Page 5
English 6 Čeština 20 Dansk 34 Deutsch 48 Eesti 64 Español 78 Français 92 Hrvatski 107 Italiano 121 Latviešu 136 Lietuviškai 150 Magyar 164 Nederlands 178 Norsk 193 Polski 207 Português 222 Română 236 Shqip 250 Slovenščina 264 Slovensky 278 Srpski 292 Suomi 306 Svenska 320...
English English Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/MyVacuumCleaner. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.
To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the filters with original Philips filters of the correct type. Maximum noise level: Lc = 84 dB(A) Electromagnetic fields (EMF) This appliance complies with the applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
English Bend assy 2-in-1 Crevice tool Hose assy Power cord 2-piece telescopic metal tube Inlet filter assy Multi-purpose nozzle Foam filter Quick start guide Vortex finder Important information leaflet Vortex finder cover Furniture nozzle (only available for XB1042 Dust bucket &...
Page 9
English Connecting and adjusting the telescopic tube 1 To connect the telescopic tube to the handgrip of the hose, align the hole in the end of the handgrip with the metal tube and push the tube into place. 2 To adjust the telescopic metal tube to the length you find most comfortable during vacuuming, push the length adjustment button and push or pull one of the tube parts upwards or downwards.
Page 10
English 2 To clean hard floors, push the rocker switch on top of the nozzle backwards with your foot. The brush strip for cleaning hard floors comes out of the nozzle housing. 3 To clean carpets, push the rocker switch on top of the nozzle forwards with your foot.
English 2 Clean your furniture. 2-in-1 Crevice tool You can use the crevice tool to clean around tricky edges and into hard-to-reach narrow spaces. 1 To connect the crevice tool, insert the tube to the Crevice tool. You can turn the head over to use it as a brush.
English 2 Put the plug in the wall socket. 3 Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on the appliance. Tip: Regularly check the dust bucket to see if it is full. Regularly clean the filters to ensure optimal performance.
Page 13
English Note: For optimal performance, empty the dust bucket after use. Always empty the dust bucket when the dust reaches the maximum indication. 1 Switch off and unplug the appliance. 2 Press the dust bucket release button to unlock the dust bucket. Lift the dust bucket out of the appliance.
Page 14
English 6 Properly install the Vortex finder by ensuring it fits securely against the edge of the dust bucket, as shown in the illustration. Note: Pull the Vortex finder out of the dust bucket to prevent the filter from getting wet if you only want to clean the dust bucket. Caution: You can also clean the inside and outside of the dust bucket with a moist cloth.
Page 15
English 3 Hold the handles of filter housing and twist anti-clockwise to release. Note: Do not clean the sponge with a brush. Rinsing it with running water does not restore its original color, but it does restore its filtration power. 4 Separate the inlet sponge from filter assy.
Page 16
English 8 Wash the dust bucket and Vortex finder. 9 Use a soft cloth to thoroughly dry all parts. 10 Twist clockwise to install the cover back to the Vortex finder. 11 Properly install the Vortex finder by ensuring it fits securely against the edge of the dust bucket, as shown in the illustration.
English 13 Close the cover and put the dust bucket back into the appliance. Note:Do not use the appliance without the filter. Replacing the filter Our allergy system captures 99.9% of fine dust – including pollen, pet hair and dust mites – for allergy sufferers and anyone demanding a higher level of hygiene.
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Order parts or accessories If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support. If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country.
Čeština Čeština Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí společnost Philips, zaregistrujte výrobek na adrese www.philips.com/MyVacuumCleaner. Důležité bezpečnostní informace Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Omyvatelný filtr vyměňte, pokud ho již nelze řádně vyčistit nebo je poškozen. Chcete-li zajistit optimální zadržování prachu a výkon vysavače, související filtry vždy nahrazujte originálními filtry společnosti Philips správného typu (viz kapitola „Objednávání příslušenství“). Maximální hladina hluku: Lc = 84 dB(A) Elektromagnetická...
Čeština Sestava s ohybem Nástavec pro štěrbiny 2 v 1 Sestava hadice napájecí kabel Dvoudílná kovová teleskopická trubka Sestava vstupního filtru Víceúčelová hubice Pěnový filtr Stručný návod k rychlému použití Přepadová trubka Leták s důležitými informacemi Kryt přepadové trubky Hubice na nábytek (k dispozici pouze pro Prachová...
Page 23
Čeština Připojení a seřízení teleskopické trubky 1 Chcete-li připojit teleskopickou trubku k rukojeti hadice, zarovnejte otvor na konci rukojeti s kovovou trubkou a zatlačte trubku na místo. 2 Pro úpravu teleskopické kovové trubky na délku umožňující nejpohodlnější vysávání stiskněte tlačítko úpravy délky a zatáhněte za příslušnou část trubky nahoru nebo dolů.
Page 24
Čeština 2 Chcete-li vysávat tvrdé podlahy, překlopte nohou překlápěcí přepínač na horní straně hubice směrem dozadu. Z horní části hubice se vysune kartáčový pruh pro čištění tvrdých podlah. 3 Chcete-li vysávat koberce, překlopte nohou překlápěcí přepínač na horní straně hubice směrem dopředu. Kartáčový nástavec se zasune zpět do hubice. 4 Chcete-li hubici odpojit od trubky, jednou rukou zatlačte na hubici a druhou rukou z ní...
Čeština 2 Vyčistěte svůj nábytek. Nástavec pro štěrbiny 2 v 1 Štěrbinovou hubici můžete použít k čištění kolem obtížně přístupných okrajů a v těžko přístupných úzkých prostorech. 1 Chcete-li štěrbinovou hubici připojit, vložte do ní trubku. Hlavici můžete otočit a použít ji jako kartáč. 2 Použijte ji k čištění...
Čeština 2 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 3 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte. Tip: Pravidelně kontrolujte, zda je nádoba na prach plná. Pro zajištění optimálního výkonu pravidelně čistěte filtry. Nastavení sacího výkonu Během vysávání můžete nastavovat sací výkon posuvníkem pro ovládání sacího výkonu umístěným na rukojeti.
Page 27
Čeština Poznámka: Pro optimální výkon po použití vyprázdněte nádobu na prach. Nádobu na prach vždy vyprázdněte, když prach dosáhne rysky maximální úrovně. 1 Přístroj vypněte a odpojte od sítě. 2 Stisknutím tlačítka pro uvolnění nádoby na prach nádobu na prach odemkněte.
Čeština 6 Řádně namontujte přepadovou trubku. Ujistěte se, že bezpečně přiléhá k okraji nádoby na prach, jak je znázorněno na obrázku. Poznámka: Vytáhněte přepadovou trubku z nádoby na prach, abyste zabránili navlhnutí filtru, pokud chcete vyčistit pouze nádobu na prach. Upozornění: Vnitřek a vnějšek nádoby na prach můžete také očistit vlhkým hadříkem.
Page 29
Čeština 3 Držte rukojeti pouzdra filtru a otočením proti směru hodinových ručiček jej uvolněte. Poznámka: Houbičku nečistěte kartáčem. Opláchnutí tekoucí vodou neobnoví její původní barvu, ale obnoví její filtrační sílu. 4 Oddělte vstupní houbičku od sestavy filtru. Houbičku omyjte a nechte 24 hodin schnout.
Page 30
Čeština 8 Umyjte nádobu na prach a přepadovou trubku. 9 K důkladnému vysušení všech dílů použijte měkký hadřík. 10 Otočením po směru hodinových ručiček nainstalujte kryt zpět na přepadovou trubku. 11 Řádně namontujte přepadovou trubku. Ujistěte se, že bezpečně přiléhá k okraji nádoby na prach, jak je znázorněno na obrázku. 12 Zarovnejte zajišťovací...
Čeština 13 Zavřete kryt a vložte nádobu na prach zpět do přístroje. Poznámka: Nepoužívejte přístroj bez filtru. Výměna filtru Náš antialergický systém zachytí 99,9 % jemného prachu – včetně pylu, zvířecích chlupů a roztočů – pro alergiky a všechny, kteří vyžadují vyšší úroveň hygieny. Poznámka: Starý...
Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde najdete odpovědi na nejčastější dotazy. Případně kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná...
Objednání dílů nebo doplňků Pokud musíte vyměnit některý díl nebo chcete zakoupit další díl, obraťte se na prodejce společnosti Philips nebo navštivte stránky www.philips.com/support. Máte-li se získáním dílů potíže, obraťte se prosím na Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Dansk Dansk Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/MyVacuumCleaner. Vigtige sikkerhedsoplysninger Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem dem til eventuel senere brug.
Udskift et vaskbart filter, hvis det ikke længere kan rengøres ordentlig, eller hvis det er beskadiget. Udskift altid filtrene med originale Philips-filtre af den rigtige type (se kapitlet "Bestilling af tilbehør") for at garantere, at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt.
Page 36
Dansk Vinkelsamling 2 i 1-sprækkemundstykke Slangesamling Netledning 2-delt teleskoprør i metal Indløbsfiltersamling Multifunktionsmundstykke Skumfilter Startvejledning Vortex finder Folder med vigtige oplysninger Dæksel til vortex finder Møbelmundstykke (fås kun til XB1042 og Støvbeholder XB1142) Klargøring Tilslutning og aftagning af slangen 1 Slangen tilsluttes ved at skubbe den ind i slangetilslutningsåbningen, indtil den klikker på...
Page 37
Dansk Tilslutning og justering af teleskoprøret 1 For at sætte teleskoprøret på slangens håndtag skal du anbringe metalrøret ud for hullet i enden af håndtaget og skubbe røret på plads. 2 For at justere teleskoprøret til den længde, du foretrækker ved støvsugning, skal du trykke på...
Page 38
Dansk 2 Ved støvsugning af hårde gulve skal du trykke vippekontakten oven på multifunktionsmundstykket bagud med foden. Børsten til rengøring af hårde gulve skydes dermed ud af mundstykket. 3 Ved støvsugning af tæpper skal du skubbe vippekontakten oven på multifunktionsmundstykket fremad med foden. Børsten trækkes dermed tilbage i mundstykket.
Dansk 2 Rengør dine møbler. 2 i 1-sprækkemundstykke Du kan bruge sprækkemundstykket til at støvsuge vanskelige og svært tilgængelige områder. 1 For at montere sprækkemundstykket skal du indsætte røret i sprækkemundstykket. Du kan vende hovedet og bruge det som børste. 2 Brug det til at rengøre snævre områder.
Page 40
Dansk 2 Sæt stikket i stikkontakten. 3 Tryk med foden på afbryderknappen oven på støvsugeren for at tænde for den. Tip: Tjek regelmæssigt støvbeholderen for at se, om den er fuld. Rengør jævnligt filtrene for at sikre optimal ydelse. Juster sugestyrken Du kan justere sugestyrken under støvsugningen ved hjælp af sugestyrke skydekontakten på...
Page 41
Dansk Bemærk: For at sikre optimal ydeevne skal du tømme støvbeholderen efter brug. Tøm altid støvbeholderen, når støvet når maksimumgrænsen. 1 Sluk for støvsugeren, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Tryk på udløserknappen til støvbeholderen for at løsne den. Løft støvbeholderen ud af støvsugeren.
Page 42
Dansk 6 Monter vortex finderen korrekt ved at sikre, at den sidder sikkert mod kanten af støvbeholderen, som vist på illustrationen. Bemærk: Træk vortex finderen ud af støvbeholderen for at forhindre, at filteret bliver vådt, hvis du kun vil rengøre støvbeholderen. Forsigtig: Du kan også...
Page 43
Dansk 3 Hold fast i håndtagene på filterhuset, og drej mod uret for at løsne det. Bemærk: Rengør ikke svampen med en børste. Skylning med rindende vand gendanner ikke filterets oprindelige farve, men det genopretter dets filtreringskraft. 4 Adskil indløbssvampen fra filterenheden. Vask svampen, og lad den tørre i 24 timer.
Page 44
Dansk 8 Vask støvbeholderen og vortex finderen. 9 Brug en blød klud til at aftørre alle dele grundigt. 10 Drej med uret for at montere dækslet på vortex finderen igen. 11 Monter vortex finderen korrekt ved at sikre, at den sidder sikkert mod kanten af støvbeholderen, som vist på...
Dansk 13 Luk dækslet, og sæt støvbeholderen på plads i støvsugeren. Bemærk: Brug ikke støvsugeren uden filteret. Udskiftning af filteret Vores allergisystem opfanger 99,9 % fint støv – herunder pollen, dyrehår og støvmider – til fordel for allergikere og dig, der kræver et højere hygiejneniveau. Bemærk: Du kan bortskaffe det gamle filter med det almindelige husholdningsaffald.
Page 46
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at se en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Bestilling af dele eller tilbehør Hvis du skal udskifte en del eller ønsker at købe en ekstra del, skal du kontakte din Philips-forhandler eller gå til www.philips.com/support. Hvis du har problemer med at skaffe delene, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Deutsch Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Kundenunterstützung von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/MyVacuumCleaner. Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Filter, wenn er nicht mehr ordnungsgemäß gereinigt werden kann oder wenn er beschädigt ist. Um die optimale Staubaufnahme und Leistung des Staubsaugers zu gewährleisten, ersetzen Sie den Filter immer durch einen Philips Originalfilter des richtigen Typs (siehe „Zubehör bestellen“). Maximaler Geräuschpegel: Lc = 84 dB(A) Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich Gefährdung...
Deutsch Für den Gebrauch vorbereiten Den Schlauch anbringen und abnehmen 1 Schließen Sie den Schlauch an, indem Sie ihn in die Öffnung für den Schlauchanschluss schieben, bis er einrastet. 2 Um den Schlauch abzuziehen, drücken Sie die Entriegelungstasten auf beiden Seiten des Schlauchanschlusses (1), und ziehen Sie den Schlauch aus der Öffnung für den Schlauchanschluss (2).
Page 52
Deutsch 3 Zum Lösen des Rohrs aus dem Handgriff ziehen Sie diesen aus dem Rohr. Anbringen und Abnehmen der Düsen Multifunktionsdüse Die Multifunktionsdüse ist eine Mehrzweckdüse für die effektive Reinigung von Teppichen und Hartböden. Mithilfe des Luftspalts an der Vorderseite der Saugdüse können große Brotkrümel aufgesaugt werden.
Page 53
Deutsch 4 Um die Düse vom Rohr zu trennen, drücken Sie die Düse mit einer Hand, und ziehen Sie das Rohr mit der anderen Hand aus der Düse. Düse für Möbel (nur für XB1042/XB1142) Diese Düse eignet sich besonders zum Reinigen von Möbeln. 1 Verbinden Sie die Düse für Möbel mit dem Metallrohr.
Deutsch 2 Reinigen Sie damit enge Räume. Das Gerät benutzen 1 Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät. 2 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 3 Zum Einschalten drücken Sie mit dem Fuß den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts. Hinweis: Prüfen Sie regelmäßig den Staubbehälter, um zu sehen, ob er voll ist.
Deutsch Schieben Sie den Saugleistungsschieber nach oben, um eine geringe Saugkraft zum Reinigen von Vorhängen, Teppichen und Möbeln zu erzielen. Schieben Sie den Saugleistungsschieber nach unten, um maximale Saugkraft beim Reinigen von Hartböden zu erzielen. Pause beim Saugen Wenn Sie eine kleine Saugpause machen möchten, können Sie das Teleskoprohr ganz bequem parken, indem Sie die Leiste an der Mehrzweckdüse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz stecken.
Page 56
Deutsch 3 Ziehen Sie den Deckel vom Staubbehälter ab. 4 Fassen Sie die beiden Halterungen mit den Händen, und ziehen Sie das Tauchrohr gerade nach oben aus dem Staubbehälter. 5 Entleeren Sie den Staubbehälter in einen Mülleimer. 6 Installieren Sie das Tauchrohr ordnungsgemäß, indem Sie sicherstellen, dass es sicher am Rand des Staubbehälters anliegt, wie in der Abbildung dargestellt.
Deutsch 8 Setzen Sie den Staubbehälter wieder in das Gerät ein. Reinigen des Staubbehälters Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, reinigen Sie den Staubbehälter alle xx Wochen. 1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2 Ziehen Sie den Deckel vom Staubbehälter ab.
Page 58
Deutsch 5 Ziehen Sie das Tauchrohr aus dem Staubbehälter. 6 Drehen Sie die Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn, um sie zum Tauchrohr zu lösen. 7 Entleeren Sie den Staubbehälter in einen Mülleimer. 8 Waschen Sie den Staubbehälter und das Tauchrohr. 9 Trocknen Sie alle Teile mit einem weichen Tuch gründlich ab.
Deutsch 10 Drehen Sie die Abdeckung im Uhrzeigersinn, um sie wieder am Tauchrohr anzubringen. 11 Installieren Sie das Tauchrohr ordnungsgemäß, indem Sie sicherstellen, dass es sicher am Rand des Staubbehälters anliegt, wie in der Abbildung dargestellt. 12 Richten Sie die Sicherungsstifte am Filtergehäuse an den Schlitzen am Tauchrohrgehäuse aus.
Page 60
Deutsch 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Filterabdeckung, um die Filterabdeckung zu öffnen. 3 Ziehen Sie den gebrauchten Filter heraus, und entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß. Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien des neuen Filters (XV1210). XV1210 4 Setzen Sie die beiden Klammern des Filters in den oberen Rand des Filterfachs ein, und drücken Sie das untere Ende des Filters in das Fach.
Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung...
Page 62
Deutsch 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
Wenn Sie ein Teil ersetzen müssen oder ein zusätzliches Teil kaufen möchten, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder besuchen Sie www.philips.com/support. Falls Sie Probleme haben, die Teile zu erhalten, kontaktieren Sie bitte das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Page 64
Eesti Eesti Õnnitleme teid ostu puhul ja teretulemast Philipsi kasutajaks! Philipsi toe täies ulatuses kasutamiseks registreerige oma toode aadressil www.philips.com/MyVacuumCleaner. Tähtis ohutusteave Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Ärge kunagi imege seadme sisse vett ega mõnda muud vedelikku, tuleohtlikke aineid ega tulist tuhka.
