc 1 pc Bolt Security Bracket and Screw 1 pc 1 set Exhaust Hose Drain Hose 1 pc 1 pc Window Slider Adaptor Drain Hose Adaptor(only for Wall Exhaust Adaptor A 1 pc 1 pc (only for wall installation)
  • Page 38 Installation Note: Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider Type 2: Wall Installation(optional) are prepared, choose from one of the following installation methods. 1.Cut a 125mm (4.9inch) hole into the wall for the Wall Type 1: Hung Window or Sliding Window Installation(optional) Exhaust Adaptor B.
  • Page 39: O P E R A T I O

    Operation NOTE: The control panel may be look like one of the followings: NOTE: On some models is instead of °F. On some models (WIRELESS light) is instead of (power light). NOTE: Some features(ION, FOLLOW ME, HEAT, WIRELESS etc.) are optional. ION is not applicable for R32/R290 units.
  • Page 40 Operation Fan/Ion button(Ion is optional) Swing button Used to initiate the Auto swing feature. When Control the fan speed. Press to select the fan the operation is ON, press the SWING button speed in four steps-LOW, MED, HIGH and AUTO. can stop the louver at the desired angle.
  • Page 41 Operation Operation Instructions -When the unit is off, press the Timer button to initiate COOL operation the Auto-on start program, press it again within 5 -Press the "MODE" button until the "COOL" indicator light seconds will initiate the Auto-off stop program. comes on.
  • Page 42 Operation drain hose WAIT 3 MINUTES BEFORE RESUMING OPERATION adaptor √ After the unit has stopped, it can not be restarted drain hose operation in the first 3 minutes. This is to protect the unit. adaptor Operation will automatically start after 3 minutes. POWER MANAGEMENT feature(on some models) When the ambient temperature is lower than the setting Press the power...
  • Page 43 Maintenance -Run the appliance on FAN mode for 12 hours in a warm room to Maintenance Tips dry it and prevent mold. -Be sure to clean the air filter every 2 weeks for optimal performance. -Turn off the appliance and unplug it. -The water collection tray should be drained immediately after P1 -Clean the air filter according to the instructions in the previous error occurs, and before storage to prevent mold.
  • Page 44 Design and Compliance Notes Design Notice The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details. Any updates to the manual will be uploaded to the service website, please check for the latest version.
  • Page 45 D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers. Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food chain. Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn...
  • Page 46 Draagbare airconditioner (Lokale airconditioner) Handleiding Bedankt voor het kopen van onze draagbare airconditioner Lees deze handleiding aandachtig door voordat u uw airconditioner gebruikt en bewaar hem voor toekomstige referentie. LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
  • Page 47 │Inhoud Veiligheidsmaatregelen ....................2 Let op ..........................3 Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) .........4 Voorbereiding ........................9 Installatie ........................10 Werking ..........................13 Onderhoud ........................18 Foutdiagnose .........................18 Ontwerp- en conformiteit-aantekeningen ...............19 Sociale Opmerking ......................20...
  • Page 48: Veiligheidsmaatregelen

    │Veiligheidsmaatregelen Dit symbool geeft aan dat als de instructies genegeerd worden dit de dood of ernstig letsel kan veroorzaken. WAARSCHUWING: Om dood of ernstig letsel van de gebruiker en andere mensen te voorkomen, of schade aan het toestel te voorkomen, dient u de instructies te volgen. Incorrect gebruik door het negeren van instructies kan leiden tot dood, letsel of schade.
  • Page 49 │Voorzorgen Voorzorgen - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of instructies gekregen hebben over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de betrokken gevaren begrijpen.
  • Page 50: Let Op

    │Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) - Gebruik geen middelen om het ontdooiproces te versnellen of om schoon te maken, anders dan degenen die aanbevolen zijn door de fabrikant. -Je moet het apparaat opbergen in een ruimte zon- der continu werkende ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, een werkend gastoestel of een werkende elektrische verwarming).
  • Page 51 │Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) 1. Vervoer van apparatuur die ontvlambare koel- intrinsiek veilig. middelen bevat. Zie transportvoorschriften Aanwezigheid van een brandblusser 2. Het markeren van apparatuur met behulp van Als er warm werk moet worden uitgevoerd op de borden koelapparatuur of daarmee samenhangende on- Zie lokale voorschriften.
  • Page 52 │Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) gecorrigeerd; terialen niet zodanig verslechterd zijn dat ze het binnendringen van ontvlambare atmosferen niet Koelleidingen of -onderdelen worden geïnstalleerd meer kunnen verhinderen. Vervangingsonderde- op een plaats waar het onwaarschijnlijk is dat ze len moeten overeenstemmen met de specificaties worden blootgesteld aan een stof die koelmiddel van de fabrikant.
  • Page 53 │Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) worden met de meeste koelmiddelen, het gebruik dienen zo kort mogelijk te zijn om de hoeveelheid van chloorhoudende reinigingsmiddelen dient ech- koelmiddel die zich erin bevindt tot een minimum te ter te worden vermeden omdat chloor kan reageren herleiden.
  • Page 54 Doe de cilinders niet te vol. (Niet meer dan neerd naar de leverancier van het koelmiddel in 80% volume vloeibare lading). de correcte recuperatiecilinder en de relevante Overschrijd de maximale werkdruk van de afvaltransportnota wordt geregeld. Meng geen cilinder niet, zelfs niet tijdelijk. koelmiddelen in recuperatie eenheden en zeker niet Als de cilinders correct gevuld werden en in cilinders.
  • Page 55: Voorbereiding