Eesti Puhastades pestavat filtrit veega veenduge, et see oleks täiesti kuiv enne kui selle seadmesse tagasi panete. Ärge kuivatage filtrit otsese päikesevalguse käes, radiaatori peal ega trumelkuivatis. Vahetage pestev filter siis, kui seda ei saa enam korralikult puhastada või siis, kui see on kahjustatud. Tolmu optimaalse kinnipüüdmise ja tolmuimeja jõudluse tagamiseks asendage filtrid alati õiget tüüpi originaalse Philipsi filtriga (vt ptk „Tarvikute tellimine”).
Eesti Sõlmede komplekt Kaks-ühes piluotsak Voolikute komplekt Toitejuhe 2-osaline teleskoopiline metallist toru Sisselaskefiltri komplekt Mitmeotstarbeline otsik Vahufilter Kiirjuhend Keeristeotsija Oluline infovoldik Keeristeotsija kaas Mööbliotsik (saadaval ainult mudelitele Tolmukamber XB1042 ja XB1142) Kasutamiseks valmistumine Vooliku külgepanemine ja äravõtmine 1 Vooliku ühendamiseks sisestage voolik ühendusavasse, kuni see oma kohale klõpsab.
Page 67
Eesti Teleskooptoru kinnitamine ja reguleerimine 1 Teleskooptoru ühendamiseks vooliku käepidemega joondage käepideme otsas olev auk metalltoruga ja lükake toru oma kohale. 2 Metallist teleskooptoru reguleerimiseks tolmuimemise ajal kõige mugavamale pikkusele, vajutage pikkuse reguleerimise nuppu ja lükake või tõmmake ühte toru osasid üles või alla. 3 Toru eemaldamiseks käepidemest vajutage tõmmake käepide torust välja.
Page 68
Eesti 2 Kõvakattega põrandate puhastamiseks vajutage jalaga otsikul olevat klahvlülitit tagasisuunas. Kõvakattega põrandate puhastamise harjasriba tuleb otsiku korpusest välja. 3 Vaipade puhastamiseks vajutage jalaga otsakul olevat klahvlülitit edasisuunas. Harjasriba kaob otsiku korpusesse. 4 Otsiku toru küljest lahtiühendamiseks suruge ühe käega otsikut ja teise käega tõmmake toru otsikust välja.
Eesti 2 Puhastage oma mööbel. Kaks-ühes piluotsak Pilutööriista abil saate puhastada keerulisi servi ja raskesti ligipääsetavaid kitsaid kohti. 1 Pilutööriista ühendamiseks sisestage toru pilutööriista. Harjana kasutamiseks võite pea ümber pöörata. 2 Kasutage seda mõne kitsa koha puhastamiseks. Seadme kasutamine 1 Tõmmake toitejuhe seadmest välja.
Eesti 2 Sisestage pistik pistikupessa. 3 Seadme sisselülitamiseks vajutage seadme peal olevale toitenupule. Nõuanne. Kontrollige regulaarselt tolmuämbrit, et näha, kas see on täis. Optimaalse jõudluse tagamiseks puhastage filtreid regulaarselt. Imemisvõimsuse reguleerimine Imemisvõimsust saate reguleerida tolmuimemise ajal käepidemel oleva imemisvõimsuse juhtliuguriga. Imemise juhtlüliti libistamine ülespoole tagab madala imemisvõimsuse kardinate, vaipade ja mööbli puhastamiseks.
Page 71
Eesti Märkus. Optimaalse jõudluse tagamiseks tühjendage tolmuanum pärast kasutamist. Tühjendage tolmuanum alati, kui tolm jõuab maksimumini. 1 Lülitage seade välja ja tõmmake toitepistik pistikupesast. 2 Tolmuanuma lukust vabastamiseks vajutage tolmuanuma vabastusnuppu. Tõstke tolmuanum tolmuimejast välja. 3 Avage tolmuanuma kaas. 4 Haarake kahest hoidikust kätega ja tõmmake keeristeotsija otse tolmuanumast üles.
Eesti 6 Paigaldage keeristeotsija korralikult, tagades, et see sobib kindlalt vastu tolmuanuma serva, nagu on näidatud joonisel. Märkus. Tõmmake keeristeotsija tolmuanumast välja, et vältida filtri märjaks saamist, kui soovite ainult tolmuanumat puhastada. Ettevaatust! Võite tolmuanumat seest ja väljast puhastada ka niiske lapiga.
Page 73
Eesti 3 Hoidke filtri korpuse käepidemest ja keerake vabastamiseks vastupäeva. Märkus. Ärge puhastage käsna harjaga. Selle voolava veega loputamine ei taasta selle algset värvi, küll aga taastab selle filtreerimisvõime. 4 Eraldage sisselaskekäsn filtrikomplektist. Peske käsn ja jätke 24 tunniks kuivama. Kui käsn on kuivanud, sisestage see uuesti filtri korpusesse. 5 Tõmmake keeristeotsija tolmuanumast välja.
Page 74
Eesti 8 Peske tolmuanum ja keeristeotsija. 9 Kasutage kõigi osade põhjalikuks kuivatamiseks pehmet lappi. 10 Keerake päripäeva, et paigaldada kate tagasi keeristeotsija külge. 11 Paigaldage keeristeotsija korralikult, tagades, et see sobib kindlalt vastu tolmuanuma serva, nagu on näidatud joonisel. 12 Joondage filtri korpusel olevad lukustustihvtid keeristeotsija korpuse piludega.
Eesti 13 Sulgege kate ja asetage tolmuanum tagasi seadmesse. Märkus. Ärge kasutage seadet ilma filtrita. Filtri vahetamine Meie allergiasüsteem püüab kinni 99,9% peentolmust – sealhulgas õietolmu, lemmikloomade karvad ja tolmulestad – allergikutele ja kõigile, kes vajavad kõrgemat hügieenitaset. Märkus. Vana filtri võite visata ära koos tavaliste olmejäätmetega. 1 Lülitage seade välja ja tõmmake toitepistik pistikupesast.
Page 76
4 Sisestage TriActive'i otsiku hari hoiustamispilusse. Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Tõrge Võimalik põhjus...
Page 77
Meie garantii ei mõjuta teie seadusest tulenevaid tarbijaõigusi. Lisateabe saamiseks või garantii kasutamiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/support. Varuosade või tarvikute tellimine Kui te peate mõnd osa vahetama või soovite lisaosa tellida, pöörduge Philipsi toodete edasimüüja poole või külastage veebilehte www.philips.com/support.
Español Español Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips. Para aprovechar al máximo la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/MyVacuumCleaner. Información de seguridad importante Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Sustituya el filtro lavable por uno nuevo si ya no se puede limpiar bien o si está dañado. Para garantizar un rendimiento óptimo del aspirador y la máxima retención del polvo, utilice siempre los filtros originales de Philips del modelo correcto (consulte el capítulo 'Solicitud de accesorios'). Nivel de ruido máximo: Lc = 84 dB(A) Campos electromagnéticos (CEM)
Español Tubo curvado Boquilla estrecha 2 en 1 Tubo de manguera Cable de alimentación Tubo de metal telescópico de 2 piezas Pieza de entrada de aire Boquilla multiuso Filtro de espuma Guía de inicio rápido Buscador Vortex Folleto de información importante Cubierta del buscador Vortex Boquilla para muebles (solo disponible para Cubeta para el polvo los modelos XB1042 y XB1142)
Page 81
Español Conexión y ajuste del tubo telescópico 1 Para conectar el tubo telescópico a la empuñadura de la manguera, alinea el orificio del extremo de la empuñadura con el tubo metálico y empuja el tubo para que encaje en su lugar. 2 Para ajustar el tubo de metal telescópico a la longitud que te resulte más cómoda para aspirar, empuja el botón de ajuste de la longitud y empuja una de las partes del tubo hacia abajo o tira de ella hacia arriba.
Page 82
Español 2 Para limpiar suelos duros, empuja hacia atrás con el pie el conmutador situado en la parte superior de la boquilla. La tira con cepillo para limpiar suelos duros saldrá de la carcasa de la boquilla. 3 Para limpiar alfombras, empuja hacia delante con el pie el conmutador situado en la parte superior de la boquilla.
Español 2 Limpia los muebles. Boquilla estrecha 2 en 1 Puedes utilizar la boquilla estrecha para limpiar alrededor de bordes difíciles y en espacios estrechos de difícil acceso. 1 Para conectar la boquilla estrecha, inserta el tubo en la boquilla estrecha. Puedes dar la vuelta al cabezal para utilizarlo como cepillo. 2 Úsalo para limpiar algunos espacios estrechos.
Español 2 Enchufa el aparato a la toma de corriente. 3 Presiona con el pie el botón de encendido/apagado de la parte superior del aparato para encenderlo. Consejo: Comprueba con regularidad la cubeta para el polvo para ver si está llena.
Page 85
Español Nota: Para obtener un rendimiento óptimo, vacía la cubeta para el polvo después de usarla. Vacía siempre la cubeta para el polvo cuando el polvo alcance la indicación máxima. 1 Apaga y desenchufa el aparato. 2 Presiona el botón de liberación de la cubeta para el polvo para desbloquearla. Saca la cubeta para el polvo del aparato.
Page 86
Español 6 Instala correctamente el buscador Vortex asegurándote de que encaja perfectamente contra el borde de la cubeta para el polvo, como se muestra en la ilustración. Nota: Si solo quieres limpiar la cubeta para el polvo, tira del buscador Vortex para quitarlo de la cubeta para el polvo para evitar que el filtro se moje.
Page 87
Español 3 Sujeta las asas de la carcasa del filtro y gírala en sentido contrario al de las agujas del reloj para soltarlo. Nota: No limpies la esponja con un cepillo. Enjuagarlo con agua corriente no le devuelve a su color original, pero sí que restablece su capacidad de filtrado. 4 Separa la esponja de la pieza del filtro.
Page 88
Español 8 Lava la cubeta para el polvo y el buscador Vortex. 9 Utiliza un paño suave para secar bien todas las piezas. 10 Gira la cubierta en el sentido de las agujas del reloj para volver a colocarla en el buscador Vortex.
Español 13 Cierra la cubierta y vuelve a colocar la cubeta para el polvo en el aparato. Nota: no utilices el aparato sin el filtro. Sustitución del filtro Nuestro sistema para alergias recoge el 99,9 % del polvo fino (incluido el polen, el pelo de animales y los ácaros del polvo) para personas alérgicas y cualquier persona que requiera un mayor nivel de higiene.
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.
Si tiene que sustituir una pieza o desea adquirir una de repuesto, diríjase a su distribuidor de Philips o visite www.philips.com/support. Si tiene problemas para obtener las piezas, contacte con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Français Français Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour bénéficier pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/MyVacuumCleaner. Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Remplacez un filtre lavable s'il ne peut plus être nettoyé correctement, ou s'il est endommagé. Pour garantir les performances et les qualités d'aspiration de l'aspirateur, remplacez toujours les filtres par des filtres Philips appropriés (voir le chapitre « Commande d'accessoires »). Niveau sonore maximal : Lc = 84 dB(A) Champs électromagnétiques (CEM)
Français Description générale Poignée coudée Suceur plat 2 en 1 Flexible Câble d’alimentation Tube métallique télescopique en 2 parties Filtre d’entrée Brosse multi-usage Filtre en mousse Guide de démarrage rapide Cyclone Brochure « Informations importantes » Couvercle du cyclone Brosse spécial meubles (uniquement pour Bac à poussière les modèles XB1042 et XB1142)
Français Avant utilisation Installation et retrait du flexible 1 Pour raccorder le flexible, emboîtez-le dans l’orifice de raccordement. 2 Pour détacher le flexible, appuyez sur les boutons de déverrouillage situés de part et d’autre de celui-ci (1) et tirez-le (2). Installation et ajustement du tube télescopique 1 Pour raccorder le tube télescopique dans la poignée du flexible, alignez l’orifice situé...
Page 96
Français 3 Pour retirer le tube de la poignée, tirez la poignée hors du tube. Installation et retrait des brosses Brosse multi-usage La brosse multi-usage permet de nettoyer efficacement les moquettes, les tapis et les sols durs. La prise d’air située à l’avant de la brosse aspire les grosses miettes tandis que les brosses latérales nettoient le long des meubles et des murs.
Page 97
Français 4 Pour retirer la brosse du tube, tenez la brosse d’une main et tirez le tube de l’autre main. Brosse spécial meubles (modèles XB1042/XB1142 uniquement) Cette brosse est particulièrement adaptée au nettoyage des tissus d’ameublement. 1 Installez la brosse spécial meubles sur le tube métallique. 2 Nettoyez vos tissus d’ameublement.
Français 2 Utilisez-le pour nettoyer les espaces étroits. Utilisation de l'appareil 1 Tirez le câble d’alimentation hors de l’appareil. 2 Branchez le câble d’alimentation sur la prise secteur. 3 Allumez l’appareil en appuyant du pied sur le bouton marche/arrêt situé sur le dessus de l’appareil.
Français Faites coulisser le curseur d’aspiration vers le haut pour une faible puissance d’aspiration correspondant au nettoyage des rideaux, tapis et tissus d’ameublement. Faites coulisser le curseur d’aspiration vers le bas pour une puissance d’aspiration maximale correspondant au nettoyage des sols durs. Pause en cours d’aspiration Si vous souhaitez faire une pause, insérez la clavette de la brosse multi-usage dans la rainure de rangement afin de maintenir le tube télescopique dans une...
Page 100
Français 3 Ouvrez le couvercle du bac à poussière. 4 Saisissez les deux poignées avec vos doigts et tirez le cyclone vers le haut pour l’extraire du bac à poussière. 5 Videz le contenu du bac à poussière dans la poubelle. 6 Installez correctement le cyclone en vous assurant qu’il est bien aligné...
Français 8 Replacez le bac à poussière dans l’appareil. Nettoyage du bac à poussière Pour des performances optimales, nettoyez le bac à poussière toutes les xx semaines. 1 Éteignez l’appareil et débranchez-le. 2 Ouvrez le couvercle du bac à poussière. 3 Tenez les poignées du logement du filtre et tournez-les dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le libérer.
Page 102
Français 5 Retirez le cyclone du bac à poussière. 6 Tournez le couvercle du cyclone dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller. 7 Videz le contenu du bac à poussière dans la poubelle. 8 Lavez le bac à poussière et le cyclone. 9 Utilisez un chiffon doux pour sécher soigneusement toutes les pièces.
Français 10 Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre pour le remettre en place sur le cyclone. 11 Installez correctement le cyclone en vous assurant qu’il est bien aligné sur le bord du bac à poussière, comme indiqué sur l’illustration. 12 Alignez les tenons du logement du filtre avec les encoches du logement du cyclone.
Page 104
Français 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle du filtre pour l’ouvrir. 3 Retirez le filtre usagé et jetez-le dans la poubelle appropriée. Retirez l’emballage du nouveau filtre (XV1210). XV1210 4 Insérez les deux clips du filtre dans le bord supérieur du compartiment du filtre et poussez l’extrémité...
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème...
Commande de pièces ou d'accessoires Si vous devez remplacer une pièce ou tout simplement en acheter une supplémentaire, contactez votre revendeur Philips ou rendez-vous sur www.philips.com/support. Si vous avez des difficultés pour vous procurer ces pièces, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Hrvatski Hrvatski Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Da biste u cijelosti iskoristili podršku koju pruža tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web-mjestu www.philips.com/MyVacuumCleaner. Važne sigurnosne informacije Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe.
Kako bi se zajamčilo optimalno zadržavanje prašine i učinkovitost usisavača, filtre obvezno zamijenite odgovarajućom vrstom originalnih filtara tvrtke Philips (pogledajte poglavlje „Naručivanje dodatnog pribora”). Maksimalna razina buke: Lc = 84 dB (A) Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod sukladan je primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Hrvatski Savijeni sklop Alat za procjepe 2 u 1 Skup crijeva Kabel za napajanje Dvodijelna teleskopska metalna cijev Sklop ulaznog filtra Višenamjenska mlaznica Filter za pjenu Kratke upute za korisnike Vrtložni odjeljivač Letak s bitnim informacijama Poklopac vrtložnog odjeljivača Mlaznica za namještaj (dostupna samo za Spremnik za prašinu modele XB1042 i XB1142) Priprema za uporabu...
Page 110
Hrvatski Spajanje i prilagodba teleskopske cijevi 1 Za spajanje teleskopske cijevi na ručku crijeva, poravnajte rupu na kraju ručke s metalnom cijevi i gurnite cijev na mjesto. 2 Za prilagodbu metalne teleskopske cijevi na duljinu koja vam se čini najpogodnijom za usisavanje, pritisnite gumb za prilagodbu duljine i gurnite ili povucite jedan dio cijevi prema gore ili prema dolje.
Page 111
Hrvatski 2 Za čišćenje tvrdih podova stopalom gurnite gumb s gornje strane mlaznice prema natrag. Iz kućišta usisne četke izaći će četkice za čišćenje tvrdih podova. 3 Za čišćenje tepiha, stopalom gurnite gumb s gornje strane mlaznice prema naprijed. Četkice će se uvući u kućište mlaznice. 4 Za odvajanje mlaznice od cijevi, gurnite mlaznicu jednom rukom, a drugom rukom izvucite cijev iz mlaznice.
Hrvatski 2 Očistite svoj namještaj. Alat za procjepe 2 u 1 Alat za procjepe možete upotrebljavati za čišćenje oko nezgodnih rubova i u teško dostupnim uskim prostorima. 1 Kako biste spojili alat za procjepe, umetnite u njega cijev. Možete okrenuti glavu kako biste je koristili kao četku.
Page 113
Hrvatski 2 Utikač umetnite u zidnu utičnicu. 3 Pritisnite stopalom gumb za uključivanje/isključivanje koji se nalazi na gornjoj strani uređaja kako biste uključili uređaj. Savjet: Redovito provjeravajte spremnik za prašinu kako biste ustanovili je li puna. Redovito čistite filtre kao biste osigurali optimalnu učinkovitost. Prilagodba usisne snage Tijekom usisavanja usisnu snagu možete prilagoditi kliznim regulatorom usisne snage na rukohvatu.
Page 114
Hrvatski Napomena: Za optimalnu učinkovitost ispraznite spremnik za prašinu nakon uporabe. Uvijek ispraznite spremnik za prašinu kada prašina dosegne pokazatelj maksimalne napunjenosti. 1 Isključite i iskopčajte uređaj. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje spremnika za prašinu kako biste ga otključali. Izvadite spremnik za prašinu iz uređaja. 3 Otvorite poklopac spremnika za prašinu.
Hrvatski 6 Ispravno postavite vrtložni odjeljivač tako da osigurate njegovo čvrsto prianjanje uz rub posude za prašinu, kao što je prikazano na slici. Napomena: Ako samo želite očistiti spremnik za prašinu, izvucite vrtložni odjeljivač iz spremnika za prašinu kako biste spriječili močenje filtra. Oprez: Također možete očistiti unutarnju i vanjsku stranu spremnika za prašinu vlažnom krpom.
Page 116
Hrvatski 3 Držite ručke kućišta filtra i zakrenite u smjeru suprotnom od smjera kretanja kazaljke na satu kako biste ga oslobodili. Napomena: Nemojte čistiti spužvu četkom. Ispiranjem tekućom vodom ne vraća se njena izvorna boja, ali se vraća moć filtriranja. 4 Odvojite ulaznu spužvu od sklopa filtra.
Page 117
Hrvatski 8 Operite spremnik za prašinu i vrtložni odjeljivač. 9 Upotrijebite mekanu krpu za temeljito sušenje svih dijelova. 10 Okrenite u smjeru kretanja kazaljke na satu kako biste poklopac vratili na vrtložni odjeljivač. 11 Ispravno postavite vrtložni odjeljivač tako da osigurate njegovo čvrsto prianjanje uz rub posude za prašinu, kao što je prikazano na slici.
Page 118
Hrvatski 13 Zatvorite poklopac i stavite spremnik za prašinu u uređaj. Napomena: nemojte upotrebljavati uređaj bez filtra. Zamjena filtra Naš sustav protiv alergija hvata 99,9% fine prašine – uključujući pelud, dlake kućnih ljubimaca i grinje – za osobe koje pate od alergija i sve one koji zahtijevaju višu razinu higijene.
Rješavanje problema U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s kojima se možete susresti. Ako ne možete riješiti problem s dolje navedenim informacijama, posjetite www.philips.com/support za popis najčešćih pitanja ili kontaktirajte Korisnički centar u Vašoj državi. Problem Mogući uzrok...
Naručivanje dijelova ili dodatne opreme Ako budete trebali zamijeniti dio ili ako želite kupiti dodatni dio, posjetite prodavača proizvoda tvrtke Philips ili posjetite www.philips.com/support. Ako imate problema u nabavljanju dijelova, kontaktirajte centar za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi.
Italiano Italiano Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto all'indirizzo www.philips.com/MyVacuumCleaner. Informazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Per garantire la massima ritenzione della polvere e prestazioni ottimali, sostituite il filtro con un filtro Philips originale del tipo corretto (vedere il capitolo "Ordinazione degli accessori"). Livello massimo di rumorosità: Lc = 84 dB(A) Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio è...
Italiano Descrizione generale Gruppo ricurvo Accessorio a lancia 2 in 1 Gruppo tubo flessibile Cavo di alimentazione Tubo metallico telescopico in 2 pezzi Gruppo filtro di ingresso Bocchetta multiuso Filtro in schiuma Guida di avvio rapido Girante vortex Opuscolo con informazioni importanti Coperchio del girante vortex Bocchetta per mobili (disponibile solo per Contenitore della polvere...
Italiano Predisposizione del dispositivo Collegamento e scollegamento del tubo flessibile 1 Per collegare il tubo flessibile, inseritelo nell'apposita apertura finché non scatta in posizione. 2 Per scollegare il tubo flessibile, premete i pulsanti di sgancio semplice su entrambi i lati del connettore del tubo flessibile (1) ed estraete il tubo flessibile dall'apposita apertura (2).
Page 125
Italiano 3 Per scollegare il tubo dall'impugnatura, estraete l'impugnatura dal tubo. Collegamento e scollegamento delle bocchette Bocchetta multifunzione La bocchetta multifunzione è una bocchetta multiuso per la pulizia efficace di tappeti e pavimenti duri. Lo spazio vuoto nella parte anteriore della bocchetta lascia passare le briciole più...
Page 126
Italiano 4 Per scollegare la bocchetta dal tubo, spingete la bocchetta con una mano ed estraete il tubo dalla bocchetta con l'altra mano. Bocchetta per mobili (solo per XB1042/XB1142) Questa bocchetta è particolarmente adatta per la pulizia di mobili. 1 Collegate l'ugello per mobili al tubo metallico. 2 Pulite i mobili.
Italiano 2 Utilizzatela per pulire gli spazi stretti. Modalità d'uso dell'apparecchio 1 Estraete il cavo di alimentazione dall'apparecchio. 2 Inserite la spina nella presa di corrente. 3 Per accendere l'apparecchio, premete con il piede il pulsante on/off sulla parte superiore dell'apparecchio. Suggerimento: Controllate regolarmente il contenitore della polvere per vedere se è...
Italiano Cursore di controllo dell'aspirazione verso l'alto per una bassa potenza aspirante per pulire tende, tappeti e mobili. Cursore di controllo dell'aspirazione verso il basso per la massima potenza aspirante per pulire pavimenti duri. Pausa durante l'aspirazione Se desiderate fare una pausa, inserite la scanalatura della bocchetta multiuso nell'alloggiamento di blocco per riporre il tubo telescopico nella giusta posizione.
Page 129
Italiano 3 Aprite il coperchio del contenitore della polvere. 4 Afferrate i due supporti con le mani ed estraete il girante vortex dal contenitore della polvere. 5 Svuotate il recipiente della polvere nel bidone della spazzatura. 6 Installate correttamente il girante vortex assicurandovi che aderisca saldamente al bordo del contenitore della polvere, come mostrato nell'illustrazione.
Page 130
Italiano 8 Riposizionate il contenitore della polvere nell'apparecchio. Pulizia del recipiente della polvere Per garantire prestazioni ottimali, pulite il contenitore della polvere ogni xx settimane. 1 Spegnete l'apparecchio e scollegatelo dalla presa di corrente. 2 Aprite il coperchio del contenitore della polvere. 3 Afferrate le maniglie dell'alloggiamento del filtro e ruotatele in senso antiorario per rilasciarle.
Page 131
Italiano 5 Estraete il girante vortex dal contenitore della polvere. 6 Ruotate in senso antiorario per rilasciare il coperchio del girante vortex. 7 Svuotate il recipiente della polvere nel bidone della spazzatura. 8 Lavate il contenitore della polvere e il girante vortex. 9 Utilizzate un panno morbido per asciugare accuratamente tutte le parti.
Italiano 10 Ruotate in senso orario per riposizionare il coperchio sul girante vortex. 11 Installate correttamente il girante vortex assicurandovi che aderisca saldamente al bordo del contenitore della polvere, come mostrato nell'illustrazione. 12 Allineate i perni di bloccaggio sull'alloggiamento del filtro con le fessure sull'alloggiamento del girante vortex.
Page 133
Italiano 2 Per aprire il coperchio del filtro, premete il relativo pulsante di rilascio. 3 Estraete il filtro usato e smaltitelo correttamente. Rimuovete il materiale di imballaggio del nuovo filtro (XV1210). XV1210 4 Inserite le due clip del filtro nel bordo superiore del vano filtro e spingete l'estremità...
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.
Come ordinare parti o accessori Se è necessario sostituire una parte o si desidera acquistare un accessorio aggiuntivo, rivolgersi al proprio rivenditore Philips o visitare il sito www.philips.com/support. In caso di problemi nel reperire le parti di ricambio, contattare l'assistenza clienti...
Latviešu Latviešu Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, lūdzu, reģistrējiet savu izstrādājumu tīmekļa vietnē www.philips.com/MyVacuumCleaner. Svarīga informācija par drošību Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
žāvētājā. Ja mazgājamais filtrs vairs nav pareizi iztīrāms vai ja tas ir bojāts, nomainiet to. Lai nodrošinātu optimālu putekļu aizturi un putekļsūcēja darbību, vienmēr nomainiet filtrus ar pareiza tipa oriģinālajiem Philips filtriem (skatīt nodaļu “Piederumu pasūtīšana”). Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 84 dB(A) Elektromagnētiskie lauki (EML)
Latviešu Izliekuma montāža Šaurās vietās ievietojams “divi vienā” uzgalis Šļūtenes montāža Barošanas vads Divdaļīga teleskopiska metāla caurule Ieplūdes filtra montāža Daudzfunkcionāla sprausla Porolona filtrs Ātrās uzsākšanas rokasgrāmata Vorteksa cilindrs Brošūra ar svarīgu informāciju Vorteksa cilindra vāks Mēbeļu tīrīšanas sprausla (pieejama tikai Putekļu tvertne modeļiem XB1042 un XB1142) Sagatavošana lietošanai...
Page 139
Latviešu Teleskopiskās caurules pievienošana un regulēšana 1 Lai savienotu teleskopisko cauruli ar šļūtenes rokturi, salāgojiet caurumu roktura galā ar metāla cauruli un iespiediet cauruli vietā. 2 Lai noregulētu teleskopisko metāla cauruli līdz jums atbilstošākajam garumam sūkšanas laikā, nospiediet garuma regulēšanas pogu un stumiet vai velciet vienu no caurules daļām augšup vai lejup.
Page 140
Latviešu 2 Lai tīrītu cietas grīdas, ar kāju nospiediet atpakaļ slēdzi uzgaļa virspusē. No uzgaļa korpusa tiek izvirzīta ārā sukas josla cieto grīdu tīrīšanai. 3 Lai tīrītu paklājus, ar kāju nospiediet uz priekšu slēdzi uzgaļa virspusē. Sukas josla pazūd uzgaļa korpusā. 4 Lai atvienotu sprauslu no caurules, spiediet uzgali ar vienu roku un izvelciet cauruli no uzgaļa ar otru roku.
Latviešu 2 Tīriet savas mēbeles. Šaurās vietās ievietojams “divi vienā” uzgalis Varat izmantot šauro uzgali, lai tīrītu neērtos leņķos un grūti sasniedzamas šauras vietās. 1 Lai pievienotu šauro uzgali, ievietojiet cauruli šaurajā uzgalī. Varat apgriezt galviņu otrādi, lai to izmantotu kā otu. 2 Izmantojiet to, lai notīrītu šauras vietas.
Latviešu 2 Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. 3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ierīces virspusē ar pēdu, lai ieslēgtu ierīci. Padoms. Regulāri pārbaudiet putekļu tvertni, lai noteiktu, vai tā ir pilna. Regulāri tīriet filtrus, lai nodrošinātu optimālu darbību. Sūkšanas jaudas regulēšana Putekļu sūkšanas laikā sūkšanas jaudu iespējams noregulēt ar sūkšanas jaudas vadības bīdslēdzi uz roktura.
Page 143
Latviešu Piezīme. Lai nodrošinātu optimālu darbību, pēc lietošanas iztukšojiet putekļu tvertni. Vienmēr iztukšojiet putekļu tvertni, kad putekļi sasniedz maksimālo rādījumu. 1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. 2 Nospiediet putekļu tvertnes atbrīvošanas pogu, lai atbloķētu putekļu tvertni. Izņemiet putekļu tvertni no ierīces. 3 Atveriet putekļu tvertnes vāku.
Page 144
Latviešu 6 Pareizi ievietojiet atpakaļ vorteksa cilindru, pārliecinoties, ka tas cieši pieguļ putekļu tvertnes malai, kā parādīts attēlā. Piezīme. Izvelciet vorteksa cilindru no putekļu tvertnes, lai filtrs nesamirktu, ja vēlaties tīrīt tikai putekļu tvertni. Uzmanību! Varat arī notīrīt putekļu tvertnes iekšpusi un ārpusi ar mitru drānu.
Page 145
Latviešu 3 Turiet filtra korpusa rokturus un grieziet pretēji pulksteņrādītāju virzienam, lai to atbrīvotu. Piezīme. Netīriet sūkli ar suku. Noskalošana tekošā ūdenī neatjauno tā sākotnējo krāsu, bet atjauno tā filtrēšanas jaudu. 4 Atdaliet ieplūdes sūkli no filtra montāžas. Nomazgājiet sūkli un ļaujiet nožūt 24 stundas.
Page 146
Latviešu 8 Nomazgājiet putekļu tvertni un vorteksa cilindru. 9 Izmantojiet mīkstu drānu, lai rūpīgi nosusinātu visas daļas. 10 Pagrieziet pulksteņrādītāju virzienā, lai vorteksa cilindram uzstādītu vāku atpakaļ. 11 Pareizi ievietojiet atpakaļ vorteksa cilindru, pārliecinoties, ka tas cieši pieguļ putekļu tvertnes malai, kā parādīts attēlā. 12 Salāgojiet filtra korpusa bloķēšanas tapas ar vorteksa cilindra korpusa spraugām.
Latviešu 13 Aizveriet vāku un ielieciet putekļu tvertni atpakaļ ierīcē. Piezīme. Nelietojiet ierīci bez filtra. Filtra maiņa Mūsu alerģiju sistēma uztver 99,9% smalko putekļu, tostarp ziedputekšņus, mājdzīvnieku apmatojumu un putekļu ērcītes, tādēļ tā ir paredzēta alerģijas slimniekiem un ikvienam, kas pieprasa augstāku higiēnas līmeni. Piezīme.
Page 148
Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja jūs nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet www.philips.com/support, lai saņemtu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums...
Detaļu vai piederumu pasūtīšana Ja jums nepieciešams nomainīt detaļu vai vēlaties iegādāties papildu detaļu, dodieties pie Philips izplatītāja vai apmeklējiet vietni www.philips.com/support. Ja radušās problēmas ar detaļu iegādi, sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Lietuviškai Lietuviškai Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite savo produktą interneto svetainėje www.philips.com/MyVacuumCleaner. Svarbi saugos informacija Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Pakeiskite plaunamą filtrą, jei jo nebegalima tinkamai išvalyti arba jei jis apgadintas. Kad būtų garantuotas optimalus dulkių sulaikymas ir dulkių siurblio veiksmingumas, visada keiskite filtrą originaliu tinkamo tipo „Philips“ filtru (žr. skyrių „Priedų užsakymas“). Maksimalus triukšmo lygis: Lc = 84 dB(A) Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis įrenginys atitinka taikomus standartus ir nuostatas dėl elektromagnetinių...
Lietuviškai Lenktas vamzdis Siauras antgalis „du viename“ Žarna Maitinimo laidas 2 dalių teleskopinis metalinis vamzdis Įleidimo filtro mazgas Universalusis antgalis Poroloninis filtras Trumpas vartotojo vadovas Cikloninio sūkurio ieškiklis Svarbios informacijos lapelis Cikloninio sūkurio ieškiklio dangtelis Baldų antgalis (tik modeliuose XB1042 ir Dulkių...
Page 153
Lietuviškai Teleskopinio vamzdžio prijungimas ir reguliavimas 1 Norėdami teleskopinį vamzdį prijungti prie žarnos rankenos, rankenos gale esančią angą sulygiuokite su metaliniu vamzdžiu ir vamzdį iki galo įstumkite. 2 Norėdami nustatyti tokį teleskopinio metalinio vamzdžio ilgį, koks jums patogiausias siurbiant, paspauskite ilgio reguliavimo mygtuką, tada kurią nors vamzdžio dalį...
Page 154
Lietuviškai 2 Norėdami valyti kietas grindis, antgalio viršuje esantį svirtinį jungiklį koja paspauskite atgal. Iš antgalio korpuso išlįs šepetėlio juostelė, skirta kietoms grindims valyti. 3 Norėdami valyti kilimus, antgalio viršuje esantį svirtinį jungiklį koja paspauskite pirmyn. Šepetėlio juostelė sulįs į antgalio korpusą. 4 Norėdami antgalį...
Lietuviškai 2 Nuvalykite baldus. Siauras antgalis „du viename“ Siaurą antgalį galite naudoti valydami šalia nepatogių kampų ir sunkiai pasiekiamose siaurose vietose. 1 Norėdami siaurą antgalį prijungti, į jį įkiškite vamzdį. Galite apversti antgalio galvutę, kad antgalį naudotumėte kaip šepetį. 2 Jį naudokite siauroms vietoms valyti. Prietaiso naudojimas 1 Iš...
Page 156
Lietuviškai 2 Įkiškite kištuką į sieninį elektros lizdą. 3 Norėdami prietaisą įjungti, koja paspauskite prietaiso viršuje esantį įjungimo / išjungimo mygtuką. Patarimas: Reguliariai tikrinkite, ar neprisipildė dulkių talpykla. Reguliariai valykite filtrus, kad užtikrintumėte optimalų našumą. Siurbiamosios galios reguliavimas Siurbimo metu siurbiamąją galią galite reguliuoti ant rankenos įtaisytu siurbiamosios galios valdymo šliaužikliu.
Page 157
Lietuviškai Pastaba. Kiekvieną kartą baigę naudotis ištuštinkite dulkių talpyklą, kad užtikrintumėte optimalų našumą. Dulkių talpyklą visada ištuštinkite, kai dulkės pasiekia maksimalaus kiekio žymą. 1 Išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš elektros tinklo. 2 Paspauskite dulkių talpyklos atlaisvinimo mygtuką, kad dulkių talpyklą atrakintumėte.
Page 158
Lietuviškai 6 Tinkamai sumontuokite cikloninio sūkurio ieškiklį ir įsitikinkite, kad jis tvirtai prigludęs prie dulkių talpyklos krašto, kaip pavaizduota iliustracijoje. Pastaba. Jei norite valyti tik dulkių talpyklą, iš jos ištraukite cikloninio sūkurio ieškiklį, kad nesušlaptų filtras. Atsargiai! Dulkių talpyklos vidų ir išorę taip pat galite valyti drėgna šluoste.
Page 159
Lietuviškai 3 Laikydami filtro korpuso rankenas pasukite prieš laikrodžio rodyklę, kad atsilaisvintų. Pastaba. Nenaudokite šepečio kempinei valyti. Skalaujant po tekančiu vandeniu nepavyks grąžinti pradinės spalvos, bet bus atkurta filtravimo galia. 4 Įleidimo kempinę atskirkite nuo filtro mazgo. Kempinę išplaukite ir palikite 24 valandas džiūti.