    │Voorbereiding Bedieningspaneel horizontaal lamellen mes (zwaait automatisch) Bovenste luchtfilter (achter het rooster) Handvat (beide kanten) Bovenste luchtinlaat Afvoer uitlaat paneel luchtuitlaat Onderste luchtfilter Onderste luchtinlaat afvoer uitlaat (alleen voor pomp verwar- mingsmodus) Netsnoer gesp zwenkwiel Netsnoer uitlaat stopcontact achterkant voorkant Opvangbak afvoeruitlaat MODEL A Luchtfilter (achter het rooster)
  • Page 56: Installatie

    │Installatie De juiste locatie kiezen Je installatieplaats moet aan de volgende vereisten voldoen - Zorg ervoor dat je het apparaat op een vlak oppervlak instal- leert om lawaai en trillingen tot een minimum te herleiden - Het apparaat moet geïnstalleerd worden in de nabijheid van een geaarde stekker en de opvangbak afvoer (aan de achter- kant van het apparaat) moet toegankelijk zijn.
  • Page 57 │Installatie Onderdeel Beschrijving Aantal Onderdeel Beschrijving Aantal Apparaat adapter 1 st Bout 1 st Uitlaatslang 1 st Beveiligingsbeugel en schroef 1 setjes Raam schuifregelaar adapter 1 st Afvoerslang 1 st Muur uitlaat adapter A (enkel voor Afvoerslang adapter (alleen voor pomp 1 st 1 st wandinstallatie)
  • Page 58 │Installatie Opmerking: Nadat de uitlaatslang en verstelbare raam schuifregelaar voor- Type 2: Wandinstallatie (optioneel) bereid zijn, kun je kiezen uit een van de volgende installatiemethodes. 1. Maak een gat van 125mm (4,9 inch) in de wand voor de muur uitlaat Type 1: Uitzetraam of schuifraam installatie (optioneel) adapter B.
  • Page 59: Werking

    │Werking OPMERKING: Het controlepaneel ziet er mogelijks als volgt uit: OPMERKING: Op sommige modellen is in plaats van ° F. Op sommige modellen (DRAADLOOS licht) is • in plaats van • (power licht). OPMERKING: Sommige functies (ION, FOLLOW ME, HEAT, WIFI etc.) zijn optioneel.
  • Page 60 │Werking Swing-toets Fan/Ion-toets (Ion is optioneel) Gebruikt om de Auto swing functie te starten. Wan- Beheer de ventilatorsnelheid. Druk erop om de ven- neer de werking AAN staat, drukt u op de SWING- tilatorsnelheid te selecteren in vier stappen: LAAG, toets om de jaloezie in de gewenste hoek te laten MED, HOOG en AUTO.
  • Page 61 │Werking Bedieningsinstructies -Druk op de "FAN SPEED"-toets om de ventilatorsnelheid te selecteren. De temperatuur kan niet worden aangepast. COOL-werking -Plaats de leiding niet in het raam. -Druk op de "MODE"-toets tot het "COOL" indicatielichtje oplicht. TIMER-werking -Druk op de ADJUST-toetsen "+" of "-" om je gewenste kamer- -Als het apparaat aanstaat, drukt u op de knop Timer om het temperatuur te kiezen De temperatuur kan ingesteld worden programma Auto-uit stop te starten, het indicatielichtje TIMER...
  • Page 62 │Werking thermostaat op afstand en zorgt voor een precieze tempera- versele vrouwelijke afsluitklem) met 3/4" slang (lokaal aan te tuurregeling op zijn locatie Follow Me/Temp Sensing-functie kopen). Voor de modellen zonder afvoeraansluiting, bevestig te activeren, richt je de afstandsbediening naar het apparaat je gewoon de afvoerslang op het gat.
  • Page 63 afvoerslang NIET filter, pluisjes Gebruik apparaat zonder omdat vuil adapter het apparaat zullen verstoppen en de prestaties verminderen afvoerslang Druk de net- adapter snoer gesp in het achterste deksel. -Als het waterniveau van de opvangbak een vooraf bepaald niveau bereikt, piept het apparaat 8 keer, het digitale display toont "P1".
  • Page 64: Onderhoud