Page 160
Lietuviškai 8 Nuplaukite dulkių talpyklą ir cikloninio sūkurio ieškiklį. 9 Minkšta šluoste kruopščiai nusausinkite visas dalis. 10 Pasukite pagal laikrodžio rodyklę, kad dangtelį vėl pritvirtintumėte prie cikloninio sūkurio ieškiklio. 11 Tinkamai sumontuokite cikloninio sūkurio ieškiklį ir įsitikinkite, kad jis tvirtai prigludęs prie dulkių...
Lietuviškai 13 Uždarykite dangtelį ir dulkių talpyklą vėl įstatykite į prietaisą. Pastaba. Prietaisu nesinaudokite neįdėję filtro. Filtro pakeitimas Mūsų antialerginė sistema sulaiko 99,9 % smulkių dalelių (įskaitant žiedadulkes, naminių augintinių plaukus ir namų dulkių erkes), todėl ji skirta nuo alergijos kenčiantiems žmonėms ir visiems, kurie kelia aukštesnius reikalavimus švarai. Pastaba.
Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Paspaudus įjungimo /...
žiniatinklio svetainę www.philips.com/support. Dalių ir priedų užsakymas Jeigu reikia pakeisti dalį arba norite nusipirkti papildomą dalį, kreipkitės į savo „Philips“ pardavėją arba apsilankykite adresu www.philips.com/support. Jeigu iškilo problemų įsigyjant dalių, kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą.
Page 164
Magyar Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatásért regisztrálja termékét a www.philips.com/MyVacuumCleaner oldalon. Fontos biztonságossági tudnivalók A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
A porszívó optimális porelnyelő képességének és szívási teljesítményének biztosítása érdekében mindig a megfelelő típusú, eredeti Philips-szűrőkre cserélje ki a szűrőket (lásd a „Tartozékok rendelése” című fejezetet). Maximális zajszint: Lc = 84 dB(A) Elektromágneses mezők (EMF)
Magyar Íveltcső-szerelvény 2 az 1-ben résszívó Porszívócső-szerelvény Tápkábel 2 részes teleszkópos fémcső Bemeneti szűrőszerelvény Többfunkciós szívófej Habszűrő Rövid üzembe helyezési útmutató Körkörös kamra bemeneti nyílása Fontos tudnivalókat tartalmazó füzet Körkörös kamra fedele Bútortisztító fej (csak XB1042 és XB1142 Portartály esetén) Előkészítés a használatra A porszívócső...
Page 167
Magyar A teleszkópos cső csatlakoztatása és beállítása 1 A teleszkópos csőnek a porszívócső fogantyújához való csatlakoztatásához igazítsa a fogantyú végén lévő lyukat a fémcsőhöz, és nyomja a csövet a helyére. 2 A teleszkópos csőnek a porszívózáshoz legkényelmesebb hosszúságra állításához nyomja be a hosszbeállító gombot, és nyomja lefelé vagy húzza felfelé...
Page 168
Magyar 2 Kemény padló tisztításához nyomja hátra a lábával a szívófejen lévő billenőkapcsolót. A kemény padló tisztítására alkalmas szalagkefe ekkor kiemelkedik a szívófej házából. 3 Szőnyegek tisztításához nyomja előre a lábával a szívófejen lévő billenőkapcsolót. A szalagkefe visszahúzódik a szívófej házába. 4 A szívófej csőről való...
Magyar 2 Tisztítsa meg bútorait. 2 az 1-ben résszívó A részszívóval a nehezen elérhető szélek körül és szűk helyeken is tisztíthat. 1 A csatlakoztatáshoz helyezze be a csövet a részszívóba. A fej megfordítva kefeként is használható. 2 Használja szűk helyek tisztításához. A készülék használata 1 Húzza ki a készülékből a hálózati kábelt.
Magyar 2 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba. 3 A porszívó bekapcsolásához nyomja meg a lábával a készülék tetején lévő be/ki gombot. Tipp: Rendszeresen ellenőrizze a porzsákot, hogy nem telt-e meg. Az optimális teljesítmény biztosítása érdekében rendszeresen tisztítsa meg a szűrőket. A szívóteljesítmény beállítása Porszívózás közben a szívóteljesítményt a fogantyún lévő...
Page 171
Magyar Megjegyzés: Az optimális teljesítmény érdekében használat után ürítse ki a portartályt. Mindig ürítse ki a portartályt, amikor a por eléri a maximumjelet. 1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki hálózati csatlakozódugóját. 2 Nyomja meg a portartály kioldógombját a portartály kinyitásához. Emelje ki a készülékből a portartályt.
Page 172
Magyar 6 Megfelelően rögzítse a körkörös kamrát. Ellenőrizze, hogy biztosan illeszkedjen a portartály széléhez az ábrán látható módon. Megjegyzés: Ha csak a portartályt szeretné megtisztítani, húzza ki a körkörös kamrát a portartályból, hogy megakadályozza a szűrő nedvesedését. Figyelem! A portartály belsejét és külsejét nedves ruhával is megtisztíthatja.
Page 173
Magyar 3 Fogja meg a szűrőház fogantyúit, és csavarja el az óramutató járásával ellentétes irányba a kioldáshoz. Megjegyzés: Ne tisztítsa meg a szivacsot kefével. A folyó vízzel történő öblítés nem állítja vissza az eredeti színét, de helyreállítja a szűrési teljesítményt. 4 Válassza le a bemeneti szivacsot a szűrőszerelvényről.
Page 174
Magyar 8 Mossa le a portartályt és a körkörös kamrát. 9 Használjon puha ruhát az összes alkatrész alapos megszárításához. 10 Forgassa el az óramutató járásával megegyező irányba, hogy visszahelyezze a fedelet a körkörös kamrára. 11 Megfelelően rögzítse a körkörös kamrát. Ellenőrizze, hogy biztosan illeszkedjen a portartály széléhez az ábrán látható...
Magyar 13 Zárja le a fedelet, majd tegye vissza a portartályt a készülékbe. Megjegyzés: Ne használja a készüléket szűrő nélkül. A szűrő cseréje Antiallergén rendszerünk felszívja a finom por 99,9%-át – beleértve a pollent, a háziállatok szőrét és a poratkákat –, így ideális allergiások és a magasabb szintű higiéniát igénylők számára.
Page 176
Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás...
Alkatrészek és tartozékok rendelése Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt, vagy újat szeretne vásárolni, forduljon a területileg illetékes Philips márkakereskedőhöz, vagy látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra. Ha az alkatrészek beszerzésével kapcsolatban probléma merül fel, forduljon az országa Philips vevőszolgálatához.
Nederlands Nederlands Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product op www.philips.com/MyVacuumCleaner om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om de aanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen.
Vervang de filters altijd door originele Philips-filters van het juiste type, zodat het stof optimaal wordt vastgehouden en de stofzuiger de beste prestaties kan leveren (zie hoofdstuk 'Accessoires bestellen').
Nederlands Klaarmaken voor gebruik De slang bevestigen en verwijderen 1 Bevestig de slang door deze in de slangaansluitopening te duwen, zodat de slang vastklikt. 2 Om de slang te verwijderen, drukt u op de snelontgrendelknoppen aan beide zijden van de slangaansluiting (1) en trekt u de slangkoppeling uit de aansluitopening voor de slang (2).
Page 182
Nederlands 3 Om de buis los te koppelen van de handgreep, trekt u de handgreep uit de buis. De mondstukken bevestigen en verwijderen Multifunctioneel mondstuk Het multifunctionele mondstuk is een mondstuk waarmee u op verschillende manieren tapijten en gladde vloeren effectief kunt reinigen. De luchtspleet aan de voorkant van het mondstuk laat grote kruimels binnen en de borstels aan de zijkanten zorgen ervoor dat u nauwkeurig langs meubels en muren kunt zuigen.
Page 183
Nederlands 4 U koppelt het mondstuk los van de buis door met één hand op het mondstuk te duwen en met de andere hand de buis uit het mondstuk te trekken. Meubelmondstuk (alleen voor XB1042/XB1142) Dit mondstuk is met name geschikt voor het reinigen van meubels. 1 Sluit het meubelmondstuk aan op de metalen buis.
Nederlands 2 Gebruik de omgedraaide kop om nauwe ruimtes schoon te maken. Het apparaat gebruiken 1 Trek het netsnoer uit het apparaat. 2 Steek de stekker in het stopcontact. 3 Druk met uw voet op de aan/uitknop boven op het apparaat om het in te schakelen.
Page 185
Nederlands Schuif de schuifknop voor de zuigkrachtregeling omhoog voor een lage zuigkracht, om gordijnen, vloerkleden en meubels te reinigen. Schuif de schuifknop voor de zuigkrachtregeling omlaag voor maximale zuigkracht, om gladde vloeren te reinigen. Pauzeren tijdens het stofzuigen Als u even wilt pauzeren, parkeert u de telescopische buis in een handige stand door de rand op de multifunctionele zuigmond in de parkeersleuf te schuiven.
Page 186
Nederlands 3 Open het deksel van de stofemmer. 4 Pak de twee houders vast en trek de vortexzoeker recht omhoog uit de stofemmer. 5 Leeg vervolgens de stofemmer in een afvalbak. 6 Installeer de vortexzoeker op de juiste manier: zorg ervoor dat deze stevig tegen de rand van de stofemmer aandrukt, zoals weergegeven in de afbeelding.
Page 187
Nederlands 8 Plaats de stofemmer terug in het apparaat. De stofemmer reinigen Reinig de stofemmer elke xx weken. Zo weet u zeker dat deze optimaal presteert. 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Open het deksel van de stofemmer. 3 Houd de handgrepen van de filterhouder vast en draai linksom om de houder te ontgrendelen.
Page 188
Nederlands 5 Trek de vortexzoeker uit de stofemmer. 6 Draai het deksel linksom om het los te maken van de vortexzoeker. 7 Leeg vervolgens de stofemmer in een afvalbak. 8 Was de stofemmer en de vortexzoeker. 9 Droog alle onderdelen goed af met een zachte doek.
Nederlands 10 Plaats het deksel terug op de vortexzoeker en draai linksom om het deksel vast te zetten. 11 Installeer de vortexzoeker op de juiste manier: zorg ervoor dat deze stevig tegen de rand van de stofemmer aandrukt, zoals weergegeven in de afbeelding.
Page 190
Nederlands 2 Druk op de ontgrendelknop om het deksel van het filter te openen. 3 Trek het gebruikte filter eruit en gooi het op de juiste manier weg. Verwijder het verpakkingsmateriaal van het nieuwe filter (XV1210). XV1210 4 Steek de twee clips van het filter in de bovenste rand van de filterhouder en duw de onderkant van het filter in de houder.
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Onderdelen of accessoires bestellen Als u een onderdeel moet vervangen of als u een extra onderdeel wilt kopen, kunt u contact opnemen met uw Philips-dealer of gaat u naar www.philips.com/support. Als u problemen hebt met het verkrijgen van de onderdelen, neem dan contact...
Norsk Norsk Gratulerer med kjøpet ditt og velkommen til Philips! Du får størst utbytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/MyVacuumCleaner. Viktig sikkerhetsinformasjon Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Bytt et vaskbart filter hvis du det ikke kan rengjøres ordentlig eller hvis det er skadet. Skift alltid ut filtrene med originale Philips-filtre av riktig type, slik at støvet samles opp på en optimal måte og støvsugeren fungerer optimalt (se avsnittet 'Bestille tilbehør').
Page 195
Norsk Bøyeenh. 2-i-1-fugemunnstykke Slangeenh. Strømledning Todelt teleskoprør i metall Inntaksfilterenh. Flerfunksjonsmunnstykke Skumfilter Hurtigveiledning Vortex-finner Brosjyre med viktig informasjon Deksel til Vortex-finner Møbelmunnstykke (kun tilgjengelig for Støvbeholder XB1042 og XB1142) Før bruk Koble til og fra slangen 1 Koble slangen til ved å feste den i slangetilkoblingen til du hører et klikk. 2 For å...
Page 196
Norsk Koble til og justere teleskoprøret 1 Når du skal koble teleskoprøret til håndtaket på slangen, innretter du hullet i enden av håndtaket med metallrøret og skyver røret på plass. 2 For å justere teleskoprøret i metall til en komfortabel lengde når du støvsuger, trykker du på...
Page 197
Norsk 2 Når du skal rengjøre harde gulv, trykker du vippebryteren øverst på munnstykket bakover med foten. Børsten for støvsuging av harde gulv vippes ut av munnstykket. 3 Når du skal støvsuge tepper, trykker du vippebryteren øverst på munnstykket fremover med foten. Børsten trekkes inn i munnstykket. 4 Når du skal koble munnstykket fra røret, trykker du på...
Norsk 2 Rengjør møblene. 2-i-1-fugemunnstykke Du kan bruke fugemunnstykket til å rengjøre rundt vanskelige kanter og trange områder. 1 Fugemunnstykket kobles til ved å sette røret på fugemunnstykket. Du kan snu hodet for å bruke det som en børste. 2 Bruk det til å rengjøre trange områder. Bruke apparatet 1 Dra strømledningen ut av apparatet.
Page 199
Norsk 2 Sett støpselet inn i stikkontakten. 3 Trykk på av/på-knappen oppå apparatet med foten for å slå det på. Tips: Kontroller støvbeholderen regelmessig for å se om den er full. Rengjør filterne regelmessig for å sikre optimal ytelse. Justere oppsugingseffekten Du kan justere oppsugingseffekten ved støvsuging med kontrollskyveren for oppsugingseffekt på...
Page 200
Norsk Merk: Tøm støvbeholderen etter bruk for optimal ytelse. Tøm alltid støvbeholderen når støvet når maksimumsgrensen. 1 Slå av og koble fra apparatet. 2 Trykk på utløserknappen for støvbeholderen for å låse opp støvbeholderen. Løft støvbeholderen ut av apparatet. 3 Åpne dekselet på støvbeholderen. 4 Ta tak i de to holderne med hendene, og trekk Vortex-finneren rett opp fra støvbeholderen.
Page 201
Norsk 6 Installer Vortex-finneren ordentlig ved å sørge for at den sitter godt på kanten av støvbeholderen, som vist i illustrasjonen. Merk: Trekk Vortex-finneren ut av støvbeholderen for å hindre at filteret blir vått hvis du bare vil rengjøre støvbeholderen. Forsiktig: Du kan også...
Page 202
Norsk 3 Hold i håndtakene på filterkabinettet, og vri mot klokken for å løsne. Merk: Ikke rengjør svampen med en børste. Hvis du skyller det med rennende vann, gjenopprettes ikke den opprinnelige fargen, men filtreringskraften gjenopprettes. 4 Skill inntakssvampen fra filterenheten. Vask svampen, og hold den tørr i 24 timer.
Page 203
Norsk 8 Vask støvbeholderen og Vortex-finneren. 9 Bruk en myk klut til å tørke alle delene grundig. 10 Vri med klokken for å installere dekselet tilbake på Vortex-finneren. 11 Installer Vortex-finneren ordentlig ved å sørge for at den sitter godt på kanten av støvbeholderen, som vist i illustrasjonen.
Page 204
Norsk 13 Lukk dekselet, og sett støvbeholderen tilbake i apparatet. Merk: Ikke bruk apparatet uten filteret. Skifte filteret Allergisystemet vårt fanger opp 99,9 % fint støv – inkludert pollen, dyrehår og støvmidd – for allergikere og personer som krever et høyere hygienenivå. Merk: Du kan kaste det gamle filteret sammen med vanlig husholdningsavfall.
Page 205
Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Bestill deler eller tilbehør Hvis du må erstatte en del eller vil kjøpe en ekstra del, kan du oppsøke Philips- forhandleren din eller gå til www.philips.com/support. Hvis du har problemer med å få tak i delene, kan du ta kontakt med Philips'...
Polski Polski Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez producenta Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej www.philips.com/MyVacuumCleaner. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z podanymi informacjami, które mogą...
Wymień filtr, gdy nie można go już dobrze wyczyścić lub gdy jest uszkodzony. Aby zapewnić optymalne wyłapywanie kurzu i działanie odkurzacza, zawsze wymieniaj filtry na oryginalne filtry Philips odpowiedniego rodzaju (patrz rozdział „Zamawianie akcesoriów”). Maksymalny poziom hałasu: Lc = 84 dB (A) Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z przepisami dotyczącymi...
Polski Opis ogólny Wygięta rura uchwytu Ssawka szczelinowa 2 w 1 Zespół węża Przewód zasilający 2-częściowa metalowa rura teleskopowa Zespół filtra wlotowego Nasadka uniwersalna Filtr piankowy Skrócona instrukcja obsługi Kanał wirowy Ulotka z ważnymi informacjami Osłona kanału wirowego Nasadka do mebli (dostępna tylko do Pojemnik na kurz modeli XB1042 i XB1142)
Polski Przygotowanie do użycia Podłączanie i odłączanie węża 1 Aby podłączyć wąż, włóż go w otwór złączki węża, aż zatrzaśnie się w odpowiedniej pozycji. 2 Aby odłączyć wąż, naciśnij przyciski zwalniające po obu stronach złączki węża (1) i wyciągnij wąż z otworu złączki węża (2). Podłączanie i regulacja rury teleskopowej 1 Aby podłączyć...
Page 211
Polski 3 Aby odłączyć rurę od uchwytu, wyciągnij uchwyt z rury. Podłączanie i odłączanie nasadek Nasadka wielofunkcyjna Nasadka wielofunkcyjna to uniwersalna nasadka do skutecznego czyszczenia dywanów i twardych podłóg. Szczelina powietrzna z przodu nasadki wpuszcza duże okruchy, a szczotki po bokach umożliwiają dokładne czyszczenie wzdłuż mebli i ścian.
Page 212
Polski 4 Aby odłączyć nasadkę od rury, pchnij nasadkę jedną ręką, a drugą wyciągnij rurę z nasadki. Nasadka do mebli (tylko do modeli XB1042/XB1142) Ta nasadka nadaje się szczególnie do czyszczenia mebli. 1 Podłącz nasadkę do mebli do metalowej rury. 2 Wyczyść...
Polski 2 Użyj jej do czyszczenia wąskich przestrzeni. Używanie urządzenia 1 Wyciągnij przewód sieciowy z urządzenia. 2 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 3 Aby włączyć urządzenie, naciśnij stopą wyłącznik znajdujący się na górnej części urządzenia. Wskazówka: Regularnie sprawdzaj pojemnik na kurz, aby sprawdzić, czy jest pełny.
Page 214
Polski Przesuń suwak regulacji mocy ssania w górę, aby ustawić niską moc ssania w celu czyszczenia zasłon, dywanów i mebli. Przesuń suwak regulacji mocy ssania w dół, aby ustawić maksymalną moc ssania w celu czyszczenia twardych podłóg. Przerwa podczas odkurzania W przypadku chwilowej przerwy w odkurzaniu rurę...
Page 215
Polski 3 Otwórz pokrywę pojemnika na kurz. 4 Chwyć rękami dwa uchwyty i wyciągnij kanał wirowy prosto do góry z pojemnika na kurz. 5 Wysyp zawartość pojemnika na kurz do kosza na śmieci. 6 Prawidłowo zamontuj kanał wirowy, upewniając się, że dobrze przylega do krawędzi pojemnika na kurz, jak pokazano na ilustracji.
Polski 8 Umieść pojemnik na kurz z powrotem w urządzeniu. Czyszczenie pojemnika na kurz Aby zagwarantować optymalną wydajność, czyść pojemnik na kurz co xx tygodni. 1 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 2 Otwórz pokrywę pojemnika na kurz. 3 Przytrzymaj uchwyty obudowy filtra i obróć...
Page 217
Polski 5 Wyciągnij kanał wirowy z pojemnika na kurz. 6 Obróć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zwolnić osłonę z kanału wirowego. 7 Wysyp zawartość pojemnika na kurz do kosza na śmieci. 8 Umyj pojemnik na kurz i kanał wirowy. 9 Użyj miękkiej szmatki, aby dokładnie wysuszyć...
Polski 10 Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby założyć osłonę z powrotem na kanał wirowy. 11 Prawidłowo zamontuj kanał wirowy, upewniając się, że dobrze przylega do krawędzi pojemnika na kurz, jak pokazano na ilustracji. 12 Dopasuj kołki blokujące na obudowie filtra do szczelin w obudowie kanału wirowego.
Page 219
Polski 2 Naciśnij przycisk zwalniający pokrywę, aby otworzyć pokrywę filtra. 3 Wyciągnij zużyty filtr i zutylizuj go w odpowiedni sposób. Usuń materiały opakowaniowe nowego filtra (XV1210). XV1210 4 Włóż dwa zaciski filtra w górną krawędź komory filtra i wciśnij dolny koniec filtra do komory.
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Zamawianie części i akcesoriów Jeśli chcesz wymienić jakąś część albo zakupić dodatkowy element, zwróć się do sprzedawcy produktów marki Philips lub przejdź na stronę www.philips.com/support. W przypadku problemów ze zdobyciem części skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w Twoim kraju.
Português Português Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar de todas as vantagens da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/MyVacuumCleaner. Informações de segurança importantes Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre os filtros por filtros originais da Philips do modelo correto (consulte o capítulo "Encomendar acessórios"). Nível máximo de ruído: Lc = 84 dB(A) Campos electromagnéticos (CEM)
Português Conjunto curvado Acessório para fendas 2 em 1 Conjunto da mangueira Cabo de alimentação Tubo telescópico metálico de 2 peças Conjunto do filtro de entrada Bocal multifunções Filtro de espuma Guia de início rápido Localizador de vórtices Folheto de informações importantes Tampa do localizador de vórtices Bocal para móveis (disponível apenas no Recipiente do pó...
Page 225
Português Encaixar e ajustar o tubo telescópico 1 Para encaixar o tubo telescópico à pega da mangueira, alinhe o orifício na extremidade da pega com o tubo metálico e pressione o tubo até se encaixar corretamente. 2 Para ajustar o tubo telescópico metálico ao comprimento que lhe for mais confortável enquanto aspira, pressione o botão de ajuste do comprimento do tubo ou puxe uma das peças do tubo para cima ou para baixo.
Page 226
Português 2 Para limpar pavimentos, pressione o botão rotativo na parte superior do bocal da escova para trás, utilizando o pé. A escova para limpar pavimentos sai do compartimento do bocal. 3 Para limpar alcatifas, pressione o botão rotativo na parte superior da escova para a frente, utilizando o pé.
Português 2 Limpe os móveis. Acessório para fendas 2 em 1 Pode utilizar o acessório para fendas para limpar à volta de rebordos e em espaços estreitos de difícil acesso. 1 Para encaixar o acessório para fendas, insira o tubo no acessório para fendas. Pode virar a cabeça ao contrário e utilizá-la como uma escova.
Page 228
Português 2 Ligue a ficha à tomada elétrica. 3 Com o pé, prima o botão ligar/desligar na parte superior do aparelho para o ligar. Sugestão: Verifique regularmente o recipiente do pó para ver se está cheio. Limpe regularmente os filtros para garantir um desempenho ideal. Ajustar a potência de sucção Pode ajustar a potência de sucção durante a aspiração com o botão de deslizar da potência de sucção presente na pega.
Page 229
Português Nota: Para um desempenho ideal, esvazie o recipiente do pó após a utilização. Esvazie sempre o recipiente do pó quando o pó atingir a indicação máxima. 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. 2 Pressione o botão de libertação do recipiente do pó para o desbloquear. Levante o recipiente do pó, retirando-o do aparelho.
Page 230
Português 6 Instale corretamente o localizador de vórtices garantindo que o encaixa corretamente na borda do recipiente do pó, conforme mostrado na ilustração. Nota: Puxe o localizador de vórtices para fora do recipiente do pó para evitar que o filtro fique molhado, caso queira apenas limpar o recipiente do pó. Atenção: Também pode limpar o interior e o exterior do recipiente do pó...
Page 231
Português 3 Segure as pegas do compartimento do filtro e rode-o para a esquerda para o libertar. Nota: Não limpe a esponja com uma escova. O enxaguamento com água corrente não restaura a sua cor original, mas restaura seu poder de filtração. 4 Separe a esponja de entrada do conjunto do filtro.
Page 232
Português 8 Lave o recipiente do pó e o localizador de vórtices. 9 Utilize um pano macio para secar completamente todas as partes. 10 Rode-o para a direita para colocar novamente a tampa no localizador de vórtices. 11 Instale corretamente o localizador de vórtices garantindo que o encaixa corretamente na borda do recipiente do pó, conforme mostrado na ilustração.
Português 13 Feche a tampa e coloque o recipiente do pó novamente no aparelho. Nota: não utilize o aparelho sem o filtro. Substituir o filtro O nosso sistema antialergias captura 99,9% do pó fino, incluindo pólen, pelos de animais e ácaros, para aliviar quem sofre de alergias e quem procura um nível de limpeza superior.
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
A nossa garantia não afeta os seus direitos legais ao abrigo da legislação enquanto consumidor. Para obter mais informações ou invocar a garantia, visite o nosso website www.philips.com/support. Encomendar peças ou acessórios Se tiver de substituir uma peça ou quiser comprar uma peça adicional, dirija-se ao seu revendedor Philips ou visite www.philips.com/support.
Page 236
Română Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistența oferită de Philips, înregistrați-vă produsul la www.philips.com/MyVacuumCleaner. Informaţii importante privind siguranţa Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
Pentru a asigura o retenţie optimă a prafului şi performanţa aspiratorului, înlocuiţi întotdeauna filtrele cu filtre Philips originale de tipul corect (consultaţi capitolul „Comandarea accesoriilor”). Nivel maxim de zgomot: Lc = 84 dB(A) Câmpuri electromagnetice (EMF)
Română Racord curbat Accesoriu pentru spații înguste 2-în-1 Ansamblu furtun Cablu de alimentare Tub telescopic metalic din 2 piese Ansamblu filtru de admisie Accesoriu multifuncțional Filtru pentru spumă Ghid de inițiere rapidă Identificator de vortex Broșură cu informații importante Capac identificator de vortex Cap de aspirare pentru mobilier (disponibil Compartimentul pentru praf numai pentru XB1042 &...
Page 239
Română Conectarea și reglarea tubului telescopic 1 Pentru a conecta tubul telescopic la mânerul furtunului, aliniați orificiul de la capătul mânerului cu tubul metalic și împingeți tubul în poziție. 2 Pentru a regla tubul telescopic din metal la dimensiunea cea mai comodă pentru aspirare, apăsați butonul de reglare a lungimii și împingeți sau trageți una dintre părțile tubului în sus sau în jos.
Page 240
Română 2 Pentru a curăța podele dure, apăsați cu piciorul comutatorul de pe accesoriu spre spate. Peria pentru curățarea podelelor dure va ieși din carcasa accesoriului. 3 Pentru a curăța covoare, apăsați cu piciorul comutatorul de pe accesoriu spre față. Peria este retrasă în carcasa accesoriului. 4 Pentru a deconecta accesoriul de la tub, împingeți accesoriul cu o mână...
Română 2 Curățați mobilierul. Accesoriu pentru spații înguste 2-în-1 Puteți utiliza accesoriul pentru spații înguste pentru a curăța în jurul marginilor dificile și în spații înguste, greu accesibile. 1 Pentru a conecta accesoriul pentru spații înguste, introduceți tubul în accesoriul pentru spații înguste. Puteți întoarce capul de aspirare pentru a-l folosi ca perie.
Română 2 Introduceți ștecherul în priză. 3 Apăsați cu piciorul butonul de pornire/oprire de pe aparat pentru a porni aparatul. Sugestie: Verificați în mod regulat compartimentul pentru praf pentru a vedea dacă este plin. Curățați regulat filtrele pentru a asigura o performanță optimă. Reglarea puterii de aspirare Puteți regla puterea de aspirare în timpul aspirării, cu ajutorul butonului de control pentru puterea de aspirare de pe mâner.
Page 243
Română Notă: Pentru performanțe optime, goliți compartimentul pentru praf după utilizare. Goliți întotdeauna compartimentul pentru praf când praful atinge indicația maximă. 1 Opriți și scoateți aparatul din priză. 2 Apăsați butonul de eliberare a compartimentului pentru praf pentru a debloca găleata pentru praf. Ridicați compartimentul pentru praf și scoateți-l din aparat.
Page 244
Română 6 Instalați corect identificatorul de Vortex asigurându-vă că se fixează bine pe marginea compartimentului pentru praf, așa cum se arată în imagine. Notă: Scoateți identificatorul de Vortex din compartimentul pentru praf, pentru a preveni udarea filtrului dacă doriți doar să curățați compartimentul pentru praf.
Page 245
Română 3 Țineți mânerele carcasei filtrului și rotiți în sens antiorar pentru a elibera. Notă: Nu curățați buretele cu o perie. Clătirea cu apă de la robinet nu îi restabilește culoarea inițială, dar îi restabilește puterea de filtrare. 4 Separați buretele de admisie de ansamblul filtrului. Spălați buretele și lăsați-l să...
Page 246
Română 8 Spălați compartimentul pentru praf și identificatorul de Vortex. 9 Folosiți o lavetă moale pentru a șterge temeinic toate piesele. 10 Răsuciți în sens orar pentru a instala capacul înapoi pe identificatorul de Vortex. 11 Instalați corect identificatorul de Vortex asigurându-vă că se fixează bine pe marginea compartimentului pentru praf, așa cum se arată...
Română 13 Închideți capacul și așezați compartimentul pentru praf înapoi în aparat. Notă: Nu utilizați aparatul fără filtru. Înlocuirea filtrului Sistemul nostru de alergii captează 99,9% din praful fin – inclusiv polen, păr de animale și acarieni – pentru persoanele cu alergii și pentru oricine necesită un nivel mai ridicat de igienă.
Page 248
Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Comandarea pieselor sau a accesoriilor Dacă trebuie să înlocuieşti o piesă sau dacă doreşti să achiziţionezi o piesă suplimentară, adresează-te distribuitorului Philips sau accesează www.philips.com/support. Dacă întâmpini dificultăţi în obţinerea componentelor, contactează centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
Page 250
Shqip Shqip Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në www.philips.com/MyVacuumCleaner. Informacion i rëndësishëm sigurie Lexojeni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara përdorimit të...
Page 251
është dëmtuar. Për të garantuar kapjen optimale të pluhurit dhe performancën optimale të fshesës, gjithmonë zëvendësojini filtrat me filtra origjinalë Philips të llojit të duhur (shihni kapitullin "Porositja e aksesorëve"). Niveli maksimal i zhurmës: Lc = 84 dB(A) Fushat elektromagnetike (EMF) Kjo pajisje është...
Page 252
Shqip Agregati i përthyerjes Vegla për hapësira të ngushta 2-në-1 Agregati i zorrës Kordoni elektrik Tubi teleskopik metalik 2-pjesësh Agregati i filtrit të hyrjes Grykëza shumëpërdorimëshe Filtri prej sfungjeri Udhëzim i shpejtë Gjetësi i vorbullës Fletëpalosja e informacionit të rëndësishëm M Kapaku i gjetësit të...
Page 253
Shqip Lidhja dhe rregullimi i tubit teleskopik 1 Për të lidhur tubin teleskopik me dorezën e zorrës, drejtvijoni vrimën në fund të dorezës me tubin metalik dhe shtyjeni tubin në vend. 2 Për të rregulluar tubin teleskopik metalik në gjatësinë që ju duket më komode gjatë...
Page 254
Shqip 2 Për të pastruar dysheme të forta, shtyni prapa me këmbë çelësin lëkundës në pjesën e sipërme të grykëzës. Shiriti i furçës për pastrimin e dyshemeve të forta del nga foleja e grykëzës. 3 Për të pastruar tapete, shtyni përpara me këmbë çelësin lëkundës në pjesën e sipërme të...
Shqip 2 Pastroni mobiliet tuaja. Vegla për hapësira të ngushta 2-në-1 Mund ta përdorni veglën për hapësirat e ngushta për të pastruar këndet e vështira dhe në hapësira të ngushta që arrihen me vështirësi. 1 Për të lidhur veglën për hapësirat e ngushta, futni tubin në veglën për hapësirat e ngushta.
Page 256
Shqip 2 Futeni spinën në prizën në mur. 3 Shtypni me këmbë butonin e ndezjes/fikjes në pjesën e sipërme të pajisjes për të ndezur pajisjen. Këshillë: Kontrolloni rregullisht koshin e pluhurit për të parë nëse është mbushur plot. Pastroni rregullisht filtrat për të siguruar performancë optimale. Rregullimi i fuqisë...
Page 257
Shqip Shënim: Për performancë optimale, zbrazni koshin e pluhurit pas përdorimit. Zbrazni gjithmonë koshin e pluhurit kur niveli i pluhurit arrin shenjën maksimale. 1 Fikni dhe hiqni nga priza pajisjen. 2 Shtypni butonin e lëshimit të koshit të pluhurit për të zhbllokuar koshin e pluhurit.
Page 258
Shqip 6 Instaloni saktë gjetësin e vorbullës duke u siguruar që të puthitet mirë në skajin e koshit të pluhurit, siç tregohet në ilustrim. Shënim: Nëse dëshironi të pastroni vetëm koshin e pluhurit, nxirrni gjetësin e vorbullës nga koshi i pluhurit për të parandaluar lagien e filtrit. Kujdes: Gjithashtu mund ta pastroni pjesën e brendshme dhe të...
Page 259
Shqip 3 Mbani dorezat e folesë së filtrit dhe rrotulloni në drejtim kundërorar për ta liruar. Shënim: Mos e pastroni sfungjerin me furçë. Shpëlarja e tij me ujë të rrjedhshëm nuk i rikthen ngjyrën origjinale, por i rikthen fuqinë e filtrimit. 4 Ndani sfungjerin e hyrjes nga agregati i filtrit.
Page 260
Shqip 8 Lani koshin e pluhurit dhe gjetësin e vorbullës. 9 Përdorni një leckë të butë për të tharë mirë të gjitha pjesët. 10 Rrotulloni në drejtim orar për të riinstaluar kapakun te gjetësi i vorbullës. 11 Instaloni saktë gjetësin e vorbullës duke u siguruar që të puthitet mirë në skajin e koshit të...
Page 261
Shqip 13 Mbyllni kapakun dhe rivendoseni në pajisje koshin e pluhurit. Shënim: Mos e përdorni pajisjen pa filtër. Ndërrimi i filtrit Sistemi ynë kundër alergjive kap 99,9% të pluhurit të imët – duke përfshirë polenin, qimet e kafshëve shtëpiake dhe merimangat e pluhurit – për personat që...
Page 262
Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin më poshtë, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve më të shpeshta ose kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin ku ndodheni.
Page 263
Porositja e pjesëve ose aksesorëve Nëse ju duhet të ndërroni një pjesë ose nëse dëshironi të blini një pjesë shtesë, shkoni te shitësi i "Philips" ose vizitoni faqen e internetit www.philips.com/support. Nëse keni probleme me marrjen e pjesëve, ju lutemi të kontaktoni me shërbimin...
Slovenščina Slovenščina Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite v celoti izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/MyVacuumCleaner. Pomembne varnostne informacije Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
Slovenščina Za optimalno zadrževanje prahu in delovanje sesalnika filtre vedno zamenjajte z originalnimi Philipsovimi filtri ustrezne vrste (glejte poglavje »Naročanje dodatne opreme«). Najvišja raven hrupa: Lc = 84 dB(A) Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat ustreza veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Slovenščina Sklop gibljive cevi Napajalni kabel 2-delna teleskopska kovinska cev Sklop vhodnega filtra Večnamenski nastavek Penasti filter Vodnik za hiter začetek Usmerjevalnik vrtinca Letak s pomembnimi informacijami Pokrov usmerjevalnika vrtinca Nastavek za pohištvo (na voljo samo za Posoda za prah modela XB1042 in XB1142) Priprava za uporabo Priključitev in odklop gibljive cevi...
Page 267
Slovenščina 2 Dolžino teleskopske cevi prilagodite na želeno dolžino za sesanje tako, da pritisnete gumb za prilagoditev dolžine in potisnete ali povlečete enega od delov cevi navzgor ali navzdol. 3 Cev odklopite z ročaja tako, da ročaj povlečete iz cevi. Priključitev in odklop nastavkov Večnamenski nastavek Večnamenski nastavek je nastavek za učinkovito čiščenje preprog in trdih tal.
Page 268
Slovenščina 3 Ko čistite preproge, s stopalom pritisnite preklopno stikalo na vrhu nastavka proti naprej. Ščetka skoči nazaj v ohišje nastavka. 4 Če želite nastavek odklopiti s cevi, ga pritisnite z eno roko, z drugo roko pa izvlecite cev iz nastavka. Nastavek za pohištvo (samo za model XB1042/XB1142) Ta nastavek je primeren zlasti za čiščenje pohištva.