    │Onderhoud Onderhoudstips het stopcontact. -Zorg ervoor dat je de luchtfilter elke 2 weken rei- -Reinig de luchtfilter volgens de instructies in de nigt voor optimale prestaties. -De water opvang- vorige sectie. Installeer de schone, droge filter bak moet onmiddellijk worden leeggemaakt nadat opnieuw voordat je het opbergt. de P1-fout zich voordeed en vóór het opbergen -Haal de batterijen uit de afstandsbediening. om schimmel te voorkomen. Berg het apparaat op, op een koele, donkere In huishoudens met dieren moet je het rooster plaats.
  • Page 65: Ontwerp- En Conformiteit-Aantekeningen

    │Ontwerp- en conformiteit-aantekeningen Ontwerp Aantekening Het ontwerp en de specificaties kunnen gewijzigd worden zonder voorafgaandelijke kennisgeving omwille van productverbetering. Raadpleeg het verkoop agentschap of de fabrikant voor details. Elke update aan de handleiding zal geüpload worden op de servicewebsite, kijk alstublieft hierop voor de nieuwste versie. Energieclassificatie Informatie De energieclassificatie voor dit apparaat is gebaseerd op een installatie met een niet-verlengde afvoer- leiding zonder raam schuifregelaar adapter of muur uitlaat adapter A (zoals weergegeven in de sectie Installatie van deze handleiding).
  • Page 66: Sociale Opmerking

    Het zomaar weggooien van afval in bossen en Velden brengt uw gezondheid in gevaar omdat gevaar- lijke stoffen in het grondwater kunnen lekken en zo hun weg naar de voedselketen vinden. Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn Tel 06196-9020 0 Email info-meg@midea.com...
  • Page 67 Climatiseur portable (Climatiseur local) Manuel d’instructions Merci d’avoir acheté notre climatiseur portable. Avant d’utiliser votre climatiseur, veuillez lire ce manuel d’instruction soigneuse- ment et le conserver pour référence future. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
  • Page 68 │Contenus Attention de sécurité ......................2 Attentions .........................3 Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) .......4 Préparations ........................8 Installation ........................9 Opération ........................12 Maintenance ........................15 Diagnostic des défauts ....................16 Notes de conception et de conformité ................17 Remarque sociable ......................18...
  • Page 69: Attention De Sécurité

    │Attention de sécurité Ce symbole indique que le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de mort ou de blessure pour l'utilisateur ou d'autres personnes, ainsi que pour les dommages matériels, vous devez suivre les instructions suivantes.
  • Page 70: Attentions

    │Attentions Attentions - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont été supervisés ou instruits sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité en connaissant les dangers impli- qués.
  • Page 71: Avertissements (Pour L'utilisation Du Réfrigérant R290 / R32 Uniquement)

    │Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) - Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant. -L'appareil doit être rangé dans une pièce sans source d'inflam- mation en fonctionnement continu (par exemple: flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou appareil de chauffage électrique en fonctionnement). - Ne pas percer ou brûler. - Sachez que les réfrigérants ne peuvent pas contenir d'odeur.
  • Page 72 │Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) 1. Transport d’équipements contenant des réfri- 5) Présence d'extincteur gérants inflammables Voir les réglementations de Si des travaux à chaud doivent être effectués sur transport l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce 2. Marquage de l’équipement à l’aide de panneaux associée, un équipement d'extinction d'incendie Voir les réglementations locales approprié...
  • Page 73 │Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) sont installés dans une position susceptible de ne inflammables. Les pièces de rechange doivent être pas être exposés à une substance susceptible de conformes aux spécifications du fabricant. NOTE: corroder les composants contenant du réfrigérant, L'utilisation d'un produit d'étanchéité à base de à...
  • Page 74 │Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) réagir avec le réfrigérant et corroder les conduites Assurez-vous que le système de réfrigération est en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les mis à la terre avant de le charger avec du réfrigé- flammes nues doivent être retirées / éteintes. Si rant.
  • Page 75 site rapidement et que toutes les vannes d'isole- processus d'évacuation doit être effectué avant de ment de l'équipement sont fermées. renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique du corps du compresseur doit k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé être utilisé...
  • Page 76: Préparations

    │Préparation Panneau de contrôle Lame de persienne horizontale (Osciller automatiquement) Filtre supérieur à air (Derrière la grille) À main (deux côtés) Prise d'air supérieure Sortie de drain armoire Sortie d'air Filtre à air inférieur Entrée d'air plus faible Sortie de vidange (uniquement pour le mode de chauffage par pompe) Boucle du cordon d'ali-...
  • Page 77: Installation