Slovenščina 1 Če želite priključiti ozki nastavek, vstavite cev v ozki nastavek. Glavo lahko obrnete in jo uporabite kot ščetko. 2 Uporabite ta nastavek za čiščenje ozkih prostorov. Uporaba aparata 1 Napajalni kabel izvlecite iz aparata. 2 Vtič vstavite v vtičnico.
Page 270
Slovenščina 3 Če želite aparat vklopiti, s stopalom pritisnite gumb za vklop/izklop na vrhu aparata. Nasvet: Redno preverjajte posodo za prah, da preverite, ali je polna. Redno čistite filtre, da zagotovite optimalno delovanje. Prilagoditev moči sesanja Med sesanjem lahko moč sesanja prilagajate z drsnim stikalom na ročaju. Drsno stikalo potisnite navzgor za nizko moč...
Page 271
Slovenščina 2 Pritisnite gumb za sprostitev posode za prah, da sprostite posodo za prah. Posodo za prah dvignite iz aparata. 3 Odprite pokrov posode za prah. 4 Primite obe držali in izvlecite usmerjevalnik vrtinca naravnost navzgor iz posode za prah. 5 Posodo za prah izpraznite v smetnjak.
Slovenščina 7 Zaprite pokrov posode za prah. 8 Posodo za prah vstavite nazaj v aparat. Čiščenje posode za prah Za zagotovitev optimalnega delovanja očistite posodo za prah vsake toliko tednov: xx. 1 Izklopite in izključite aparat. 2 Odprite pokrov posode za prah. 3 Držite ročaja ohišja filtra in zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, da ga sprostite.
Page 273
Slovenščina Opomba: Penaste gobe ne čistite s ščetko. Izpiranje s tekočo vodo ji ne povrne prvotne barve, vendar obnovi filtracijsko moč. 4 Vhodno penasto gobo ločite od sklopa filtra. Operite jo in jo sušite 24 ur. Ko se penasta goba posuši, jo znova vstavite v ohišje filtra. 5 Izvlecite usmerjevalnik vrtinca iz posode za prah.
Page 274
Slovenščina 9 Z mehko krpo temeljito do suhega obrišite vse dele. 10 Zavrtite v smeri urnega kazalca, da namestite pokrov nazaj na usmerjevalnik vrtinca. 11 Pravilno namestite usmerjevalnik vrtinca tako, da se popolnoma prilega robu posode za prah, kot je prikazano na sliki. 12 Poravnajte zatiče na ohišju filtra z režami na ohišju usmerjevalnika vrtinca.
Slovenščina Zamenjava filtra Naš sistem za preprečevanje alergij zajame 99,9 % finega prahu, vključno s cvetnim prahom, dlakami hišnih ljubljenčkov in pršicami, kar je zelo dobro za alergike in vse, ki zahtevajo višjo raven higiene. Opomba: Stari filter lahko odvržete skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. 1 Izklopite in izključite aparat.
V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Page 277
Naročanje delov ali dodatne opreme Če želite zamenjati del ali kupiti dodaten del, se obrnite na prodajalca Philipsovih izdelkov ali obiščite spletno stran www.philips.com/support. V primeru težav pri nabavi delov se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Slovensky Slovensky Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na stránke www.philips.com/MyVacuumCleaner. Dôležité bezpečnostné informácie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a uschovajte si ich na neskoršie použitie.
Ak umývateľný filter už nemožno správne vyčistiť alebo je poškodený, vymeňte ho. Aby bolo zaručené optimálne zachytávanie prachu a výkon vysávača, filtre vždy vymieňajte iba za originálne filtre značky Philips správneho typu (pozrite si kapitolu „Objednávanie príslušenstva“). Maximálna úroveň hluku: Lc = 84 dB(A) Elektromagnetické...
Slovensky Ohybová zostava Štrbinový nadstavec 2-v-1 Hadicová zostava Napájací kábel 2-dielna teleskopická kovová trubica Zostava vstupného filtra Viacúčelová hubica Penový filter Stručná príručka Prepadová rúrka Leták s dôležitými informáciami Kryt prepadovej rúrky Nábytková hubica (k dispozícii len pre Nádoba na prach model XB1042 a XB1142) Príprava na použitie Pripájanie a odpájanie hadice 1 Hadicu pripojíte jej zasúvaním do otvoru na pripojenie hadice, až...
Page 281
Slovensky Pripojenie a nastavenie teleskopickej trubice 1 Ak chcete pripojiť teleskopickú trubicu k rukoväti hadice, zarovnajte otvor na konci rukoväti s kovovou trubicou a zatlačte trubicu na miesto. 2 Ak chcete nastaviť teleskopickú trubicu na dĺžku, ktorá vám počas vysávania najviac vyhovuje, zatlačte tlačidlo nastavenia dĺžky a zatlačte alebo potiahnite jednu z častí...
Page 282
Slovensky 2 Ak chcete čistiť tvrdé podlahy, nohou zatlačte kolískový prepínač na vrchnej časti hubice dozadu. Z krytu hubice sa vysunie lišta s kefou na čistenie tvrdých podláh. 3 Ak chcete čistiť koberce, nohou zatlačte kolískový prepínač na vrchnej časti hubice dopredu. Lišta s kefou sa zasunie do krytu hubice. 4 Ak chcete odpojiť...
Slovensky 2 Vyčistite si nábytok. Štrbinový nadstavec 2-v-1 Štrbinový nadstavec môžete použiť na čistenie okolo zložitých okrajov a vo vnútri ťažko dostupných úzkych priestorov. 1 Ak chcete pripojiť štrbinový nadstavec, vložte trubicu do štrbinového nadstavca. Hlavicu môžete otočiť a použiť ju ako kefu. 2 Použite ju na čistenie niektorých úzkych priestorov.
Slovensky 2 Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky. 3 Zariadenie zapnite pomocou nohy stlačením tlačidla vypínača na vrchnej časti zariadenia. Tip: Pravidelne kontrolujte, či nádoba na prach nie je plná. Na zaistenie optimálneho výkonu pravidelne čistite filtre. Nastavenie sacieho výkonu Pomocou posuvného vypínača sacieho výkonu na rukoväti môžete nastaviť sací výkon vysávača aj počas vysávania.
Page 285
Slovensky Poznámka: Pre optimálny výkon vyprázdnite po použití nádobu na prach. Nádobu na prach vyprázdnite vždy, keď prach dosiahne maximálnu indikáciu. 1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. 2 Stlačením tlačidla na uvoľnenie nádoby na prach uvoľnite nádobu na prach. Zdvihnite nádobu na prach zo zariadenia.
Slovensky 6 Prepadovú rúrku správne nainštalujte tak, aby bezpečne priliehala k okraju nádoby na prach, ako je uvedené na obrázku. Poznámka: Ak chcete iba vyčistiť nádobu na prach, vytiahnite prepadovú rúrku z nádoby na prach, aby ste zabránili navlhnutiu filtra. Výstraha: Vnútro a vonkajšiu stranu nádoby na prach môžete očistiť aj vlhkou handričkou.
Page 287
Slovensky 3 Uchopte držadlá krytu filtra a otočením proti smeru hodinových ručičiek ho uvoľnite. Poznámka: Nečistite špongiu kefou. Opláchnutie tečúcou vodou neobnoví jej pôvodnú farbu, ale obnoví jej filtračný výkon. 4 Oddeľte vstupnú špongiu od zostavy filtra. Špongiu umyte a nechajte schnúť po dobu 24 hodín.
Page 288
Slovensky 8 Umyte nádobu na prach a prepadovú rúrku. 9 Na dôkladné vysušenie všetkých častí použite mäkkú handričku. 10 Otočením v smere hodinových ručičiek nainštalujte kryt naspäť na prepadovú rúrku. 11 Prepadovú rúrku správne nainštalujte tak, aby bezpečne priliehala k okraju nádoby na prach, ako je uvedené na obrázku. 12 Zarovnajte poistné...
Slovensky 13 Zatvorte kryt a vložte nádobu na prach naspäť do zariadenia. Poznámka: Nepoužívajte zariadenie bez filtra. Výmena filtra Náš systém pre alergikov zachytáva 99,9 % jemného prachu – vrátane peľu, chlpov domácich zvierat a roztočov – pre alergikov a každého, kto požaduje vyššiu úroveň hygieny. Poznámka: Starý...
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam najčastejších otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Problém Možná...
Ak potrebujete ďalšie informácie alebo uplatniť záruku, navštívte náš web www.philips.com/support. Objednanie dielov alebo príslušenstva Ak potrebujete vymeniť nejaký diel alebo si chcete zakúpiť ďalší diel, navštívte predajcu značky Philips alebo stránku www.philips.com/support. Ak máte pri nákupe dielov problémy, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo vašej krajine.
Srpski Srpski Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju pruža kompanija Philips, registrujte proizvod na adresi www.philips.com/MyVacuumCleaner. Važne bezbednosne informacije Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za buduće potrebe.
Kako bi se zagarantovalo optimalno skupljanje prašine i performanse usisivača, filtere zamenjujte isključivo originalnim Philips filterima odgovarajućeg tipa (pogledajte poglavlje „Naručivanje dodataka“). Maksimalan nivo buke: Lc = 84 dB (A) Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj aparat je usklađen sa primenjivim standardima i propisima u vezi sa...
Srpski Sklop kolena Dodatak za uske površine 2 u 1 Sklop creva Kabl za napajanje 2-delna metalna teleskopska cev Sklop ulaznog filtera Višenamenska papučica Filter od pene Vodič za brzi početak Vorteks tražilo Letak sa važnim informacijama Poklopac vorteks tražila Papučica za nameštaj (dostupna samo za Posuda za prašinu XB1042 i XB1142)
Page 295
Srpski Povezivanje i prilagođavanje teleskopske cevi 1 Da biste povezali teleskopsku cev sa rukohvatom creva, poravnajte rupu na kraju rukohvata sa metalnom cevi i gurnite cev na mesto. 2 Da biste prilagodili teleskopsku metalnu cev na dužinu koja vam najviše odgovara tokom usisavanja, gurnite dugmad za prilagođavanje dužine i gurnite ili izvucite jedan od delova cevi nagore ili nadole.
Page 296
Srpski 2 Ako želite da čistite tvrde podove, nogom gurnite prekidač na vrhu papučice unazad. Četka za čišćenje tvrdih podova izaći će iz kućišta papučice. 3 Ako želite da čistite tepihe, nogom gurnite prekidač na vrhu papučice unapred. Četka će se uvući u kućište papučice. 4 Da biste odvojili papučicu od cevi, gurnite papučicu jednom rukom, a drugom rukom izvucite cev iz nje.
Page 297
Srpski 2 Očistite nameštaj. Dodatak za uske površine 2 u 1 Možete koristiti alatku za useke da biste čistili oko problematičnih ivica i u teško dostupnim uskim prostorima. 1 Da biste priključili alatku za useke, umetnite cev u alatku za useke. Možete okrenuti glavu da biste je koristili kao četku.
Page 298
Srpski 2 Uključite utikač u zidnu utičnicu. 3 Nogom pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na gornjoj strani aparata da biste ga uključili. Savet: Redovno proveravajte posudu za prašinu da biste videli da li je puna. Redovno čistite filtere da biste obezbedili optimalni učinak. Prilagođavanje jačine usisavanja Tokom usisavanja, jačinu usisavanja možete da prilagođavate pomoću klizača za kontrolu jačine usisavanja na ručki.
Page 299
Srpski Napomena: Da biste imali optimalne performanse, ispraznite posudu za prašinu nakon upotrebe. Uvek ispraznite posudu za prašinu kada prašina dođe do oznake maksimalnog nivoa. 1 Isključite aparat i iskopčajte ga iz električne mreže. 2 Pritisnite dugme za otpuštanje posude za prašinu da biste otključali posudu za prašinu.
Srpski 6 Pravilno postavite vorteks tražilo tako što ćete se postarati da se sigurno uklapa na ivicu posude za prašinu, kao što je prikazano na slici. Napomena: Izvucite vorteks tražilo iz posude za prašinu kako biste sprečili da se filter pokvasi ako želite samo da očistite posudu za prašinu. Oprez: Takođe možete očistiti unutrašnjost i spoljašnjost posude za prašinu vlažnom krpom.
Page 301
Srpski 3 Držite ručke kućišta filtera i okrenite u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu da biste ga oslobodili. Napomena: Nemojte čistiti sunđer četkom. Ispiranje tekućom vodom mu neće vratiti prvobitnu boju, ali će mu vratiti sposobnost filtriranja. 4 Odvojite ulazni sunđer od sklopa filtera. Operite sunđer i ostavite ga da se osuši 24 sata.
Page 302
Srpski 8 Operite posudu za prašinu i vorteks tražilo. 9 Dobro osušite sve delove mekom krpom. 10 Okrenite u smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste vratili poklopac na vorteks tražilo. 11 Pravilno postavite vorteks tražilo tako što ćete se postarati da se sigurno uklapa na ivicu posude za prašinu, kao što je prikazano na slici.
Srpski 13 Zatvorite poklopac i vratite posudu za prašinu u aparat. Napomena: Nemojte koristiti aparat bez filtera. Zamena filtera Naš sistem za zaštitu od alergija zadržava 99,9% fine prašine – uključujući polen, dlake kućnih ljubimaca i grinje – za osobe koje pate od alergija i sve koji žele viši nivo higijene.
U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok koristite aparat. Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Problem Mogući uzrok...
Naručivanje delova ili dodataka Ukoliko je potrebno da zamenite deo ili ako želite da kupite dodatni deo, obratite se prodavcu Philips proizvoda ili posetite www.philips.com/support. Ako imate problema sa nabavkom delova, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji.
Suomi Suomi Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/MyVacuumCleaner. Tärkeitä turvallisuustietoja Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne vastaisen varalle. Vaara Älä koskaan imuroi vettä tai muita nesteitä, helposti syttyviä aineita tai kuumaa tuhkaa.
Vaihda pesunkestävä suodatin, jos se ei puhdistu enää kunnolla tai jos se on vahingoittunut. Jotta imurin suorituskyky säilyisi, vaihda aina suodattimet sopiviin alkuperäisiin Philips-suodattimiin (katso luku Tarvikkeiden tilaaminen). Melutaso enintään: Lc = 84 dB(A) Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite vastaa sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Suomi Taivutuskokoonpano 2-in-1-rakosuutin Letkukokoonpano Virtajohto 2-osainen metallinen teleskooppiputki Täyttösuodatinkokoonpano Monitoimisuutin Vaahtomuovisuodatin Pikaopas Pyörre-etsin Tärkeitä tietoja ‑lehtinen Pyörre-etsimen suojus Huonekalusuutin (saatavana vain malleihin Pölysäiliö XB1042 ja XB1142) Käyttöönoton valmistelu Letkun kiinnittäminen ja irrottaminen 1 Liitä letku laittamalla se letkun kiinnitysaukkoon niin, että se napsahtaa paikalleen.
Page 309
Suomi Teleskooppiputken liittäminen ja säätäminen 1 Liitä teleskooppiputki letkun kädensijaan kohdistamalla kädensijan päässä oleva reikä ja metalliputki keskenään ja työntämällä putki paikalleen. 2 Voit säätää metallisen teleskooppiputken pituuden itsellesi sopivaksi imurointia varten painamalla putken pituudensäätöpainiketta ja työntämällä tai vetämällä letkun osia ylös- tai alaspäin. 3 Irrota putki kädensijasta vetämällä...
Page 310
Suomi 2 Kun imuroit kovia lattiapintoja, paina suuttimen päällä oleva keinukytkin taaksepäin jalallasi. Koville lattiapinnoille tarkoitettu harjaosa tulee ulos syvennyksestä. 3 Kun imuroit mattoja, paina suuttimen päällä oleva keinukytkin eteenpäin jalallasi. Harjaosa vetäytyy takaisin suuttimen syvennykseen. 4 Irrota suutin putkesta työntämällä suutinta toisella kädellä ja vetämällä putki ulos suuttimesta toisella.
Page 311
Suomi 2 Puhdista huonekalut. 2-in-1-rakosuutin Voit käyttää rakosuutinta hankalien reunojen ja vaikeapääsyisten kapeiden kolojen siivoamiseen. 1 Liitä rakosuutin työntämällä putki rakosuuttimeen. Voit kääntää pään myös toisin päin ja käyttää sitä harjana. 2 Käytä sitä kapeiden rakojen puhdistamiseen. Käyttö 1 Vedä virtajohto ulos laitteesta.
Suomi 2 Työnnä pistoke pistorasiaan. 3 Käynnistä laite painamalla laitteen päällä olevaa virtapainiketta jalalla. Vinkki: Tarkista pölysäiliön täyttyminen säännöllisesti. Puhdista suodattimet säännöllisesti optimaalisen tehon varmistamiseksi. Imutehon säätäminen Voit säätää imutehoa imuroinnin aikana kädensijassa olevalla imutehon liukusäätimellä. Imutehoa voi pienentää verhojen, mattojen ja huonekalujen puhdistusta varten liu'uttamalla imusäädintä...
Page 313
Suomi Huomautus: Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi pölysäiliö kannattaa tyhjentää käytön jälkeen. Tyhjennä pölysäiliö aina, kun pöly saavuttaa maksimimerkin. 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Avaa pölysäiliön lukitus painamalla pölysäiliön vapautuspainiketta. Nosta pölysäiliö irti laitteesta. 3 Avaa pölysäiliön kansi. 4 Tartu kahteen pidikkeeseen ja vedä...
Page 314
Suomi 6 Asenna pyörre-etsin oikein varmistamalla, että se istuu tukevasti pölysäiliön reunaa vasten kuvan osoittamalla tavalla. Huomautus: Vedä pyörre-etsin ulos pölysäiliöstä, jotta suodatin ei kastu, jos haluat puhdistaa vain pölysäiliön. Varoitus: Voit myös puhdistaa pölysäiliön sisä- ja ulkopuolen kostealla liinalla. Varmista, että pölysäiliö on kuiva, ennen kuin asetat pölysäiliön takaisin laitteeseen.
Page 315
Suomi 3 Pidä kiinni suodatinkotelon kahvoista ja avaa lukitus kiertämällä vastapäivään. Huomautus: Älä puhdista sientä harjalla. Huuhtelu juoksevalla vedellä ei palauta sienen alkuperäistä väriä, mutta suodatustehon se palauttaa. 4 Irrota sieni suodatinkokoonpanosta. Pese sieni ja anna kuivua 24 tuntia. Kun sieni on kuivunut, aseta se takaisin suodatinkoteloon. 5 Vedä...
Page 316
Suomi 8 Pese pölysäiliö ja pyörre-etsin. 9 Kuivaa kaikki osat perusteellisesti pehmeällä liinalla. 10 Asenna suojus takaisin pyörre-etsimeen kääntämällä myötäpäivään. 11 Asenna pyörre-etsin oikein varmistamalla, että se istuu tukevasti pölysäiliön reunaa vasten kuvan osoittamalla tavalla. 12 Kohdista suodatinkotelon lukitustapit pyörre-etsimen kotelon aukkoihin. Varmista, että...
Suomi 13 Sulje kansi ja aseta pölysäiliö takaisin laitteeseen. Huomautus: Älä käytä laitetta ilman suodatinta. Suodattimen vaihto Allergikoille ja kaikille korkeaa hygieniatasoa vaativille suunniteltu allergiajärjestelmämme kerää 99,9 % hienojakoisesta pölystä – mukaan lukien siitepöly, lemmikkieläinten karvat ja pölypunkit. Huomautus: Vanhan suodattimen voi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Page 318
3 Säilytä rakosuutin käytön jälkeen tarviketelineessä. 4 Aseta TriActive-suuttimen pidike säilytyspidikkeeseen. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Imuri ei käynnisty, kun...
Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai huonosta kunnossapidosta. Takuumme ei vaikuta kuluttajansuojalain mukaisiin lakisääteisiin oikeuksiisi. Saat lisätietoja ja voit hyödyntää takuuta osoitteessa www.philips.com/support. Osien tai tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa vaihto- tai lisäosia Philips-jälleenmyyjältä tai osoitteesta www.philips.com/support. Jos osien hankkimisessa on ongelmia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun.
Svenska Svenska Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att dra full nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/MyVacuumCleaner. Viktig säkerhetsinformation Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och spara sedan informationen för framtida bruk.
är skadat. För att garantera optimal kvarhållning av damm och prestanda för dammsugaren ska du alltid byta ut filtret mot ett originalfilter av rätt modell från Philips (se kapitlet Beställa tillbehör). Max. ljudnivå: Lc = 84 dB (A) Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten uppfyller tillämpliga standarder och regler gällande...
Svenska Böjd enhet 2-i-1 fogmunstycke Slangenhet Nätkabel Teleskoprör i metall i två delar Filterenhet för luftintag Munstycke med flera Skumfilter användningsmöjligheter Snabbstartsguide Partikeluppsamlare Broschyr med viktig information Hölje för partikeluppsamlare Möbelmunstycke (endast tillgängligt för Dammbehållare XB1042 och XB1142) Förberedelser inför användning Ansluta och koppla loss slangen 1 Anslut slangen genom att föra in den i slanganslutningsöppningen tills den knäpper på...
Page 323
Svenska Ansluta och justera teleskopröret 1 Anslut teleskopröret till slangens handtag genom att rikta in hålet längst ned på handtaget mot metallröret och trycka röret på plats. 2 Justera teleskopröret i metall till önskad längd genom att trycka ned knappen för längdjustering och skjuta en av rördelarna uppåt eller nedåt.
Page 324
Svenska 2 När du ska rengöra hårda golv trycker du lägesomkopplaren på munstyckets ovansida bakåt med foten. Borsten för rengöring av hårda golv kommer ut ur munstyckets hölje. 3 När du ska rengöra mattor trycker du lägesomkopplaren på munstyckets ovansida framåt med foten. Borsten försvinner in i munstyckets hölje. 4 Koppla loss munstycket från röret genom att trycka på...
Svenska 2 Rengör möblerna. 2-i-1 fogmunstycke Du kan använda fogmunstycket för att göra rent runt kanter och i svåråtkomliga, trånga utrymmen. 1 Anslut fogmunstycket genom att trycka in röret i fogmunstycket. Du kan vrida på huvudet för att använda det som en borste. 2 Använd munstycket för att rengöra trånga utrymmen.
Svenska 2 Sätt i stickkontakten i vägguttaget. 3 Tryck på på/av-knappen på apparatens ovansida med foten för att starta den. Tips! Kontrollera dammbehållaren regelbundet för att se om den är full. Rengör filtren regelbundet för att säkerställa bästa resultat. Justera sugeffekten Medan du dammsuger kan du justera sugeffekten med kontrollreglaget för sugeffekt på...
Page 327
Svenska Obs! Töm dammbehållaren efter varje användning för bästa resultat. Töm alltid dammbehållaren när dammet når maxnivån. 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Tryck på frigöringsknappen på dammbehållaren för att låsa upp den. Lyft ut dammbehållaren ur dammsugaren. 3 Öppna locket på...
Page 328
Svenska 6 Montera partikeluppsamlaren på rätt sätt och se till att den sitter ordentligt mot dammbehållarens kant, enligt bilden. Obs! Om du bara vill rengöra dammbehållaren ska du ta ut partikeluppsamlaren ur dammbehållaren så att filtret inte blir blött. Varning! Du kan också rengöra insidan och utsidan av dammbehållaren med en fuktig trasa.
Page 329
Svenska 3 Lossa filterhöljet genom att hålla i filterhöljets handtag och vrida moturs. Obs! Rengör inte svampfiltret med en borste. Filtrets ursprungliga färg kommer inte att återställas om du sköljer det med rinnande vatten, men filtreringseffekten återställs. 4 Separera intagets svampfilter från filterenheten. Tvätta svampfiltret och låt det torka i 24 timmar.
Page 330
Svenska 8 Tvätta dammbehållaren och partikeluppsamlaren. 9 Torka alla delar noggrant med en mjuk trasa. 10 Vrid medurs för att sätta tillbaka höljet på partikeluppsamlaren. 11 Montera partikeluppsamlaren på rätt sätt och se till att den sitter ordentligt mot dammbehållarens kant, enligt bilden. 12 Rikta in låsstiften på...
Svenska 13 Stäng locket och sätt tillbaka dammbehållaren i apparaten. Obs! Använd inte apparaten utan filter. Byta filter Vårt allergisystem fångar upp 99,9 % av fina dammpartiklar – däribland pollen, djurhår och dammkvalster – för allergiker och andra som kräver en högre hygiennivå.
Page 332
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. Problem Möjlig orsak...
Beställ delar och tillbehör Om du behöver byta ut en del eller vill köpa en reservdel kontaktar du en Philips- återförsäljare eller går du till www.philips.com/support. Om du har problem med att få tag på delarna kan du kontakta Philips kundtjänst...
Türkçe Türkçe Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/MyVacuumCleaner adresinden kaydettirin. Önemli güvenlik bilgileri Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın. Tehlike Hiçbir zaman su veya başka bir sıvıyı, yanıcı maddeleri veya sıcak külleri süpürmeyin.
üzerinde veya çamaşır kurutma makinesinde kurutmayın. Yıkanabilir filtreyi artık tam temizlenemediğinde ya da hasar gördüğünde değiştirin. Elektrikli süpürgenin optimum toz tutma ve performans sağlaması için, filtreleri her zaman doğru tipteki orijinal Philips filtreleri ile değiştirin (bk. 'Aksesuar siparişi' bölümü). Maksimum gürültü seviyesi: Lc = 84 dB(A) Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli standartlara ve...
Türkçe Kavis tertibatı 2'si 1 arada Aralık temizleme başlığı Hortum tertibatı Güç kablosu 2 parçalı teleskopik metal boru Giriş filtresi tertibatı Çok amaçlı başlık Köpük filtre Hızlı başlangıç kılavuzu Vorteks bulucu Önemli bilgi broşürü Vorteks bulucu kapağı Mobilya başlığı (yalnızca XB1042 ve XB1142 Toz kovası...
Page 337
Türkçe Teleskopik borunun bağlanması ve ayarlanması 1 Teleskopik boruyu hortumun tutma yerine bağlamak için tutma yerinin ucundaki deliği metal boru ile hizalayın ve boruyu yerine itin. 2 Teleskopik metal boruyu süpürme sırasında en rahat bulduğunuz uzunluğa ayarlamak için uzunluk ayar düğmesine basın ve boru parçalarından birini yukarı...
Page 338
Türkçe 2 Sert zeminleri temizlemek için başlığın üzerinde bulunan pedalı ayağınızla geriye itin. Sert zeminleri temizleme amaçlı fırça şeridi başlık yuvasından çıkar. 3 Halıları temizlemek için başlığın üzerinde bulunan pedalı ayağınızla ileriye itin. Fırça şeridi başlık yuvasına girer. 4 Başlığı borudan ayırmak için bir elinizle başlığı itin ve diğer elinizle boruyu başlıktan dışarıya doğru çekin.
Türkçe 2 Mobilyalarınızı temizleyin. 2'si 1 arada Aralık temizleme başlığı Zorlu kenarların etrafını ve ulaşılması zor dar alanları temizlemek için aralık temizleme başlığını kullanabilirsiniz. 1 Aralık temizleme başlığını bağlamak için boruyu aralık temizleme başlığına yerleştirin. Fırça olarak kullanmak için başlığı ters çevirebilirsiniz. 2 Bazı...
Türkçe 2 Fişi prize takın. 3 Cihazın üst kısmındaki açma/kapama düğmesine ayağınızla basarak cihazı açın. İpucu: Dolu olup olmadığını görmek için toz kovasını düzenli olarak kontrol edin. Optimum performansı sağlamak için filtreleri düzenli olarak temizleyin. Emiş gücünün ayarlanması Tutma yerindeki emiş gücü kontrol sürgüsü ile süpürme işlemi sırasında emiş gücünü...
Page 341
Türkçe Not: Optimum performans için kullandıktan sonra toz kovasını boşaltın. Toz, maksimum göstergeye ulaştığında toz kovasını daima boşaltın. 1 Cihazı kapatın ve fişini prizden çekin. 2 Toz kovasının kilidini açmak için toz kovası açma düğmesine basın. Toz kovasını yukarıya kaldırarak cihazdan çıkarın. 3 Toz kovasının kapağını...
Page 342
Türkçe 6 Vorteks bulucuyu, resimde gösterildiği gibi toz kovasının kenarına sıkıca oturduğundan emin olarak düzgün bir şekilde takın. Not: Sadece toz kovasını temizlemek istiyorsanız filtrenin ıslanmasını önlemek için Vorteks bulucuyu toz kovasından çıkarın. Dikkat: Toz kovasının içini ve dışını nemli bir bezle de temizleyebilirsiniz. Toz kovasını...
Page 343
Türkçe 3 Filtre muhafazasının kollarını tutun ve serbest bırakmak için saat yönünün tersine çevirin. Not: Süngeri fırça ile temizlemeyin. Akan su ile durulamak orijinal rengini geri kazandırmasa da filtreleme gücünü iyileştirir. 4 Giriş süngerini filtre tertibatından ayırın. Süngeri yıkayın ve 24 saat kurumaya bırakın.
Page 344
Türkçe 8 Toz kovasını ve Vorteks bulucuyu yıkayın. 9 Tüm parçaları iyice kurulamak için yumuşak bir bez kullanın. 10 Kapağı Vorteks bulucuya geri takmak için saat yönünde çevirin. 11 Vorteks bulucuyu, resimde gösterildiği gibi toz kovasının kenarına sıkıca oturduğundan emin olarak düzgün bir şekilde takın. 12 Filtre muhafazasındaki kilitleme pimlerini Vorteks bulucu muhafazasındaki yuvalarla hizalayın.
Türkçe 13 Kapağı kapatın ve toz kovasını tekrar cihaza yerleştirin. Not: Cihazı filtresiz kullanmayın. Filtreyi değiştirme Alerji sistemimiz, alerjisi olanlar ve daha yüksek düzeyde hijyen talep eden herkes için polen, evcil hayvan tüyleri ve toz akarları dâhil olmak üzere küçük toz parçalarının %99,9’unu yakalar.
4 TriActive başlık üzerindeki çıkıntıyı saklama yuvasına yerleştirin. Sorun giderme Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Olası neden Çözüm...
Parça veya aksesuar siparişi verme Bir parçayı değiştirmeniz gerekiyorsa veya ek parça satın almak istiyorsanız Philips bayinize gidin veya www.philips.com/support adresini ziyaret edin. Parçaları edinme konusunda sorun yaşıyorsanız lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile irtibat kurun.
Ελληνικά Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/MyVacuumCleaner. Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε...
υποστεί ζημιά, αντικαταστήστε το. Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απορρόφηση σκόνης και την απόδοση της ηλεκτρικής σκούπας, να αντικαθιστάτε πάντα τα φίλτρα με γνήσια φίλτρα Philips του σωστού τύπου (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Παραγγελία εξαρτημάτων"). Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 84 dB(A) Ηλεκτρομαγνητικά...
Ελληνικά Φυλλάδιο σημαντικών πληροφοριών Κάλυμμα εντοπιστή στροβιλισμού Πέλμα για έπιπλα (διαθέσιμο μόνο στα Δοχείο συλλογής σκόνης μοντέλα XB1042 και XB1142) Προετοιμασία για χρήση Σύνδεση και αποσύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα 1 Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, τοποθετήστε τον στην υποδοχή σύνδεσης...
Page 352
Ελληνικά 2 Για να ρυθμίσετε τον τηλεσκοπικό μεταλλικό σωλήνα στο μήκος που σας βολεύει καλύτερα κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, πιέστε το κουμπί ρύθμισης μήκους και, στη συνέχεια, σπρώξτε ή τραβήξτε ένα από τα τμήματα του σωλήνα προς τα πάνω ή προς τα κάτω. 3 Για...
Page 353
Ελληνικά 3 Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε τον διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος προς τα εμπρός με το πόδι σας. Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος. 4 Για να αποσυνδέσετε το πέλμα από τον σωλήνα, σπρώξτε το πέλμα με το ένα χέρι...
Ελληνικά 1 Για να συνδέσετε το εξάρτημα για γωνίες, εισαγάγετε τον σωλήνα στο εξάρτημα για γωνίες. Μπορείτε να γυρίσετε την κεφαλή ανάποδα για να τη χρησιμοποιήσετε ως βούρτσα. 2 Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για να καθαρίσετε στενούς χώρους. Χρήση της συσκευής 1 Τραβήξτε...
Page 355
Ελληνικά 3 Πιέστε με το πόδι σας το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στο επάνω μέρος της συσκευής για να την ενεργοποιήσετε. Συμβουλή: Ελέγχετε τακτικά το δοχείο συλλογής σκόνης για να δείτε εάν είναι γεμάτο. Καθαρίζετε τακτικά τα φίλτρα για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση...
Page 356
Ελληνικά 2 Πατήστε το κουμπί απασφάλισης του δοχείου συλλογής σκόνης για να απασφαλίσετε το δοχείο συλλογής σκόνης. Σηκώστε και αφαιρέστε το δοχείο συλλογής σκόνης από τη συσκευή. 3 Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου συλλογής σκόνης. 4 Πιάστε τις δύο λαβές με τα χέρια σας και τραβήξτε τον εντοπιστή στροβιλισμού...
Page 357
Ελληνικά 7 Κλείστε το κάλυμμα του δοχείου συλλογής σκόνης. 8 Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής σκόνης πίσω στη συσκευή. Άδειασμα του δοχείου συλλογής σκόνης Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση, καθαρίζετε το δοχείο συλλογής σκόνης κάθε xx εβδομάδες. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2 Ανοίξτε...
Page 358
Ελληνικά Σημείωση: Μην καθαρίζετε το σπογγώδες φίλτρο με βούρτσα. Το ξέπλυμα με τρεχούμενο νερό δεν αποκαθιστά το αρχικό του χρώμα, αποκαθιστά όμως την ισχύ φιλτραρίσματος. 4 Διαχωρίστε το σπογγώδες φίλτρο εισόδου από το συγκρότημα φίλτρου. Πλύνετε το σπογγώδες φίλτρο και αφήστε το να στεγνώσει για 24 ώρες. Μόλις...
Page 359
Ελληνικά 9 Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί για να στεγνώσετε καλά όλα τα εξαρτήματα. 10 Περιστρέψτε δεξιόστροφα για να εγκαταστήσετε το κάλυμμα ξανά στον εντοπιστή στροβιλισμού. 11 Τοποθετήστε σωστά τον εντοπιστή στροβιλισμού διασφαλίζοντας ότι εφαρμόζει με ασφάλεια στην άκρη του δοχείου συλλογής σκόνης, όπως δείχνει...
Page 360
Ελληνικά Αντικατάσταση του φίλτρου Το αντιαλλεργικό μας σύστημα κατακρατά το 99,9% κάθε είδους λεπτόκοκκης σκόνης - συμπεριλαμβανομένης της γύρης, των τριχών κατοικίδιων ζώων και των ακάρεων σκόνης - για τους πάσχοντες από αλλεργίες και όσους απαιτούν υψηλότερο επίπεδο υγιεινής. Σημείωση: Μπορείτε να πετάξετε το παλιό φίλτρο μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα.
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα...
Αν πρέπει να αντικαταστήσετε ένα ανταλλακτικό ή αν θέλετε να αγοράσετε ένα επιπλέον ανταλλακτικό, μεταβείτε στον αντιπρόσωπο της Philips ή επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support. Αν αντιμετωπίσετε προβλήματα στην εύρεση των εξαρτημάτων, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας.
Български Български Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/MyVacuumCleaner. Важна информация за безопасност Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна информация и я запазете за справка в бъдеще.
За да се гарантира най-добро събиране на праха и оптимална работа на прахосмукачката, винаги сменяйте филтрите с оригинални филтри на Philips от съответния модел (вижте глава „Поръчване на аксесоари и филтри“). Максимално ниво на доловимия шум: Lc = 84 dB(A) Електромагнитни...
Български Общо описание Огъващ се модул Инструмент за процепи 2 в 1 Модул на маркуча Захранващ кабел Телескопична метална тръба от 2 части Модул на входния филтър Многофункционален накрайник Филтър за пяна Ръководство за бърз старт Вихров търсач Листовка с важна информация Капак...