    │Installation Choisir le bon emplacement Votre emplacement d'installation doit répondre aux exigences suivantes: - Assurez-vous d’installer votre appareil sur une surface plane afin de minimiser le bruit et les vibrations. - L'appareil doit être installé à proximité d'une prise mise à la terre et le drain du plateau de récupération (situé à l'arrière de l'appareil) doit être accessible.
  • Page 78 │Installation Autres régions Partie Description Quantité Partie Description Quantité Adaptateur d'appareil 1 pc Boulon 1 pc Tuyau d'échappement 1 pc Support de sécurité et vis 1 séries Adaptateur de curseur de fenêtre 1 pc Tuyau de drainage 1 pc Adaptateur d'échappement mural A (unique- Adaptateur de tuyau de vidange (seule- 1 pc 1 pc...
  • Page 79 │Installation Note: Une fois l’assemblage du tuyau d’échappement et le curseur de fenêtre Type 2: Installation murale (optionnel) ajustable sont préparés, choisissez l’une des méthodes d’installation suivantes. 1. Découpez un trou de 125mm (4,9 pouces) dans le mur pour l'adaptateur Type 1: Installation d'une fenêtre suspendue ou d'une fenêtre coulissante d'évacuation mural B.
  • Page 80: Opération

    │Opération NOTE: Le panneau de commande peut ressembler à l’un des suivants: NOTE: Sur certains modèles, s’agit plutôt de °F. Sur certains modèles (voyant WIRELESS ) rem- place le (voyant d’alimentation). NOTE: Certaines fonctionnalités (ION, FOLLOW ME, HEAT, WIRE- LESS, etc.) sont optionnelles. ION n'est pas applicable aux appareils R32 / R290. Voyant de vitesse Voyant de FOL- Voyant de mode HEAT...
  • Page 81 │Opération Bouton Swing Bouton Fan / Ion (Ion est optionnel) Utilisé pour lancer la fonction Balayage automatique. Contrôler la vitesse du ventilateur. Appuyez sur cette ce Lorsque l'opération est en marche, appuyez sur le bouton bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateur en quatre SWING pour arrêter le déflecteur à l'angle souhaité.
  • Page 82 │Opération Mode d'emploi Opération FAN Fonctionnement COOL -Appuyer sur le bouton « MODE » jusqu'à ce que le voyant « FAN » s’allume. -Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu'à ce que le voyant « COOL » s'allume. -Appuyez sur le bouton « FAN SPEED » pour choisir la vitesse du ventilateur.
  • Page 83 │Opération ou DRY. automatiquement de la fonction de gestion de l’alimentation. Le compresseur et (ou) le moteur du ventilateur fonctionnent. Autres caractéristiques NOTE: Pour les appareils avec voyant de gestion de l'alimen- Fonction FOLLOW ME / TEMP SENSING (optionnel) tation, le voyant s'allume sous cette fonction. NOTE: Cette fonction peut être activée UNIQUEMENT à...
  • Page 84: Maintenance

    Filtre à air Filtre supérieur supérieur (dévisser) (dévisser) Retirez le Retirez le bouchon de vi- Filtre à air infé- bouchon de vi- Retirez la vis, dange inférieur dange inférieur rieur (dévisser) Tuyau de vi- Tuyau de vi- puis retirez le dange continu dange continu filtre inférieur.
  • Page 85: Diagnostic Des Défauts

    │Maintenance Conseils de maintenance -Éteignez l'appareil et débranchez-le. -Assurez-vous de nettoyer le filtre à air toutes les -Nettoyez le filtre à air conformément aux instruc- 2 semaines pour des performances optimales. tions de la section précédente. Réinstallez le filtre -Le bac collecteur d’eau doit être vidé immédiate- propre et sec avant de le ranger. ment après l’erreur P1 et avant le stockage pour -Retirez les piles de la télécommande.
  • Page 86: Notes De Conception Et De Conformité

    │Notes de conception et de conformité Avis de conception La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans préavis pour l'amélioration du produit. Veuillez consulter l'agence de vente ou le fabricant pour plus de détails. Toute mise à jour du manuel sera téléchargée sur le site web du service. Veuillez vérifier la version la plus récente. Information sur le classement énergétique La classification énergétique de cette appareil est basée sur une installation utilisant un conduit d’échappement non prolongé sans adaptateur de curseur de fenêtre ni adaptateur d’échappement mural A (comme indiqué...
  • Page 87: Remarque Sociable

    D) Les produits anciens contenant des ressources précieuses, ils peuvent être vendus à des reven- deurs de ferraille. L'élimination à l'état sauvage des déchets dans les forêts et les paysages met votre santé en danger lorsque des substances dangereuses s'infiltrent dans les eaux souterraines et se retrouvent dans la chaîne alimentaire. Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn 06196-9020 0 Email info-meg@midea.com...
  • Page 88 Kannettava ilmastointilaite (Paikallinen ilmastointilaite) Käyttöopas Kiitos kannettavan ilmastointilaitteemme ostamisesta. Ennen ilmastointilaitteesi käyttämistä, lue tämä käyttöopas Huolellisesti ja säilytä se tulevaisuutta varten LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
  • Page 89 │Sisällys Turvallisuusvarotoimet .....................2 VAROVAISUUS .......................3 Varoitukset (vain R290/R32-jäähdytysainetta käytettäessä) ..........4 Valmistelu .........................9 Asennus .........................10 Operaatio ........................13 Ylläpito ...........................18 Vikadiagnoosi .........................18 Suunnittelu- ja yhteensopivuusohjeet ................19 Sosiaalinen huomautus ....................20...
  • Page 90: Turvallisuusvarotoimet

    │Turvallisuusvarotoimet Tämä symboli tarkoittaa, että ohjeiden huomioimatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammautumiseen. VAROITUS Jotta voidaan välttää käyttäjän tai muiden ihmisten tai omaisuuden vahingot, seuraavia ohjeita tulee noudattaa. Ohjeiden huomiotta jättämisen seurauksena tapahtuva virheellinen toiminta saattaa aiheuttaa haittaa tai vahinkoa. - Asennus on suoritettava asennusohjeiden mukaisesti.
  • Page 91 │Varotoimet Varotoimet - Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aistiharhoja tai mielen- terveyshäiriöitä tai kokemuksen tai tiedon puutetta, jos heille on annettu valvontaa tai ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön ja tietoa vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdis- taa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
  • Page 92: Varovaisuus

    │Varoitukset (vain R290/R32-jäähdytysainetta käytettäessä) - Älä yritä nopeuttaa sulatusprosessia tai putsata muuten kuin valmistajan suosittelemin keinoin. - Tämä laite tulee säilyttää huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti toimivaa syttyvää lähdettä (esimerkiksi avotuli, kaasulaite tai sähkölämmitin). - Älä lävistä tai polta. - Huomioi, että jäähdytysaineet eivät saa sisältää hajuja. Laite 12000 btu/h tulisi asentaa, käyttää...
  • Page 93 │Varoitukset (vain R290/R32-jäähdytysainetta käytettäessä) 1. Syttyviä jäähdytysaineita sisältävien välineiden tai räjähdyksen. Kaikki mahdolliset syttymislähteet, kuljetus: Katso kuljetussäännökset mukaan lukien tupakointi, on pidettävä tarpeeksi kaukana alueista, joilla asennetaan, korjataan, pois- 2. Välineiden merkintä kyltein: Katso paikalliset tetaan ja hävitetään laitetta. Näiden toimien aikana säännökset syttyvää...
  • Page 94 │Varoitukset (vain R290/R32-jäähdytysainetta käytettäessä) seuraavat tarkastukset: Seuraavat vuodonhavaitsemismenetelmät katso- taan hyväksytyiksi järjestelmille, jotka sisältävät Että kondensaattorit tyhjennetään: tämä on tehtävä syttyviä jäähdytysaineita. Elekronisia vuodonha- turvallisesti, jotta kipinöinnin mahdollisuus voidaan vaitsemislaitteita voidaan käyttää havaitsemaan välttää; syttyviä jäähdytysaineita, mutta herkkyys ei vält- Että...
  • Page 95 │Varoitukset (vain R290/R32-jäähdytysainetta käytettäessä) tärkeä jos juottotöitä putkistossa tehdään. sesti. Varmista, että tyhjiöpumpun ulostulo ei ole lähellö Kun sylinterit on täytetty oikein ja prosessi on sytytyslähteitä ja että ilmanvaihto on saatavilla. suoritettu loppuun, varmista, että sylinterit ja laitteet poistetaan paikalta heti ja kaikki laitteessa olevat 13.
  • Page 96 nopeuttamiseksi voidaan käyttää vain sähköläm- mitystä kompressorin runkoon. Kun öljy poistetaan järjestelmästä, se on tehtävä turvallisesti. Huomautus fluoratuista kaasuista - Fluoratut kasvihuonekaasut pidetään ilmatiiviisti suljetuissa laitteissa. Saadaksesi tarkempia tietoja tyypistä, määrästä ja CO2-kaasua vastaa- vista ekvivalenttitonneista fluorattua kasvihuone- kaasua (joissain malleissa), tarkastele laitteessa olevaa merkintää.
  • Page 97: Valmistelu

    │Valmistelu Hallintapaneeli Vaakasuuntainen säleventtiilin lapa Ylempi ilmansuo- datin kahva (säleikön takana) (molemmat puolet) Ylempi ilmanot- toaukko tyhjenny- saukko Paneeli Ilma-aukko Alempi ilmansuo- datin alemman ilmanottoaukon poistoaukon (vain lämmitystilassa) Virtajohdon solki pyörä Virtajohto Pistorasia takapuoli etupuoli Pohja-astian tyhjeny- saukko MALLI A Ylempi ilmansuodatin (säleikön takana) Ylempi ilmanottoaukko...
  • Page 98: Asennus

    │Asennus Oikean sijainnin valinta Asennuspaikan tulisi täyttää seuraavat vaatimukset: - Varmista, että asennat laitteesi tasaiselle alustalle äänen ja värinän minimoimiseksi. - Laite on asennettava maadoitetun pistorasian lähelle, ja poh- ja-astian (laitteen takana) on oltava saatavilla. - Laite tulisi sijoittaa vähintään 30cm(12”) päähän lähimmästä seinästä...
  • Page 99 │Asennus Kuvaus Määrä Kuvaus Määrä Laitteen sovitin 1kpl Pultti 1kpl Poistoletku 1kpl Turvakannatin ja ruuvi 1 sarja Ikkunan liu’uttimen sovitin 1kpl Tyhjennysletku 1kpl Poistoletkun sovitin (vain lämmön- Seinäadapteri A (vain seinäasennuksiin) 1kpl 1kpl pumppaustilaa varten) Seinäadapteri B (korkillinen) (vain seinä- 1kpl Vaahtotiiviste A (teippi) 2kpl...
  • Page 100 │Asennus Huomio: Kun poistoletku on koottu ja ikkunan säädin valmisteltu, valitse Tyyppi 2: Seinälle asennus (valinnainen) yksi seuraavista asennustavoista. 1. Leikkaa 125mm (4.9 tuumaa) suuruinen reikä seinään seinäadapteri Tyyppi 1: Roikkuvan tai liukuvan ikkunan asennus (valinnainen) B:tä varten. 2. kiinnitä seinäadapteri B seinään käyttämällä mukana tullei- ta ankkureita ja ruuveja.
  • Page 101 │Toiminta HUOMAUTUS: Kontrollipaneeli voi näyttää yhdeltä seuraavista: HUOMAUTUS: Joissain malleissa °F:n sijaan. Joissain malleissa (langattoman tilan merkkivalo) •:n sijaan (virtavalo). HUOMAUTUS: Jotkin toiminnot (ION, FOLLOW ME, HEAT, LANGATON jne.) ovat valinnaisia. ION ei ole saatavilla R32/R290-laitteille. HIGHtuuletinnopeu- HEATtilan valo FOLLOW ME valo den valo MEDtuuletinnopeu- COOLtilan valo...
  • Page 102 │Toiminta Swing-näppäin Fan/Ion -näppäin (Ion on valinnainen) Käytetään aloittamaan tuulettimen automaatti- Kontrolloi tuulettimen nopeutta. Paina valitaksesi nen liike (swing). Kun toiminto on päällä, paina tuulettimen nopeuden neljässä portaassa-LOW, SWING-näppäintä pysäyttääksesi säleventtiili halua- MED HIGH ja AUTO. Tuulettimen nopeuden merk- maasi kulmaan. kivalo loistaa eri tuuletinasetusten alla.
  • Page 103 │Toiminta Toimintaohjeet automaattisen sammutuksen ohjelman ja TIMER OFF-merk- kivalo syttyy. Paina UP-näppäintä valitaksesi haluamasi ajan. COOL Operaatio Paina TIMER-näppäintä 5 sekunnin ajan aloittaaksesi auto- - Paina MODE-näppäintä, kunnes COOL-merkkivalo syttyy. maattisen käynnistyksen ohjelman. - Paina säätönäppäimiä "+" tai "-" valitaksesi haluamasi huon- TIMER ON -merkkivalo syttyy.
  • Page 104: Operaatio

    │Toiminta loissa. - Lämmittävässä tilassa poista alempi tyhjennystulppa laitteen takaosasta, asenna tyhjennysliitin (5/8” universaali naaras) AUTOMAATTINEN UUDELLEENKÄYNNISTYS 3/4” letkun kanssa (osto erikseen). Malleissa, joissa ei ole Jos laite sammuu yhtäkkiä virrankatkaisun takia, se palaa tyhjennysliitintä, liitä letkun pää reikään. Aseta letkun avoin edelliseen tomintoasetukseen automaattisesti virran palattua.
  • Page 105 VAROITUS: - Poista laite pistorasiasta ennen puhdistusta tai huoltoa. - ÄLÄ KÄYTÄ syttyviä nesteitä tai kemikaaleja laitteen puh- distukseen. -ÄLÄ pese laitetta juoksevan veden alla. Näin tekeminen aiheuttaa sähköiskun vaaran. - ÄLÄ KÄYTÄ laitetta, jos virtalähde vahingoittui puhdistuksen yhteydessä. Vahingoittunut virtajohto on korvattava uudella, valmistajalta saatavalla johdolla.
  • Page 106: Ylläpito

    │Ylläpito Ylläpitovinkkejä - Sammuta laite ja irrota se pistorasiasta - Huolehdi, että suodatin puhdistetaan kahden - Puhdista ilmansuodatin edellisen osion ohjeiden viikon välein optimaalisen suorituskyvyn takaami- mukaisesti. Uudelleenasenna puhdas ja kuiva seksi. suodatin ennen varastointia. - Vesiastia tulisi tyhjentää heti P1-virheen tapah- - Poista paristot kaukosäätimestä.
  • Page 107: Suunnittelu- Ja Yhteensopivuusohjeet

    │Suunnittelu- ja yhteensopivuusohjeet Suunnitteluilmoitus Ulkomuoto ja tekniset tiedot saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta tuotteiden parannukseksi. Ota yhteys myyjään tai valmistajaan lisätietojen saamiseksi. Kaikki päivitykset tähän käyttöoppaaseen päivitetään verkkosivuille, joilta voit etsiä uusimman version. Tietoa energialuokituksesta Tämän laitteen energialuokitus perustuu asennukseen, jossa käytetään pidentämätöntä poistoilma- kanavaa ilman ikkunan liukusovitinta tai seinäadapteria A (kuten näytetty tämän käyttöoppaan asen- nus-kohdassa) Laitteen lämpötila-alue...
  • Page 108: Sosiaalinen Huomautus

    D) Koska vanhat tuotteet sisältävät arvokkaita resursseja, ne voidaan myydä romumetallin jälleenmyy- jille. Jätteen hävittäminen metsiin ja luontoon vaarantaa terveytesi, kun vaaralliset aineet vuotavat pohjave- teen ja päätyvät elintarvikeketjuun. Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn 06196-9020 0 Email info-meg@midea.com...
  • Page 109 Transportabelt airconditionanlæg Stationær airconditionanlæg Brugsanvisning Tak fordi, du har købt vores transportabelt airconditionanlæg. Før du bruger din affugter, skal du omhyggeligt læse denne brugervejledning og opbevare den til senere brug. LÆS OG GEM DISSE INSTRUKTIONER!
  • Page 110 │Indhold Sikkerhedsforanstaltninger ....................2 Forsigtig ...........................3 Advarsler (kun ved brug af R290 / R32 kølemiddel) ............4 Forberedelse ........................8 Montering ........................9 Drift ..........................12 Vedligeholdelse ......................15 Fejl Diagnose ........................ 16 Design og overensstemmelsesmeddelelser ..............17 SOCIABLE ANMÆRKNING..................18...
  • Page 111: Sikkerhedsforanstaltninger

    │Sikkerhedsforanstaltninger Dette symbol betyder, at hvis du ikke følger instruktionerne kan det forårsage død eller alvorlig personskade. ADVARSEL: For at forebygge dødsfald eller skade på brugeren og andre mennesker og skade på ejendom, skal følgende instruktioner følges. Forkert betjening på grund af du ikke følger instruktionerne kan medføre død, skade eller beskadigelse.
  • Page 112: Forsigtig

    │Forsigtig Forsigtig - Denne enhed kan bruges af børn i alderen 8 år og derover og personer med nedsat fysisk, senso- risk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået vejledning eller instruk- tion om brug af enheden på en sikker måde og de forstår de farer der er involveret. Børn må ikke lege med apparatet.
  • Page 113: Advarsler (Kun Ved Brug Af R290 / R32 Kølemiddel)

    │Advarsler (kun ved brug af R290 / R32 kølemiddel) - Brug ikke andre midler end anbefalet af fabrikanten til at fremskynde afrimningen eller rengøre en- heden. -Enheden skal opbevares i et rum uden kontinuerlig drift af antændelseskilder (for eksempel: åben ild, et gasapparat eller en elektrisk elvarmer). - Må...
  • Page 114 │Advarsler (kun ved brug af R290 / R32 kølemiddel) 1. Transport af udstyr med brændbare kølemidler. der eller har indeholdt Du bedes læse transportbestemmelserne brandfarlige kølemidler, der skal bruges antændel- 2. Mærkning af udstyr ved hjælp af skilte. Du bedes seskilder på...
  • Page 115 │Advarsler (kun ved brug af R290 / R32 kølemiddel) bliver underrettet. Under ingen omstændigheder må der anvendes potentielle antændelseskilder ved søgning eller Indledende sikkerhedstjek skal omfatte: påvisning af kølemiddellækager. En halogenfakkel Kondensatorerne er afladet: dette skal gøres for at (eller en anden detektor, der bruger åben ild) må undgå...
  • Page 116 │Advarsler (kun ved brug af R290 / R32 kølemiddel) arbejdet. Denne operation er helt afgørende, hvis g) Start gendannelsesmaskinen og betjene den i lodning på rørarbejdet skal finde sted. overensstemmelse med producentens anvisninger. Sørg for, at udløbet til vakuumpumpen ikke er tæt h) Cylinderne må...
  • Page 117 evakueret til et acceptabelt niveau, for at sikre, at brændbart kølemiddel ikke forbliver i smøremidlet. Evakueringsprocessen skal gennemføres forud for returnering af kompressoren til leverandørerne. Kun elvarme til kompressoren må anvendes til at fremskynde denne proces. Når olie drænes fra et system, skal det udføres sikkert.
  • Page 118: Forberedelse

    │Forberedelse kontrolpanel vandret luftklap (sving auto- matisk) øvre luftfilter (bag ved gitteret) håndtag (begge sider) øverste luftindtag drænafløb panel luftudgang nedre luftfilter nedre luftindtag afløbet (kun til pumpens opvarmning modus) Spænde til strømkabel Hjul strømkabel stikkontakt Stikkontakt bagside front nederste drænafløb MODEL A øvre luftfilter (bag gitteret) øverste luftindtag...
  • Page 119: Montering

    │Montering Valg af den rigtige placering Din monteringsplads skal opfylde følgende krav: - For at minimere støj og vibrationer, er det bedste at montere enheden på en plan overflade. - Enheden skal installeres i nærheden af en jordforbindelse, og afkølet til opsamlingsbakken (på bagsiden af enheden) skal være tilgængelig.
  • Page 120 │Montering Beskrivelse Antal Beskrivelse Antal Enhedsadapter 1 stk. Bolt 1 stk. Udledningsslange 1 stk. Sikkerhedsbeslag og skrue 1 sæt Vindue slider adapter 1 stk. Afløbsslange 1 stk. Væg udledning adapter A (kun til væg- Afløbsslangeadapter (kun til varme- 1 stk. 1 stk.
  • Page 121 │Montering Bemærk: Når samlingen af udledningsslangen og justerbare vindue slider Type 2: Vægmontering (valgfrit) er forberedt, kan du vælge en af følgende monteringsmetoder. 1. Skær et 125 mm (4.9inch) hul i væggen til væg udledning adapteren B. Type 1: Montering af hænge vindue eller skydevindue (valgfrit) 2.
  • Page 122: Drift

    │Drift BEMÆRK: Kontrolpanelet kan se ud som en af følgende: BEMÆRK: På nogle modeller er i stedet for ° F. På nogle modeller er (trådløst lys) i stedet for • (strømlampe). BEMÆRK: Nogle funktioner (ION, FØLG MIG, VARME, TRÅDLØS OSV.) er valgfrit. ION gælder ikke for R32 / R290 enheder.
  • Page 123 │Drift Sving knap Blæser/Ion knap (Ion er valgfrit) Bruges til at starte Auto svingfunktion. Når betjenin- Kontroller blæserhastigheden. Tryk for at vælge gen er TÆNDT, kan du trykke på knappen SVING blæserhastigheden i fire trin LAV, MELLEM, HØJ og for at stoppe luftklappen i den ønskede vinkel. AUTO.
  • Page 124 │Drift Driftsvejledning vil indstille Auto-sluk programmet, TIMER SLUK indikatorlys Tryk på knappen OP eller NED for at vælge den ønskede KOLD drift tid. Tryk igen på TIMER knappen inden for 5 sekunder, Auto -Tryk på knappen "MODUS", indtil "KOLD" vises. startsprogrammet startes.
  • Page 125 BEMÆRK: Denne funktion kan ikke bruges under BLÆSER Fjern aftap- Fjern aftap- eller TØR modus. ningsproppen ningsproppen AUTO GENSTART Hvis enheden afbrydes på grund af uventet strømafbrydelsen, genstarter den automatisk med den tidligere funktionsindstil- Kontinuerlig Kontinuerlig ling, når strømmen kommer tilbage. afløbsslange afløbsslange JUSTERING AF LUFTSTRØMMENSRETNINGEN...
  • Page 126: Vedligeholdelse

    affugtningsprocessen straks. Dog vil blæsermotoren fortsætte driften (dette er normalt). Flyt forsigtigt enheden hen til et afløbssted, fjern bundprop- pen og lad vandet løbe væk. - Genmonter bundproppen og genstart maskinen, indtil symbolet "P1" forsvinder. Hvis fejlen gentager sig, ringe efter en autoriseret servicetekniker. BEMÆRK: Før du bruger enheden skal du sørge for at monte- re bundproppen igen.
  • Page 127: Fejldiagnose

    │Vedligeholdelse Vedligeholdelsestips ten. -Du skal rengøre luftfilteret hver anden uge, for -Du skal rengøre luftfilteret i henhold til instrukti- optimal ydelse af enheden. - Drypbakken skal onerne i forrige afsnit. Genmonter det rene, tørre straks drænes efter at der er opstået en P1-fejl, filter før du opbevarer enheden.
  • Page 128: Design Og Overensstemmelsesmeddelelser

    │Design og overensstemmelsesmeddelelser Bemærkning om design Designet og specifikationerne kan ændres uden forudgående varsel for at forbedre produktet. Rådfør dig med salgskontor eller producent for yderligere oplysninger. Alle opdateringer til vejledningen uploa- des til service hjemmesiden. Kontroller for den nyeste version. Oplysninger om energiklassificering Energiklassificeringen for denne enhed er baseret montering ved hjælp af en ikke udvidet udlednings- kanal uden vindue slider adapter eller væg udledning adapter A (som vist i afsnittet montering i denne...
  • Page 129: Sociable Anmærkning

    D) Da gamle produkter indeholder værdifulde materialer, kan de sælges til skrotforhandlere. Bortskaffelse af affald i skove og landskaber truer dit helbred, når farlige stoffer lækker ud i grundvan- det og finder deres vej ind i fødekæden. Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn 06196-9020 0 Email info-meg@midea.com...
  • Page 130 4.2MPa 0.21kg 1450W 11 m 11 m...

Table of Contents