Български Подготовка за употреба Свързване и разкачване на маркуча 1 За да свържете маркуча, вкарайте го в отвора за свързване на маркуч, докато се намести. 2 За да разкачите маркуча, натиснете бутоните за лесно освобождаване от някоя от страните на съединителя за маркуча (1) и издърпайте маркуча от...
Page 367
Български 3 За да разкачите тръбата от ръкохватката, издърпайте ръкохватката от тръбата. Свързване и разкачване на накрайниците Многофункционален накрайник Многофункционалният накрайник е предназначен за ефективно почистване на килими и твърди подови настилки. Въздушната празнина в предната част на накрайника пропуска навътре големи трохи, а четките отстрани...
Page 368
Български 4 За да разкачите накрайника от тръбата, натиснете накрайника с едната ръка и издърпайте тръбата от накрайника с другата ръка. Накрайник за мебели (само за XB1042/XB1142) Този накрайник е особено подходящ за почистване на мебели. 1 Свържете накрайника за мебели с металната тръба. 2 Почистете...
Български 2 Използвайте го за почистване на някои тесни пространства. Използване на уреда 1 Издърпайте захранващия кабел от уреда. 2 Включете щепсела в контакта. 3 Натиснете с крак бутона за включване/изключване, разположен отгоре върху уреда, за да го включите. Съвет: Проверявайте редовно контейнера за прах, за да видите дали е пълен.
Page 370
Български Плъзгащ се регулатор на всмукателната мощност в посока нагоре за ниска всмукателна мощност за почистване на завеси, килими и мебели. Плъзгащ се регулатор на всмукателната мощност в посока надолу за максимална всмукателна мощност за почистване на твърди подови настилки. Спиране...
Page 371
Български 3 Отворете капака на контейнера за прах. 4 Хванете двата държача с ръце и издърпайте вихровия търсач право нагоре от контейнера за прах. 5 Изпразнете контейнера за прах в контейнер за отпадъци. 6 Поставете правилно вихровия търсач, като се уверите, че приляга здраво към...
Български 8 Поставете контейнера за прах обратно в уреда. Почистване на контейнера за прах За да гарантирате оптимална работа, почиствайте контейнера за прах на всеки xx седмици. 1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. 2 Отворете капака на контейнера за прах. 3 Хванете...
Page 373
Български 5 Издърпайте вихровия търсач от контейнера за прах. 6 Завъртете обратно на часовниковата стрелка, за да освободите капака от вихровия търсач. 7 Изпразнете контейнера за прах в контейнер за отпадъци. 8 Измийте контейнера за прах и вихровия търсач. 9 Използвайте мека кърпа, за да подсушите напълно всички части.
Page 374
Български 10 Завъртете по посока на часовниковата стрелка, за да поставите капака обратно към вихровия търсач. 11 Поставете правилно вихровия търсач, като се уверите, че приляга здраво към ръба на контейнера за прах, както е показано на илюстрацията. 12 Подравнете заключващите щифтове на корпуса на филтъра към отворите...
Page 375
Български 2 Натиснете бутона за освобождаване на капака, за да отворите капака на филтъра. 3 Издърпайте използвания филтър и го изхвърлете правилно. Отстранете опаковъчните материали от новия филтър (XV1210). XV1210 4 Поставете двете скоби на филтъра в горния ръб на отделението за филтъра...
В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем...
Page 377
на гаранцията посетете нашия уебсайт www.philips.com/support. Поръчка на части или принадлежности Ако трябва да замените част или искате да закупите допълнителна част, обърнете се към търговец на Philips или посетете www.philips.com/support. Ако имате проблеми с намирането на части, моля, свържете се с Центъра за...
Македонски Македонски Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ги искористите придобивките од поддршката што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/MyVacuumCleaner. Важни безбедносни информации Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да ги користите...
Page 379
исчисти соодветно или ако е оштетен. За да се гарантира оптимално задржување прав и оптимална работа на правосмукалката, секогаш заменувајте ги филтрите со оригинални филтри на Philips од точниот тип. Максимално ниво на бучава: Lc = 84 dB(A) Електромагнетни полиња (EMF) Овој...
Page 380
Македонски Општ опис Свиткан склоп Алатка за тесни отвори 2 во 1 Склоп на црево Кабел за напојување 2-делна телескопска метална цевка Склоп на влезниот филтер Повеќенаменска млазница Филтер од пена Водич за брзо започнување Одделувач со вител Лист со важни информации Капак...
Page 381
Македонски Подготовка за користење Поврзување и исклучување на цревото 1 За да го поврзете цревото, вметнувајте го во отворот за поврзување на цревото сѐ додека не се прицврсти на своето место. 2 За да го исклучите цревото, притиснете ги копчињата за лесно ослободување...
Page 382
Македонски 3 За да ја исклучите цевката од рачката, извлечете ја рачката од цевката. Поврзување и исклучување на млазниците Повеќефункционална млазница Повеќефункционалната млазница е повеќенаменска млазница за ефикасно чистење теписи и тврди подови. Воздушниот отвор на предниот дел од млазницата ги пропушта големите трошки, а четките од страните добро чистат...
Page 383
Македонски 4 За да ја исклучите млазницата од цевката, притиснете ја млазницата со едната рака и извлечете ја цевката од млазницата со другата рака. Млазница за мебел (само за XB1042/XB1142) Оваа млазница е особено соодветна за чистење мебел. 1 Поврзете ја млазницата за мебел со металната цевка. 2 Исчистете...
Page 384
Македонски 2 Користете ја за да исчистите некои тесни простори. Користење на уредот 1 Извлечете го кабелот за напојување од апаратот. 2 Ставете го приклучокот во ѕидниот приклучок. 3 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување врз апаратот со нога за да го вклучите апаратот. Совет: Редовно...
Page 385
Македонски Контролата на смукањето се лизга во насока нагоре за мала моќност на смукањето за чистење на завесите, теписите и мебелот. Контролата на смукањето се лизга во насока надолу за максимална моќност на смукањето за чистење тврди подови. Паузирање при смукањето Ако...
Page 386
Македонски 3 Отворете го капакот на корпата за прашина. 4 Фатете ги двата држачи со рацете и повлечете го одделувачот со вител директно нагоре од корпата за прашина. 5 Испразнете ја корпата за прашина во корпа за отпадоци. 6 Правилно инсталирајте го одделувачот со вител со тоа што ќе се осигурите...
Page 387
Македонски 8 Поставете ја корпата за прашина назад на апаратот. Чистење на корпата за прашина За да гарантирате оптимални перформанси, чистете ја корпата за прашина на секои xx седмици. 1 Исклучете го апаратот и откачете го од штекер. 2 Отворете го капакот на корпата за прашина. 3 Држете...
Page 388
Македонски 5 Извлечете го одделувачот со вител од корпата за прашина. 6 Свртете спротивно од стрелките на часовникот за да го ослободите капакот на одделувачот со вител. 7 Испразнете ја корпата за прашина во корпа за отпадоци. 8 Измијте ги корпата за прашина и одделувачот со вител. 9 Користете...
Page 389
Македонски 10 Свртете во насока на стрелките на часовникот за да го монтирате капакот назад на одделувачот со вител. 11 Правилно инсталирајте го одделувачот со вител со тоа што ќе се осигурите дека добро се вклопува на работ од корпата за прашина, како што...
Page 390
Македонски 2 Притиснете го копчето за ослободување на капакот за да го отворите капакот на филтерот. 3 Извлечете го искористениот филтер и соодветно фрлете го. Отстранете ги материјалите за пакување од новиот филтер (XV1210). XV1210 4 Вметнете ги двата клипа на филтерот во горниот обрач на преградата за филтер...
Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги имате со уредот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на информациите дадени подолу, одете на www.philips.com/support за да побарате список од најчесто поставуваните прашања или јавете се во...
Page 392
гаранцијата, посетете ја нашата веб-страница www.philips.com/support. Нарачување делови или додатоци Ако треба да замените дел или сакате да купите дополнителен дел, контактирајте со продавачот на производи од Philips или посетете ја веб- страницата www.philips.com/support. Ако имате проблеми со набавување на деловите, контактирајте со центарот...
Page 393
Українська Українська Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/MyVacuumCleaner. Важлива інформація з техніки безпеки Перш ніж користуватися пристроєм, уважно прочитайте цю важливу інформацію та зберігайте її для довідки в майбутньому.
сушильній машині. Заміняйте фільтр, який можна мити, якщо його пошкоджено або більше неможливо почистити. Щоб забезпечити оптимальну ефективність роботи пилососа, завжди заміняйте фільтри оригінальними фільтрами Philips відповідного типу (див. розділ "Замовлення приладь"). Макс. рівень шуму: Lc = 84 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей...
Українська Загальний опис А Коліно в зборі Щілинна насадка 2 в 1 Б Шланг у зборі Кабель живлення В Телескопічна металева трубка з двох Вхідний фільтр у зборі частин Г Багатоцільова насадка Поролоновий фільтр Короткий посібник Циклонний фільтр...
Українська Брошура з важливою інформацією Кришка циклонного фільтра Меблева насадка (лише для моделей Контейнер для пилу XB1042 й XB1142) Підготовка до використання Приєднання й від’єднання шланга 1 Щоб під’єднати шланг, вставте його у відповідний отвір до фіксації. 2 Щоб від’єднати шланг, натисніть кнопки легкого виймання з обох боків з’єднувача...
Page 397
Українська 2 Щоб вибрати довжину металевої телескопічної трубки, яка буде найзручнішою під час прибирання, натисніть кнопку регулювання довжини й потягніть одну із частин трубки вгору або вниз. 3 Щоб від’єднати трубку від ручки, витягніть ручку з трубки. Приєднання й від’єднання насадок Багатофункціональна...
Page 398
Українська 3 Для прибирання килимів натисніть кулісний перемикач у верхній частині насадки ногою вперед. Стрічка щітки сховається в корпусі насадки. 4 Щоб від’єднати насадку від трубки, натисніть на насадку однією рукою, а іншою – витягніть трубку з насадки. Меблева насадка (лише для моделей XB1042/XB1142) Ця...
Українська 1 Щоб під’єднати щілинну насадку, вставте в неї трубку. Головку можна повернути й використовувати як щітку. 2 Очищуйте нею вузькі місця. Використання пристрою 1 Витягніть шнур живлення з пристрою. 2 Вставте вилку в розетку.
Page 400
Українська 3 Увімкніть пристрій, натиснувши ногою кнопку ввімкнення/вимкнення на верхній частині пристрою. Порада. Регулярно перевіряйте, чи не заповнено контейнер для пилу, а також очищуйте фільтри для оптимальної роботи. Регулювання потужності всмоктування Під час прибирання можна змінювати потужність усмоктування за допомогою регулятора на ручці. Посуньте...
Page 401
Українська 2 Натисніть кнопку розблокування контейнера для пилу. Витягніть контейнер для пилу з пристрою. 3 Відкрийте кришку контейнера для пилу. 4 Візьміть циклонний фільтр руками за обидва тримачі й витягніть його вертикально вгору з контейнера для пилу. 5 Спорожніть контейнер для пилу над кошиком для сміття. 6 Правильно...
Українська 7 Закрийте кришку контейнера для пилу. 8 Установіть контейнер для пилу назад у пристрій. Чищення контейнера для пилу Щоб забезпечити оптимальну роботу, очищуйте контейнер для пилу раз на xx тиж. 1 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від електромережі. 2 Відкрийте кришку контейнера для пилу. 3 Візьміть...
Page 403
Українська Примітка. Не очищуйте губку щіткою. Під час промивання проточною водою її початковий колір не відновлюється, однак поновлюється фільтраційна здатність. 4 Відокремте впускну губку від фільтра в зборі. Промийте її і дайте висохнути протягом 24 годин. Коли губка висохне, знову вставте її в корпус...
Page 404
Українська 9 Ретельно протріть усі деталі м’якою ганчіркою. 10 Поверніть циклонний фільтр за годинниковою стрілкою, щоб знову встановити його кришку. 11 Правильно встановіть циклонний фільтр, щоб він надійно прилягав до краю контейнера для пилу, як показано на малюнку. 12 Сумістіть фіксувальні штифти на корпусі фільтра з виїмками циклонного фільтра.
Українська Заміна фільтра Наша протиалергенна система вловлює 99,9% дрібного пилу, зокрема пилок, шерсть домашніх тварин і пилових кліщів, що важливо для людей, які страждають на алергію, і тих, у кого високі вимоги до гігієни. Примітка. Старий фільтр можна утилізувати разом зі звичайними побутовими...
У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою поданої нижче інформації, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і ознайомтеся зі списком частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
скористатися гарантією, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support. Замовлення частин та аксесуарів Якщо потрібно замінити чи придбати частини до пристрою, зверніться до дилера Philips або відвідайте вебсайт www.philips.com/support. Якщо у вас виникли проблеми з придбанням частин, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні.
Page 408
עברית עברית מציעה, יש לרשום אתPhilips-! כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה שPhilips-מזל טוב על הרכישה וברוכים הבאים ל .www.philips.com/MyVacuumCleaner המוצר בכתובת מידע חשוב בנושא בטיחות סכנה .לעולם אין לשאוב מים או כל נוזל אחר, חומרים דליקים או אפר חם...
Page 409
עברית תיאור כללי ראש ניקוי צר דו-תכליתי צינור מרפק כבל חשמל צינור גמיש מכלול פתח המסנן צינור מתכת טלסקופי בעל 2 חלקים מסנן קצף ראש ניקוי רב-תכליתי מאתר מערבולות מדריך שימוש מקוצר כיסוי מאתר המערבולות עלון עם מידע חשוב דלי אבק -...
Page 410
עברית הכנה לשימוש חיבור וניתוק של הצינור .כדי לחבר את הצינור, הכנס אותו לפתח חיבור הצינור עד שיתקבע במקומו בנקישה כדי לנתק את הצינור, לחץ על הלחצנים לשחרור קל שממוקמים משני צידי מחבר .(2) הצינור )1(, ומשוך את הצינור החוצה מפתח חיבור הצינור חיבור...
Page 411
עברית .כדי לנתק את הצינור ממאחז היד, משוך את מאחז היד אל מחוץ לצינור חיבור וניתוק של ראשי הניקוי ראש ניקוי רב-תכליתי .ראש הניקוי הרב-תכליתי הוא פייה רב-תכליתית לניקוי יעיל של שטיחים ורצפות קשות פתח האוויר בחזית ראש הניקוי מאפשר שאיבה של פירורים גדולים, והמברשות בצדדים .מנקות...
Page 412
עברית כדי לנתק את ראש הניקוי מהצינור, דחף את ראש הניקוי ביד אחת ומשוך את הצינור .אל מחוץ ממנו ביד השנייה ( בלבדXB1142- וXB1042 ראש ניקוי לריהוט )זמין עבור .ראש ניקוי זה מתאים במיוחד לניקוי רהיטים .חבר את ראש הניקוי לריהוט אל צינור המתכת .נקה...
Page 413
עברית .השתמש בו כדי לנקות חללים צרים שימוש במכשיר .משוך את כבל החשמל מהמכשיר .הכנס את התקע לשקע שבקיר כדי להפעיל את המכשיר, לחץ באמצעות הרגל על לחצן ההפעלה/כיבוי שממוקם .בחלקו העליון של המכשיר טיפ: בדוק בקביעות את דלי האבק כדי לראות אם הוא מלא. נקה את המסננים בקביעות .כדי...
Page 414
עברית יש להסיט את המחוון לשליטה בעוצמת היניקה כלפי מעלה כדי להוריד את עוצמת .היניקה לניקוי וילונות, שטיחים ורהיטים יש להסיט את המחוון לשליטה בעוצמת היניקה כלפי מטה כדי להגביר את עוצמת .היניקה למקסימום לניקוי רצפות קשות השהיית הפעולה במהלך שאיבה -אם...
Page 415
עברית .פתח את המכסה של דלי האבק תפוס את שני המחזיקים בידיים ומשוך את מאתר המערבולות ישר כלפי מעלה מדלי .האבק .רוקן את דלי האבק בפח אשפה התקן את מאתר המערבולות כהלכה כשאתה מוודא שהוא מיושר היטב עם הקצה .של דלי האבק, כפי שמוצג באיור הערה: אם...
Page 416
עברית .החזר את דלי האבק למכשיר ניקוי של דלי האבק . שבועותxx כדי להבטיח ביצועים מיטביים, מומלץ לנקות את דלי האבק כל .כבה את המכשיר ונתק אותו מהשקע .פתח את המכסה של דלי האבק .החזק את ידיות בית המסנן וסובב נגד כיוון השעון כדי לשחרר הערה: אין...
Page 417
עברית .משוך את מאתר המערבולות אל מחוץ לדלי האבק .סובב נגד כיוון השעון כדי לשחרר את המכסה ממאתר המערבולות .רוקן את דלי האבק בפח אשפה .שטוף את דלי האבק ואת מאתר המערבולות .השתמש במטלית רכה כדי לייבש היטב את כל החלקים...
Page 418
עברית .סובב בכיוון השעון כדי להתקין בחזרה את מכסה מאתר המערבולות התקן את מאתר המערבולות כהלכה כשאתה מוודא שהוא מיושר היטב עם הקצה .של דלי האבק, כפי שמוצג באיור התאם את זיזי הנעילה שבבית המסנן לחריצים בבית מאתר המערבולות. ודא שהקצה של...
Page 419
עברית .לחץ על הלחצן לשחרור המכסה כדי לפתוח את מכסה המסנן משוך החוצה את המסנן המשומש והשלך אותו כראוי. הסר את חומרי האריזה של .(XV1210) המסנן החדש XV1210 הכנס את שני התפסים של המסנן לתוך השפה העליונה של תא המסנן, ודחף את .הקצה...
Page 420
,החוקיות כצרכן. מידע נוסף, כולל מידע על הפעלת האחריות, ניתן למצוא באתר שלנו .www.philips.com/support בכתובת הזמנת חלקים או אביזרים אוPhilips אם אתה צריך להחליף חלק או שברצונך לרכוש חלק נוסף, פנה למשווק של .www.philips.com/support היכנס לדף .Philips אם אתה מתקשה להשיג את החלקים, פנה למרכז השירות לצרכן המקומי של...
Need help?
Do you have a question about the 1000 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers