Philips 1000 Series Manual

Philips 1000 Series Manual

Hide thumbs Also See for 1000 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
NA130

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1000 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips 1000 Series

  • Page 1 NA130...
  • Page 2 English 4 Bahasa Indonesia 16 Bahasa Melayu 28 Tiếng Việt 40 ภาษาไทย 简体中文 繁體中文 한국어 ‫001 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫111 ﻓﺎرﺳﯽ‬...
  • Page 4: Table Of Contents

    Always make sure heater is free and no food stuck in heater. Warning If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Only connect the appliance to an earthed wall socket, protected by an earth leakage circuit breaker.
  • Page 5 Place the appliance on a horizontal, even and stable surface. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
  • Page 6: Recycling

    English Always return the appliance to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid. Always unplug the appliance after use. Let the appliance cool down for approximately 30 minutes before you handle or clean it.
  • Page 7: Before First Use

    English 2 Timer knob 3 Frying insert 4 MAX indication 5 Pan 6 Power cord 7 Cord wrap 8 Air outlets Before first use 1 Remove all packing material. 2 Remove any stickers or labels (if applicable) from the appliance. 3 Thoroughly clean the appliance before first use (see chapter "cleaning").
  • Page 8 English Meat loaf 800-1000 g 45-55 150°C Use the baking accessory Meat chops without bone (around 1-4 pieces 16-20 200°C shake, turn or stir halfway 190 g/7 oz) Chicken drumsticks (around 125 2-8 pieces 18-21 180°C shake, turn or stir halfway g/4.5 oz) Chicken breast (around 160 g/6 1-6 pieces...
  • Page 9 English 1 Remove the pan from the appliance by pulling the handle. 2 Put the frying insert in the pan. 3 Put the ingredients in the pan. Note The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the ‘Food table’...
  • Page 10 English 6 Turn the temperature knob to the required temperature. 7 Turn the timer knob to the required cooking time to switch on the appliance. Note Some ingredients require shaking or turning halfway through the cooking time (see ‘Food table’). To shake the ingredients, pull out the pan and shake it over the sink.
  • Page 11: Cleaning

    English 10 Empty the contents into a bowl or onto a plate. Caution After the cooking process, the pan, the interior housing and the ingredients are hot. Depending on the type of ingredients in the Airfryer, steam may escape from the pan. Note To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift out the ingredients.
  • Page 12 English 1 Turn the timer knob to 0, remove the plug from the wall outlet and let the appliance cool down. Remove the pan to let the Airfryer cool down faster. 2 Remove the frying insert from the pan. 3 Dispose of rendered fat or oil from the bottom of the pan. 4 Clean the pan and frying insert in a dishwasher.
  • Page 13: Troubleshooting

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 14 English Problem Possible cause Solution As long as you are aware of the hot areas and avoid touching them, the appliance is completely safe to use. My home-made fries do not turn You did not use the right potato To get the best results, use fresh out as I expected.
  • Page 15: The Pan

    English Problem Possible cause Solution Breading or coating did not Tiny pieces of airborne breading adhere properly to the food. can cause white smoke. Firmly press breading or coating to food to ensure it sticks. Marinade, liquid or meat juices are Pat food dry before placing it in splattering in the rendered fat or the pan.
  • Page 16: Penting

    Selalu pastikan tidak ada makanan atau benda lainnya yang menyumbat pemanas. Peringatan Kabel listrik yang rusak harus diganti oleh Philips, agen servisnya, atau teknisi berkualifikasi untuk menghindari bahaya. Hanya sambungkan alat ke stopkontak dinding yang dilengkapi pentanahan dan dilindungi pemutus arus kebocoran tanah.
  • Page 17 Jangan meletakkan alat di atas atau di dekat bahan yang mudah terbakar, seperti taplak meja atau gorden. Jangan menggunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan dalam buku panduan ini. Hanya gunakan aksesori asli Philips. Jangan tinggalkan alat yang sedang beroperasi. Pan dan aksesori yang ditempatkan di dalam ruang memasak akan menjadi panas selama dan setelah alat digunakan.
  • Page 18: Mendaur Ulang

    Pemeriksaan atau perbaikan alat hanya boleh dilakukan di pusat servis resmi Philips. Jangan mencoba memperbaiki alat sendiri karena hal ini dapat membatalkan garansi. Selalu cabut steker setiap kali selesai menggunakan alat.
  • Page 19: Pendahuluan

    Bahasa Indonesia mengajukan garansi, silakan kunjungi situs web kami www.philips.com/support. Pendahuluan Terima kasih telah membeli produk Philips! Untuk mendapatkan manfaat dukungan kami secara penuh, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Deskripsi umum 1 Kenop suhu 2 Kenop timer 3 Tatakan penggorengan...
  • Page 20 Bahasa Indonesia Saat mengolah makanan dalam jumlah yang banyak (mis. kentang goreng, udang, paha ayam, kudapan beku), goyang atau balikkan bahan makanan di dalam pan 2 hingga 3 kali untuk mendapatkan hasil yang konsisten. Bahan makanan Jumlah Waktu Suhu Catatan (mnt) Kentang goreng beku yang tipis 200-800 g...
  • Page 21 Bahasa Indonesia Menggoreng tanpa minyak Perhatian Airfryer ini memasak bahan makanan tanpa minyak. Jangan isi pan dengan minyak, lemak penggoreng, atau cairan lainnya. Jangan menyentuh permukaan panas. Gunakan gagang atau kenop. Pegang pan panas menggunakan sarung tangan yang aman untuk oven. Alat ini hanya ditujukan untuk penggunaan rumah tangga.
  • Page 22 Bahasa Indonesia 5 Colokkan steker ke stopkontak dinding. 6 Putar kenop suhu ke setelan suhu yang diinginkan. 7 Putar kenop pengatur waktu ke waktu memasak yang diperlukan untuk menghidupkan alat. Catatan Beberapa bahan perlu digoyang atau dibalik di tengah proses memasak (lihat ‘Tabel memasak’).
  • Page 23 Bahasa Indonesia 9 Keluarkan pan dan periksa apakah bahan-bahan makanan sudah matang. Perhatian Pan airfryer masih panas setelah proses memasak. Selalu letakkan pan di atas permukaan yang tahan panas (mis. tatakan) saat Anda mengeluarkannya dari alat. Catatan Jika bahan-bahan makanan belum matang, cukup masukkan kembali pan ke dalam airfryer dan lanjutkan memasak beberapa menit lagi.
  • Page 24: Membersihkan

    Bahasa Indonesia 6 Masukkan potongan kentang ke dalam pan. 7 Goreng potongan kentang dan balik 2–3 kali selama memasak. Membersihkan Peringatan Tunggu hingga pan dan bagian dalam alat mendingin sebelum dibersihkan. Pan memiliki lapisan antilengket. Jangan menggunakan peralatan dapur berbahan logam atau bahan pembersih abrasif karena dapat merusak lapisan antilengketnya.
  • Page 25: Penyimpanan

    Mengatasi masalah Bab ini berisi ringkasan masalah yang paling umum ditemui terkait alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah menggunakan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk melihat daftar pertanyaan umum atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
  • Page 26 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Bagian luar alat akan menjadi Panas di bagian dalam alat akan Hal ini normal. Semua gagang dan panas sewaktu digunakan. menyebar ke dinding bagian luar. kenop yang perlu dipegang saat menggunakan alat cukup dingin untuk disentuh.
  • Page 27 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Ada beberapa titik yang Beberapa titik kecil dapat terlihat Anda dapat mencegah kerusakan terkelupas di dalam airfryer. di dalam pan Airfryer karena dengan memasang tatakan sentuhan yang tidak disengaja penggorengan ke dalam pan atau goresan pada lapisan (mis. dengan benar.
  • Page 28: Penting

    Sentiasa pastikan pemanas adalah bebas dan tiada makanan yang tersekat di dalam pemanas. Amaran Jika kord sesalur rosak, kord mestilah digantikan oleh Philips, ejen servis atau pihak yang berkelayakan yang serupa untuk mengelakkan bahaya. Sambungkan perkakas hanya kepada soket dinding yang dibumikan, dilindungi oleh pemutus litar kebocoran bumi.
  • Page 29 Jangan letak perkakas di atas atau berdekatan bahan yang mudah terbakar seperti alas meja atau langsir. Jangan gunakan perkakas untuk apa-apa jua tujuan lain selain yang diterangkan dalam manual pengguna ini dan gunakan aksesori Philips yang asli sahaja. Jangan biarkan perkakas ini dikendalikan tanpa dijaga.
  • Page 30: Mengitar Semula

    Jika perkakas digunakan dengan cara yang tidak betul, atau untuk tujuan profesional atau separa profesional, atau jika ia tidak digunakan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, jaminan menjadi tidak sah dan Philips menolak sebarang liabiliti terhadap sebarang kerosakan yang berlaku.
  • Page 31: Pengenalan

    Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang kami tawarkan, daftarkan produk anda melalui www.philips.com/welcome. Perihalan umum 1 Tombol suhu 2 Tombol pemasa 3 Dulang sisip penggoreng 4 Penunjuk MAX...
  • Page 32 Bahasa Melayu Ramuan Jumlah Masa Suhu Nota (min) Kentang goreng nipis beku (7x7 200-800 g 13-33 180°C Goncang, balikkan atau kacau mm/0.3x0.3 inci) 2-3 kali secara berkala Kentang goreng buatan sendiri 200-800 g 23-38 180°C Goncang, balikkan atau kacau (tebal 10x10 mm/0.4x0.4 inci) 2-3 kali secara berkala Ketulan ayam dibekukan 200-800 g...
  • Page 33 Bahasa Melayu Menggoreng dengan Airfryer Awas Airfryer ini berfungsi dengan udara panas. Jangan isikan kuali dengan minyak, lemak menggoreng atau sebarang cecair lain. Jangan sentuh permukaan panas. Gunakan pemegang atau tombol. Kendalikan kuali panas dengan sarung tangan pelindung ketuhar. Perkakas ini hanya untuk penggunaan di rumah sahaja. Perkakas ini mungkin mengeluarkan sedikit asap apabila anda menggunakannya pada kali pertama.
  • Page 34 Bahasa Melayu 5 Pasang palam pada soket dinding. 6 Putar tombol suhu kepada suhu yang diinginkan. 7 Putar tombol pemasa kepada masa memasak yang diperlukan untuk menghidupkan perkakas. Nota Sesetengah ramuan perlu digoncang atau dikacau selepas separuh masa memasak (lihat 'Jadual makanan'). Untuk menggoncang ramuan, tarik keluar kuali dan goncang di dalam singki.
  • Page 35 Bahasa Melayu 9 Tarik keluar kuali dan lihat jika ramuan sudah masak. Awas Kuali Airfryer akan menjadi panas selepas proses memasak. Sentiasa letakkan kuali di atas permukaan yang tahan haba (cth. tungku besi dan lain-lain) apabila anda mengeluarkan kuali daripada perkakas. Nota Jika ramuan belum masak, hanya luncurkan semula kuali ke dalam Airfryer dan tambahkan beberapa minit.
  • Page 36: Pembersihan

    Bahasa Melayu 6 Letakkan jejari kentang ke dalam kuali. 7 Goreng jejari kentang dan goncangkan 2-3 kali semasa memasak. Pembersihan Amaran Biarkan kuali dan bahagian dalam perkakas menjadi sejuk sepenuhnya sebelum anda mula melakukan pembersihan. Kuali mempunyai salutan tidak melekat. Jangan gunakan perkakas dapur logam atau bahan pencuci yang melelas kerana ini merosakkan salutan tidak melekat.
  • Page 37: Penyimpanan

    Bahasa Melayu 5 Untuk mengelakkan calar, lap bahagian luar perkakas dengan perlahan-lahan menggunakan kain lembut yang tidak berkedut dan bersih. Mulakan dengan melembapkan kain dan diikuti dengan kain yang kering, jika perlu. 6 Cuci elemen pemanasan menggunakan berus pembersih untuk mengeluarkan sebarang sisa makanan.
  • Page 38 Bahasa Melayu lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Bahagian luar perkakas ini Haba di dalam memancar ke Ini ialah perkara biasa. Semua menjadi panas ketika digunakan.
  • Page 39 Bahasa Melayu Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Beberapa perkakas disambungkan Airfryer mempunyai wattan yang kepada satu saluran keluar. tinggi. Cuba gunakan saluran keluar yang berbeza dan periksa fius. Saya ternampak tompok Sesetengah tompok kecil boleh Anda boleh mengelakkan mengelupas di dalam Airfryer muncul di dalam kuali Airfryer kerosakan dengan meletakkan saya.
  • Page 40 Nếu dây điện bị hỏng, bạn phải thay dây điện tạ i trung tâm bả o hà n h của Philips, cá c trung tâm bả o hà n h do Philips ủ y quyề n hoặ c nhữ n g nơi có trì n h độ...
  • Page 41 Không sử dụng thiết bị cho bất kỳ mục đích nào khác ngoài mục đích được mô tả trong sách hướng dẫn này và chỉ sử dụng các phụ kiện chính hãng của Philips. Không để thiết bị chạy mà không có người theo dõi.
  • Page 42 độ bả o hà n h sẽ bị mất hiệ u lực và Philips sẽ không chị u trá c h nhiệ m đối với bấ t cứ hư hỏ n g nà o phát sinh.
  • Page 43 Tiếng Việt Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do chúng tôi cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Mô tả chung 1 Núm điều chỉnh nhiệt độ 2 Núm hẹn giờ 3 Vỉ chiên 4 Chỉ...
  • Page 44 Tiếng Việt Khoai tây tự làm (dày 10x10 200-800 g 23-38 180°C Lắc, lật hoặc trộn 2-3 lần trong mm/0,4x0,4 inch) khi chiên Viên thịt gà đông lạnh 200-800 g 10-22 200°C lắc, lật hoặc trộn giữa chừng Chả giò đông lạnh 200-800 g 10-22 200°C...
  • Page 45 Tiếng Việt 1 Kéo tay cầm để lấy ngăn ra khỏi thiết bị. 2 Đặt vỉ chiên vào ngăn. 3 Cho nguyên liệu và o ngăn. Lưu ý Airfryer có thể chế biến rất nhiều loại nguyên liệu. Tham khảo ‘Bảng thực phẩm’...
  • Page 46 Tiếng Việt 6 Xoay núm điều chỉnh nhiệt độ đến nhiệt độ cần thiết. 7 Xoay núm hẹn giờ đến thời gian nấu được yêu cầu để bật thiết bị. Lưu ý Một số nguyên liệu cần phải lắc hoặc lật giữa chừng khi đang chế biến (xem 'Bảng thực phẩm').
  • Page 47 Tiếng Việt 10 Đổ hết nguyên liệu vào tô hoặc đĩa. Thận trọng Sau khi nấu xong, ngăn, vỏ bên trong và nguyên liệu sẽ nóng. Tù y và o loạ i nguyên liệ u có trong Airfryer, có thể sẽ có hơi nước thoá t ra khỏ...
  • Page 48 Tiếng Việt 1 Vặn núm hẹn giờ về 0, rút phích cắm ra khỏi ổ điện và để thiết bị nguội xuống. Mẹ o Lấy ngăn ra để giúp cho Airfryer mau nguội hơn. 2 Tháo vỉ chiên khỏi ngăn. 3 Vứt bỏ...
  • Page 49 Chương nà y tó m tắ t cá c sự cố thường gặp phả i vớ i thiết bị này. Nếu bạn không thể xử lý vấn đề bằng các thông tin bên dưới, hãy truy cập www.philips.com/support để xem danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia bạn.
  • Page 50 Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân có thể Giả i phá p Nếu để thiết bị ở trạng thái bật trong thời gian dài, một số khu vực của máy có thể sẽ quá nóng khi chạm vào. Những khu vực này được đánh dấu trên thiết bị...
  • Page 51 Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân có thể Giả i phá p Ngăn vẫn chứa cặn dầu mỡ từ lần Khói trắng do cặn dầu mỡ gây ra sử dụng trước. làm nóng ngăn. Luôn rửa sạch ngăn và vỉ chiên sau mỗi lần sử dụng.
  • Page 52: สารบั ญ ข้ อ สำคั ญ

    คำเตื อ น - หากสายไฟชำรุ ด ต้ อ งทำการเปลี ่ ย นโดย Philips ผู ้ ใ ห้ บ ริ ก าร หรื อ ผู ้ ท ี ่ ผ ่ า นการฝึ ก อบรมเพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งอั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น...
  • Page 53 - ห้ า มใช้ ง านเครื ่ อ งเพื ่ อ จุ ด ประสงค์ อ ื ่ น นอกเหนื อ จากที ่ อ ธิ บ ายไว้ ใ นคู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ­ ช้ น ี ้ และใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม แท้ ข อง Philips เท่ า นั ้ น...
  • Page 54 จะไม่ ร ั บ ผิ ด ชอบต่ อ ความเสี ย หายใด ๆ ทั ้ ง สิ ้ น - โปรดนำเครื ่ อ งไปที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตจาก Philips เพื...
  • Page 55: การรี ไ ซเคิ ล

    เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยชน์ อ ย่ า งเต็ ม ที ่ จ ากบริ ก ารที ่ เ รามอบให้ โปรดลงทะเบี ย นผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข องคุ ณ ที ่ www.philips.com/welcome คำอธิ บ ายทั ่ ว ไป...
  • Page 56: ก่ อ นการใช้ ง านครั ้ ง แรก

    ภาษาไทย ก่ อ นการใช้ ง านครั ้ ง แรก 1 นำบรรจุ ภ ั ณ ฑ์ ท ั ้ ง หมดออก 2 นำสติ ๊ ก เกอร์ ห รื อ ป้ า ยใดก็ ต าม (หากมี ) ออกจากเครื ่ อ ง 3 ทำความสะอาดเครื ่ อ งก่ อ นใช้ ง านครั ้ ง แรก (ดู ไ ด้ จ ากบท 'การทำความสะอาด') การเตรี...
  • Page 57 ภาษาไทย มั น ฝรั ่ ง ทอดโฮมเมด 200-800 ก. 23-38 180°C เขย่ า กลั บ ด้ า น หรื อ คน 2-3 (หนาประมาณ 10x10 ครั ้ ง มม./0.4x0.4 นิ ้ ว ) นั ก เก็ ต ไก่ แ ช่ แ ข็ ง 200-800 ก.
  • Page 58 ภาษาไทย Airfrying ข้ อ ควรระวั ง - นี ่ ค ื อ Airfryer ที ่ ท ำงานโดยใช้ ล มร้ อ น อย่ า เติ ม น้ ำ มั น ไขมั น สำหรั บ ทอด หรื อ ของเหลวอื ่ น ๆ ในกระทะ - อย่...
  • Page 59 ภาษาไทย 4 ใส่ ก ระทะกลั บ เข้ า ไปใน Airfryer ข้ อ ควรระวั ง - ห้ า มใช้ ก ระทะโดยไม่ ใ ส่ ต ะแกรงทอด - ห้ า มสั ม ผั ส ที ่ ก ระทะในระหว่ า งหรื อ หลั ง การใช้ เนื...
  • Page 60 ภาษาไทย 8 เมื ่ อ คุ ณ ได้ ย ิ น เสี ย งกริ ่ ง ของตั ว ตั ้ ง เวลา แสดงว่ า ครบกำหนดเวลาปรุ ง อาหารที ่ ต ั ้ ง ไว้ แ ล้ ว หมายเหตุ - คุ ณ ยั ง สามารถปิ ด เครื ่ อ งด้ ว ยตนเองได้ เมื ่ อ ต้ อ งการปิ ด ให้...
  • Page 61: การทำความสะอาด

    ภาษาไทย - ควรทอดมั น ฝรั ่ ง ด้ ว ยลมร้ อ นในสั ด ส่ ว นไม่ เ กิ น 500 ก./18 ออนซ์ เพื ่ อ ให้ ไ ด้ ผ ลลั พ ธ์ ท ี ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด มั...
  • Page 62 ภาษาไทย เคล็ ด ลั บ - นำกระทะออกเพื ่ อ ให้ เ ครื ่ อ ง Airfryer เย็ น ลงเร็ ว ขึ ้ น 2 นำตะแกรงของทอดออกจากกระทะ 3 กำจั ด ไขมั น หรื อ น้ ำ มั น ที ่ ป รุ ง แล้ ว ออกจากก้ น กระทะ 4 ทำความสะอาดกระทะและตะแกรงในเครื...
  • Page 63: การจั ด เก็ บ

    หากคุ ณ ไม่ ส ามารถแก้ ป ั ญ หาด้ ว ยข้ อ มู ล ด้ า นล่ า งได้ โปรดดู ร ายการคำถามที ่ พ บบ่ อ ยที ่ www.philips.com/support หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า ในประเทศของคุ ณ...
  • Page 64 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ วิ ธ ี แ ก้ ป ั ญ หา กระทะและด้ า นในของเครื ่ อ งจะร้ ­ อนเสมอเมื ่ อ เปิ ด เครื ่ อ ง เพื ่ อ ให้ ป รุ ง อาหารได้ อ ย่ า งเหมาะ­ สม...
  • Page 65 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ วิ ธ ี แ ก้ ป ั ญ หา ฉั น เห็ น จุ ด หลุ ด ลอกบางส่ ว นภา­ จุ ด เล็ ก ๆ สามารถป้ อ งกั น ความเสี ย หายไ­ ยใน...
  • Page 66: 目录 重要信息

    简体中文 目录 重要信息 ________________________________________________________ 回收 ____________________________________________________________ 保修和支持 ______________________________________________________ 产品简介 ________________________________________________________ 一般说明 ________________________________________________________ 首次使用之前 ____________________________________________________ 首次使用前准备 __________________________________________________ 使用本产品 ______________________________________________________ 清洁 ____________________________________________________________ 存储 ____________________________________________________________ 故障排除 ________________________________________________________ 重要信息 使用产品之前,请仔细阅读本重要信息,并妥善保管以供日后 参考。 危险 切勿将产品置于加热的煤气炉或各种类型的电炉和电烤盘 上方或附近,或者加热的炉具内。 切勿将产品浸入水中,也不要在自来水龙头下冲洗。 切勿让水或其它液体进入该产品,以免发生触电。 务必将要煎炸的食材放入炸篮中,避免其接触到加热元 件。 产品正在工作时,不要盖住其进风口和出风口。 切勿在炸篮中倒油,因为这可能引发火灾危险。 如果插头、电源线或产品本身受损,请勿使用本产品。 切勿在产品工作时触碰到它的内部。 切勿放入超出炸篮规定上限的食物量。 始终确保加热器上没有杂物,并且没有食物卡在其中。 警告...
  • Page 67 简体中文 不得通过外部定时器或单独的遥控系统操作本产品。 产品的可接触表面在使用过程中可能会变得很热。 应照看好儿童,避免他们玩耍本产品。 本产品不适合由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏 相关经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责其安 全的人对他们使用本产品进行监督或指导。 不要让儿童在无人监督的情况下进行清洁和保养。 请勿将产品靠墙或靠其他产品。产品的后面、两侧和上方 应至少留出 10 厘米的空间。切勿在本产品上放置任何物 品。 在热空气煎炸期间,出风口将释放出高温蒸汽。手部和脸 部应与蒸汽和出风口保持安全距离。当您将炸篮从产品中 取出时,请小心高温蒸汽和热气。 切勿在产品中使用轻质食材或烘焙纸。 使用产品时,其可接触的表面可能会变得很热。 土豆贮存:温度应适合存放各种土豆,应高于 6℃ 以尽可 能地降低预制食品中丙烯酰胺的暴露风险。 切勿在炸篮中倒油。 本产品的设计适合在 5°C 到 40°C 之间的环境温度下使 用。 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的 供电电压是否相符。 不要让电源线接触到高温的表面。 切勿将产品放置在诸如桌布、窗帘等易燃材料的上面或附 近。 切勿将本产品用于本用户手册中所述用途以外的任何用 途,且仅使用飞利浦原装配件。 产品使用时必须有人看管。 在产品使用期间和使用后,内仓中的炸篮和附件会很烫, 请务必小心处理。 在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件。请 参阅手册中的说明。...
  • Page 68: 保修和支持

    将产品放在水平、平坦且稳固的表面。 对本产品使用不当,或者将其用于专业、半专业用途,或 者没有根据本用户手册中的说明进行使用,此类情况下保 修将失效,飞利浦对此类损坏概不负责。 本产品应送往由飞利浦授权的服务中心检查或修理。请不 要尝试自己修理产品,否则产品维修保证书将会无效。 使用后务必拔下产品的插头。 在处理或清洁产品之前,请先让产品冷却大约 30 分钟。 确保在本产品中烹调的食材最终呈金黄色,而不是黑色或 棕色。 去除烧焦的残余物。请勿在高于 180°C 的温度下煎炸新 鲜土豆(以尽可能减少丙烯酰胺的产生)。 清洁内仓上方区域(热加热元件、金属部件边缘和防溅挡 板)时要小心。 始终确保将食物在 Airfryer 空气炸锅中完全烹制熟。 倒出烹饪的食物时要小心,注意不要让附件滑落。 电磁场 (EMF) 本产品符合有关电磁场暴露的适用标准和法规。 回收 此符号表示此电子产品不应与普通生活垃圾一同弃置。 请遵循您所在的国家/地区关于分类回收电子产品的规定。 保修和支持 购买本产品后,Versuni 将为其提供 2 年的保修。 如因错误使 用或保养不当造成缺陷,则本保修无效。 我们的保修不会影响 您作为消费者依法享有的权利。 如需了解更多信息或申请保 修,请访问我们的网站 www.philips.com/support。...
  • Page 69: 产品简介

    简体中文 产品简介 欢迎购买并使用飞利浦产品! 为了让您能充分享受我们提供的支持,请扫描二维码或在应用 商店下载飞利浦智慧家 app 以注册您的产品。 一般说明 1 温度旋钮 2 定时器旋钮 3 烤盘 4 最大(烹饪量)刻度 5 炸篮 6 电源线 7 绕线器 8 出风口 首次使用之前 1 拆掉所有包装材料。 2 去除产品上的不干胶或标签(如果适用)。 3 初次使用前请彻底清洁本产品(见“清洁”一章)。 首次使用前准备 将本产品置于稳固、水平、平整且隔热的表面上。 注释 请勿在产品上方或两侧放置物品。这会扰乱气流并影响煎 炸效果。 切勿将正在运行的产品放在可能被蒸汽损坏的物体(例如 墙壁和橱柜)附近或下方。 使用本产品 食物表 下表可帮助您为要烹饪的各种食物选择基本设置。...
  • Page 70 简体中文 注释 请记住,这些设置仅供参考。由于食材的来源、大小、形 状和品牌各有不同,我们无法保证为您的食材提供理想设 置。 炸制大量食物(例如,炸薯条、对虾、鸡腿、冷冻点心) 时,为获得出色效果,请将煎锅中的食材摇晃、翻动或搅 拌 2 至 3 次。 食材 份量 时间 温度 注释 (分 钟) 冷冻的薄薯条(7x7 毫 200-800 ­ 13-33 180°C 烹饪期间摇晃、翻动或 米/0.3x0.3 英寸) 克 搅拌食材 2 至 3 次 自制炸薯条(10 x 10 毫 200-800 ­ 23-38 180°C 烹饪期间摇晃、翻动或...
  • Page 71 简体中文 烹饪过程中途可摇晃、 翻动或搅拌食材。 松饼(约 50 克/1.8 盎 1-12 片 14-22 160°C 司) 蛋糕 800-1000­ 60-70 160°C 使用烘烤篮配件 克 预焙面包/面包卷(约 60 1-7 片 6-10 200°C 克/1.2 盎司) 自制面包 800-1000­ 50-60 160°C 使用烘烤篮配件。 克 外形应尽可能平坦,以 避免面包膨胀时触及加 热元件。 空气煎炸 小心 这款 Airfryer 空气炸锅采用热空气加热。切勿在炸篮中倒 油、油脂或任何其他液体。...
  • Page 72 简体中文 2 将烤盘放入炸篮中。 3 将食材放入炸篮。 注释 Airfryer 空气炸锅可用于烹饪各种食材。有关合适的份 量和大概烹饪时间,请参阅“食物表”。 切勿超过“食物表”部分中标示的份量或使炸篮盛装的食 物超过最大刻度线,因为这可能影响最终的煎炸效果。 4 将炸篮放回 Airfryer 空气炸锅中。 小心 切勿在未装入烤盘的情况下使用炸篮。 在使用过程中和使用后的一段时间内,请勿触碰炸篮, 因为炸篮会很烫。 5 将插头插入电源插座。 6 将温度旋钮转到所需的温度。...
  • Page 73 简体中文 7 将计时器旋钮转到所需烹饪时间,以启动产品。 注释 某些食材在烹调过程中需要中途摇晃或翻动(请参阅“食物 表”)。要摇晃食材,请将炸篮拉出,然后拿到水槽上方摇 晃。之后,将炸篮放回炸锅中。 如果将定时器设为烹饪时间的一半,当您听到定时器响铃 时,表明应该摇晃或翻动食材。务必重新设置计时器,完 成剩余烹饪时间。 在烹饪过程中,如果您需要更改烹饪温度或时间,请将控 制钮转到所需的设置。 8 当您听到定时器响铃时,表明烹饪时间已结束。 注释 您也可以手动关闭设备。要执行此操作,请将计时器旋钮 沿逆时针方向转到“0”;这需要比顺时针旋转使用更大的 力。 9 拉出炸篮,检查食材是否已熟透。 小心 Airfryer 空气炸锅的炸篮在烹饪后会很烫。从炸锅中 取出炸篮时,请务必将其置于隔热工作面(例如,金属 架)上。 注释 如果食材仍需烹饪,只需将炸篮滑回 Airfryer 空气炸锅 中,再将时间增加几分钟。 10 将食材全部倒入碗或碟中。 小心 烹饪过程结束后,炸篮、内仓和食材都会很烫。基于 Airfryer 空气炸锅中烹饪的食材类型,炸篮中可能会 有蒸汽溢出。 注释...
  • Page 74 简体中文 要取出体积较大或易碎的食材,可以使用夹钳将食材夹 出来。 食材中多余的油份或油脂将收集在炸篮底部。 烹饪完每批食材后或在摇晃之前,您都可能需要小心地 倒掉炸篮内多余的油或油脂,这取决于所烹饪的食材类 型。将炸篮放在隔热表面上。戴上隔热手套,倒掉多余 的油或油脂。将炸篮放回空气炸锅中。 在一批食材烹饪完毕后,Airfryer 空气炸锅可随时开始 烹饪下一批食材。 自制炸薯条 要在 Airfryer 空气炸锅中自制美味炸薯条: 选择适合制作薯条的土豆品种,例如,新鲜(略带)软糯 口感的土豆。 用热空气煎炸薯条时,最好分成几份,每份不超过 500 克/18 盎司,以便获得均匀的效果。与少放一些原料时相 比,放入的原料量多时,口感会相对没那么松脆。 1 土豆去皮,切成条(10x10 毫米/0.4x0.4 英寸厚)。 2 将土豆条在盛水的碗中浸泡至少 30 分钟。 3 将碗倒空并在洗碗布或纸巾上沥干土豆条。 4 在碗中倒入一汤匙的食用油,放入土豆条并充分搅拌,直 到所有土豆条都均匀上油。 5 用手或开槽厨具将土豆条从碗中拿出来,让多余的油份留 在碗里。 注释 切勿通过将碗倾斜来将所有土豆条一次倒入炸篮中,以 防将多余的油倒入炸篮。...
  • Page 75 简体中文 1 将计时器旋钮转到“0”,从墙上插座拔下插头,并让产品冷 却。 提示 取出炸篮可以让 Airfryer 空气炸锅更快冷却。 2 将烤盘从炸篮中取出。 3 清除炸篮底部多余的油或油脂。 4 可以用洗碗机清洗炸篮和烤盘。您也可以用热水、清洁剂 和非研磨性海绵进行清洁(请参阅“清洁表”)。 提示 如果食物残渣粘在炸篮或烤盘上,您可以将其放进加入 清洁剂的热水中浸泡 10 至 15 分钟。浸泡会使食物残 渣变得松软,更容易去除。确保使用可以溶解油和油脂 的洗碗液。如果炸篮或烤盘上出现油渍,并且使用热水 和清洁剂无法将其清除,可以使用去油污喷剂。 如有必要,可使用软到中等硬度的毛刷清理粘在加热元 件上的食物残渣。请勿使用钢丝刷或硬毛刷,因为这可 能会损坏加热元件。 5 为防止刮擦,请用平展、洁净的软布轻轻擦拭产品外部。 先用略湿的软布开始擦拭,如有必要,再使用干布。 6 用清洁刷清洁加热元件,以去除所有食品残渣。...
  • Page 76: 故障排除

    简体中文 7 用热水和非磨蚀性海绵清洗产品内部。 存储 1 拔掉产品的插头,并使其完全冷却。 2 在存放前,确保所有部件清洁且干燥。 注释 搬运 Airfryer 空气炸锅时,请务必水平握持,防止炸篮 意外滑落,以免造成损坏。 在进行搬运和/或存放之前,请务必确保 Airfryer 空气 炸锅的可拆卸部件已固定到位。 故障排除 本章归纳了您在使用本产品时常常遇到的问题。如果您无法根 据以下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列表,或联系您所在国家/地区的客户服务中 心。 问题 可能的原因 解决方法 在使用过程中,产品的外 内部的热量辐射到了外 这是正常的。使用时,您 部会发热。 壁。 需要触摸的手柄和旋钮会 保持足够冷却。 为确保食物完全炸熟,产 品启动后,炸篮以及产品 内部会始终非常烫。这些 部件始终发烫,不能触 摸。...
  • Page 77 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 如果您让本产品长时间启 动,某些区域可能发烫, 不能触摸。产品上的这些 区域使用以下图标标记: 只要您注意发热区域并且 避免触摸,本产品在使用 时就绝对安全。 我自制的炸薯条没有达到 您没有使用合适的土豆品 为获得理想效果,请使用 我预期的口感。 种。 新鲜的粉质土豆。如果您 需要贮存土豆,请勿将其 存放在低温环境中(例如 冰箱)。选择包装上注明 适合煎炸的土豆。 炸篮中的食材量过多。 请按照用户手册中的说明 制作自制炸薯条。 某些食材在烹调过程中需 请按照用户手册中的说明 要中途摇晃。 制作自制炸薯条。 无法启动 Airfryer 空气炸 产品电源插头没有插上。 请检查插头是否已正确插 锅。 入墙上插座。 多个产品连接至同一插 Airfryer 空气炸锅功率较 座。 高。请尝试其他插座并检 查保险丝。...
  • Page 78 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 炸篮内还残留上次使用后 白烟是由炸篮中油脂残留 的油脂。 物加热而产生的。确保您 在每次使用后彻底清洁炸 篮和烤盘。 面包屑或涂层未正确粘附 空气中的小片面包屑会产 在食物上。 生白烟。将面包屑或涂层 紧紧地按压在食物上,以 确保其附着到食物上。 煎炸的油脂会溅出腌料、 把食物放入炸篮之前将其 液体或肉汁。 擦拭干。...
  • Page 79 第一次使用前的準備 ___________________________________________________________________ 使用產品 ____________________________________________________________________________ 清潔________________________________________________________________________________ 收納________________________________________________________________________________ 疑難排解 ____________________________________________________________________________ 重要資訊 使用本產品前請先閱讀本重要資訊,並保管以作將來參考。 危險 請勿將本產品放在煤氣爐或各類電磁爐和電熱板上或其附近,或放進加熱的 焗爐中。 請勿將本產品浸泡於水中,或直接在水龍頭下沖洗。 請勿讓水或其他液體進入此產品,以免觸電。 務必將待油炸的食材放入炸籃,避免食材接觸加熱元件。 產品運作時,請勿遮蓋進氣口和排氣口。 請勿將油倒入炸籃中,否則可能會引起火災。 若插頭、電源線或產品本身已受損,請勿使用。 產品運作時,請勿觸碰產品內部。 切勿放入超過炸籃最大指示分量的食材。 務必確認加熱系統沒有阻塞物,並且沒有食物卡在加熱元件中。 警告 如果電源線損壞,必須由 Philips、服務代理或類似的合資格人士負責更換, 避免發生危險事故。 僅將產品連接至受漏電斷路器保護的接地電源插座。 務必確保插頭已穩妥插入電源插座。 本產品不得以外部計時器或獨立遙控系統操作使用。 使用期間,可接觸的表面或會變熱(圖2)。 應監督兒童,以確保兒童不會將本產品當作玩具。 本產品並不適合身體、感覺或心智能力低下人士(包括兒童),或缺乏知識 及經驗人士使用,除非該人士已受其他負責其安全之人士就使用本產品的監 督或指導。 兒童不應於沒有監督情況下對產品進行清潔及維護。 請勿將本產品靠牆或其他電器放置。在本產品後方、兩側和上方至少留出 10 厘米的空間。 請勿在產 品上放置任何物品。...
  • Page 80 繁體中文 熱風油炸期間,熱蒸汽會經由排氣口排出。確保手部和面部與蒸汽和排氣口 保持安全距離。此外,從本產品取出炸籃時,請小心炙熱的蒸汽和空氣。 切勿配合輕身食材或烘焙紙使用本產品。 使用期間,可接觸的表面或會變熱。 馬鈴薯的存放方式:溫度應高於 6°C 並配合所存放的馬鈴薯品種,以儘可能 減少預製食品釋 放丙烯醯胺的風險。 請勿將油倒入炸籃中。 本產品應在 5°C 至 40°C 的環境溫度下使用。 在連接本產品前,請檢查產品註明的指示電壓與當地電源電壓是否對應。 請勿讓電源線接觸發熱表面。 請勿將本產品放在桌布或窗簾等可燃物料上或其附近。 除用戶手冊所描述的用途外,請勿將本產品用於任何其他用途,並僅使用原 廠 Philips 配件。 切勿讓產品在無人看顧的情況下運作。 使用本產品期間及之後,放在烹飪鍋內的炸籃、炸籃和配件會發熱,務必小 心處理。 首次使用前,請先徹底清洗會與食物接觸的部件。請參閱手冊的相關指示。 注意 本產品只適合一般家居使用。本產品不適用於店鋪、辦公室、農場或其他工 作場所的員工廚房等環境。本產品亦不適合於飯店、汽車旅館、民宿及其他 居所的客人使用。 當產品閒置不用,或者需要組裝、拆卸、存放或清潔產品,務必事先中斷電 源連接。 將產品放置於穩固、平坦的水平表面上。 若本產品未正確使用、使用於職業或半職業目的、未根據用戶手冊內的指示 使用,保證書即失效,飛利浦不為造成的損害承擔責任。 請務必將產品送回 Philips 授權的服務中心以進行檢查或維修。請勿嘗試自行 維修產品,否則保用將會無效。...
  • Page 81 繁體中文 回收 此符號表示電氣產品不得與一般家用廢棄物一併丟棄。 請遵循您所在國家/地區對電氣產品分類收集的規定。 保固與支援 Versuni 提供本產品售後 2 年期保固服務。 本保固服務不適用於因產品錯誤使用 或缺少保養而導致的瑕疵缺陷。 我們的保固服務不會影響您的消費者法定權益。 如需詳細資訊或尋求保固,請造訪我們的網站 www.philips.com/support。 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 請至 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以獲得我們提供的完整支 援。 一般說明 溫度旋鈕 計時器旋鈕 油炸插件 MAX 刻度 炸籃 電源線 電線黏束帶 出風口 第一次使用前 拆掉所有包裝材料。 移除產品上的任何貼紙或標籤 (若有)。 在第一次使用前請先徹底清洗本產品 (請參閱「清潔」單元)。 第一次使用前的準備 產品應擺放在平穩、耐熱的平面上。 備註 本產品的上方和側邊不可置放任何物品。否則會干擾氣流,影響氣炸結果。...
  • Page 82 繁體中文 使用產品 食物表 下表能協助您針對想料理的食物,選擇基本的設定。 備註 請注意,這些設定僅供參考。由於食材的產地、大小、形狀及品牌各有不 同,我們無法保證下列設定最適合您選用的食材。 準備較大份量的食物時 (例如薯條、大蝦、雞腿、冷凍點心)、搖晃、翻動或攪 拌網籃中的食材 2 至 3 次,以產生均勻一致的結果。 食材 數量 時間 溫度 備註 (分鐘) 冷凍細薯條 (7x7 公釐/0.3x0.3 英 200-800 公克 13-33 180°C 調理期間搖晃、翻面或攪拌 2 吋) 至 3 次 自製薯條 (粗細:10x10 公 200-800 公克 23-38 180°C 調理期間搖晃、翻面或攪拌...
  • Page 83 繁體中文 預烤麵包/麵包捲 (約 60 公克/1.2 1-7 塊 6-10 200°C 盎司) 自製麵包 800-1000 公 50-60 160°C 使用烘烤配件。 克 形狀應該盡可能平坦,以免麵 包發酵時接觸到加熱板。 氣炸 注意 這款健康氣炸籃運用熱氣烹調。請勿在炸籃中盛裝油脂或任何其他液體。 切勿碰觸高溫表面。務必使用握把或旋鈕。以適用烤箱的隔熱手套拿取高溫 炸籃。 本產品僅供家用。 本產品在第一次使用時可能會產生一些煙霧。此為正常現象。 本產品不用預熱。 拉著握把,將炸籃從產品中取出。 將炸籃底網放入炸籃。 將食材置於炸籃中。 備註 健康氣炸籃可用於料理多種食材。合適的份量與約略的烹調時間,請參 閱「食物表」。 份量切勿超過「食物表」一節所示,裝入炸籃的食材不可超過「MAX」 刻度,以免成品的品質受到影響。...
  • Page 84 繁體中文 將炸籃放回健康氣炸籃中。 注意 切勿使用沒有炸籃底網的炸籃。 使用中與使用後的一段時間內,請勿碰觸炸籃,因為此時炸籃依然處於 高溫。 將插頭插入電源插座。 將溫度旋鈕轉到需要的溫度。 將計時器旋鈕轉到所需的烹調時間,即可開啟產品電源。 備註 部分食材在烹調到一半時必須搖晃或翻面 (參閱「食物表」)。若要搖晃食材, 請將炸籃拉出,並在水槽上搖晃。然後,將炸籃放回產品中。 計時器若是設成烹調時間的一半,當您聽見計時器鈴聲時,就該搖晃食材或 翻面。務必重設計時器,以利正確計算剩餘的烹調時間。 烹調時,如需變更烹調溫度或時間,將控制旋鈕轉至所要設定即可。...
  • Page 85 繁體中文 聽見計時器鈴聲,就表示烹調時間已到。 備註 亦可手動關閉產品電源。方法是將計時器旋鈕轉到 0 (逆時鐘旋轉);逆時鐘旋 轉需要的力道比順時鐘旋轉大一些。 拉出炸籃,檢查食材是否料理完畢。 注意 烹調程序結束後,炸籃的溫度很高。當您將炸籃從裝置中取出時,請務 必將其放在耐熱的檯面上 (如三腳鐵架等)。 備註 若食材尚未料理完畢,將炸籃推回健康氣炸籃內,再增加幾分鐘即可。 10 將食材倒到碗盤上。 注意 烹調程序後,炸籃、外殼內部和食材的溫度非常高。視健康氣炸籃中的 食材類型而定,蒸氣可能會從炸籃中洩出。 備註 若要取出體積較大或易碎的食材,請用夾子夾出食材。 食材中多餘的油或逼出的油脂會留在炸籃的底部。 視烹調的食物類型而定,每烹調完一批食材之後,或是在搖晃食材之 前,請小心倒掉炸籃裡多餘的油或逼出的油脂。將炸籃放在耐熱的平面 上。用適用烤箱的隔熱手套將多餘的油或逼出的油脂倒掉。將炸籃裝回 產品中。 當一批食材料理完畢時,健康氣炸籃立即可以料理另一批食材。 自製薯條 用健康氣炸籃製作美味的自製薯條: 挑選適合用來炸薯條的馬鈴薯品種,例如質地 (略為) 粉狀的新鮮馬鈴薯。 建議氣炸薯條的份量最多 500 公克/18 盎司,這樣才能炸出均勻恰當的成 品。較大份的薯條酥脆度往往不如小份薯條。 將馬鈴薯去皮切成薯條 (10x10 公釐 / 0.4x0.4 英吋厚)。 將薯條浸泡在一碗水裡至少...
  • Page 86 繁體中文 清潔 警告 請先待炸籃及產品內部徹底冷卻,再開始清潔。 炸籃具有不沾黏塗層。切勿使用金屬材質的鏟杓或磨蝕性清潔用品,以免不 沾黏塗層受損。 每次使用後均需清潔本產品。每次使用後均需去除炸籃底部的油或油脂。 計時器旋鈕轉到 0,從電源插座上拔除插頭,讓產品冷卻下來。 提示 取出炸籃讓健康氣炸籃能更快冷卻。 從炸籃取出炸籃底網。 從炸籃底部倒出逼出的脂肪或油。 在洗碗機中清洗炸籃和炸籃底網。亦可用熱水、洗碗精和非磨蝕性海綿清洗 (請參閱「清潔表」)。 提示 若炸籃或炸籃底網上黏著食物殘渣,可浸泡在熱水和洗碗精裡 10–15 分 鐘。食物殘渣浸泡後就會變得鬆脫,容易去除。請務必使用可分解油和 油漬的洗碗精。若炸籃或炸籃底網上黏著油漬,使用熱水加洗碗精也無 法去除的話,請使用油汙清潔劑。 萬一有殘渣黏在加熱板上,可用軟質到中等硬度的毛刷清除。不可使用 鋼刷或硬質毛刷,以免損壞加熱板的塗層。 為避免刮傷,請使用無皺折的乾淨軟布輕輕擦拭產品外部。先使用稍微沾濕 的布開始,有需要時再用乾布進行後續清潔。 以清潔刷清理加熱板以清除任何食物殘渣。...
  • Page 87 繁體中文 以熱水和非磨蝕性海綿清潔產品內部。 收納 拔下產品插頭並讓其冷卻。 收納之前,請務必確定所有零件都乾淨又乾燥。 備註 搬動健康氣炸籃時請務必保持水平,以免炸籃意外掉出而造成可能的損 壞。 移動及/或存放健康氣炸籃之前,請務必確認可拆式零件均已固定穩妥。 疑難排解 本單元概述您使用本產品時可能遇到的最常見問題。如果下方資訊無法解決您遇到 的問題,請造訪 www.philips.com/support 查看常見問答集清單,或聯絡您 所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 問題 可能原因 解決方案 產品外部在使用期間會變燙。 內部的熱度會傳到外部表面。 此為正常現象。您在使用期間需觸 碰的所有握把與旋鈕一律保持在可 觸碰的溫度。 為確保食物獲得妥善烹調,本產品 電源開啟時,炸籃及產品內部溫度 一律會升高。這些零件全部都會燙 得無法觸碰。 如讓本產品長時間處於電源開啟的 狀態下,部分區域會變得太燙而無 法觸碰。產品上的這類區域會標有 下列圖示: 只要您知道燙手的區域在哪裡,並 避免觸碰,即可徹底安全地使用本 產品。...
  • Page 88 繁體中文 問題 可能原因 解決方案 我自製的薯條成品不如預期。 您未使用正確的馬鈴薯類型。 若要烹調出最佳的成品,請使用質 地略粉的新鮮馬鈴薯。如需存放馬 鈴薯,切勿存放在太冷的環境裡, 例如冰箱。挑選馬鈴薯時,可挑選 包裝上標明適合油炸者。 炸籃中盛裝過量的食材。 請依照本使用手冊的說明自製薯 條。 某些類型的食材必須在烹調的半途 請依照本使用手冊的說明自製薯 中搖晃。 條。 健康氣炸籃無法啟動。 產品未插電。 檢查插頭是否正確插入電源插座 中。 有好幾個產品連接到同一個插座。 健康氣炸籃的功率瓦數很高。請嘗 試另一個插座,並檢查保險絲。 健康氣炸籃內部有一些剝落的汙 不小心觸碰或刮傷塗層 (例如用質 使用正確的方式將炸籃底網向下裝 點。 地粗糙的清潔工具清洗時,及/或裝 入炸籃,就可避免受損情況發生。 入炸籃底網時造成),可能會造成健 若裝入炸籃底網的角度傾斜,炸籃 康氣炸鍋的炸籃內部出現一些小汙 底網的側面可能會撞到炸籃的鍋 點。 壁,導致小片塗層剝落。若發生這 種情況,請注意這並不會造成任何 傷害,因為所有使用的材質都符合 食物安全標準。...
  • Page 89: 주의 사항

    한국어 목차 주의 사항 ____________________________________________________________________________ 재활용 ______________________________________________________________________________ 품질 보증 및 지원 ______________________________________________________________________ 소개 ________________________________________________________________________________ 제품정보 ____________________________________________________________________________ 처음 사용 전__________________________________________________________________________ 처음 사용 전 준비 ______________________________________________________________________ 제품 사용하기 ________________________________________________________________________ 세척 ________________________________________________________________________________ 보관 ________________________________________________________________________________ 문제 해결 ____________________________________________________________________________ 주의 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
  • Page 90 한국어 사용 중에는 손이 닿는 표면이 뜨거울 수 있습니다. 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 보호자의 감독이 필요합니다. 신체적인 감각 및 인지능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. 어린이가...
  • Page 91: 재활용

    않습니다. 당사의 보증은 법에서 정하는 소비자로서 귀하의 권리에 영향을 미치지 않습니다. 보다 자세한 정보가 필요하거나 보증을 적용 받으려면 당사 웹사이트 www.philips.com/support를 방문해 주시기 바랍니다. 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 제품정보 온도 조절기 타이머 스위치...
  • Page 92: 처음 사용 전 준비

    한국어 제품에 부착된 스티커 또는 라벨을 제거하십시오(가능한 경우). 처음 사용하기 전에 제품을 깨끗이 청소하십시오("청소"란 참조). 처음 사용 전 준비 제품을 안정적이고 수평이며 방열이 되는 표면에 놓으십시오. 참고 제품 위 또는 옆에 물건을 놓지 마십시오. 공기의 흐름을 방해하여 튀김의 결과물에 영향을 미칠 수 있습니다. 작동...
  • Page 93 한국어 통닭(1.2kg) 1조각 60~70­ 180°C 개 통생선(약 300~400g/11~14oz) 1~2조각 16~20­ 200°C 개 생선 살(약 200g/7oz) 1~5조각 15~20­ 200°C 개 각종 채소(깍둑 썰기) 200~800g 13~20­ 180°C 취향에 따라 조리 시간을 개 설정하십시오. 중간에 한 번 흔들어 뒤집거나 섞습니다. 머핀(약 50g/1.8oz) 1~12조각 14~22­...
  • Page 94 한국어 튀김용 그릇을 팬 안에 넣습니다. 팬에 재료를 넣습니다. 참고 에어프라이어를 이용해 매우 다양한 재료의 요리를 준비할 수 있습니다. 적당한 분량과 대략적인 조리 시간은 ‘조리 표’를 참고하십시오. ‘조리 표’에 제시된 시간을 초과하거나 ‘MAX’ 표시선을 초과하여 팬을 채우면 최종 결과물에 영향을 미칠 수 있습니다. 팬을...
  • Page 95 한국어 타이머 스위치를 원하는 조리 시간으로 설정하여 제품을 켜십시오. 참고 일부 재료는 조리 시간 중간에 흔들거나 뒤집어 주어야 합니다(‘조리 표’ 참고). 재료를 흔들 때는 팬을 꺼낸 다음 싱크대 위에서 섞어줍니다. 그런 다음 제품 안으로 팬을 다시 넣습니다. 타이머를 조리 시간의 절반으로 설정하고 타이머 알림음이 들리면 재료를 섞거나 뒤집어...
  • Page 96 한국어 한 분량의 음식이 조리되면 에어프라이어는 바로 다음 분량의 음식을 조리할 준비를 합니다. 홈메이드 감자튀김 만들기 에어프라이어로 맛있는 홈메이드 감자튀김을 만들려면, 신선하고 전분기가 (약간) 있으며 감자튀김에 적절한 종류의 감자를 사용합니다. 감자가 고르게 튀겨지도록 최대 500g/18oz의 분량만 넣고 튀깁니다. 재료의 양이 많을수록...
  • Page 97 한국어 음식 찌꺼기가 팬이나 튀김용 그릇에 들러붙은 경우 세제를 푼 뜨거운 물에 10~15분 정도 담가 놓으면 됩니다. 음식 찌꺼기를 불리면 좀 더 쉽게 제거할 수 있습니다. 기름과 지방을 분해할 수 있는 주방용 세제를 사용하십시오. 팬이나 튀김용 그릇에 있는 기름 얼룩이 주방용 세제를 푼 뜨거운 물로도 제거되지...
  • Page 98: 문제 해결

    한국어 문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책 본 제품 외부가 사용하는 동안...
  • Page 99 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 에어프라이어 내부에 약간 벗겨진 우연히 코팅 부분에 마찰이 손상을 방지하려면 튀김용 그릇을 부분이 있습니다. 일어나거나 긁힘이 발생하여(예: 낮추어 팬에 제대로 넣어야 합니다. 튀김용 그릇을 넣거나 거친 세척 튀김용 그릇을 특정 각도로 삽입하면 도구로 세척하는 도중), 에어프라이어 옆면이...
  • Page 100 .‫ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﻭﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻖ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ ﺃﻭ ﻭﻛﻴﻞ ﺧﺪﻣﺔ ﺗﺎﺑﻊ ﻟﻬﺎ ﺃﻭ‬Philips ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻛﺎﻥ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﺎﻟﻔﹱﺎ، ﻳﺠﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ ﻣﻦ ﻗﹻﺒﻞ‬ .‫ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻳﺘﻤﺘﻌﻮﻥ ﺑﻤﺆﻫﻼﺕ ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺃﻱ ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﻤﺄﺧﺬ ﺣﺎﺋﻂ ﻣﺆ ﺭ ﹼﺽ، ﻣﺤﻤﻲ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻗﺎﻃﻊ ﺩﺍﺋﺮﺓ ﺍﻟﺘﺴ ﺮ ﹼﺏ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺭﺽ‬...
  • Page 101 ‫ ﺗﺤﻤﹽﻞ‬Philips ‫ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ، ﻳﺼﺒﺢ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺢ ﻭﺗﺮﻓﺾ ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻋﻦ ﺃﻱ ﺿﺮﺭ ﻳﻠﺤﻖ ﺑﻪ‬ ،‫ ﻟﻔﺤﺼﻪ ﺃﻭ ﺇﺻﻼﺣﻪ. ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻨﻔﺴﻚ‬Philips ‫ﺃﻋﹻﺪ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ‬ .‫ﻭﺇﻻ ﻓﺴﻴﺼﺒﺢ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺢ‬...
  • Page 102 ‫ ﺿﻤﺎﻧﹱﺎ ﻟﻤﺪﺓ ﻋﺎﻣﻴﻦ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﺮﺍء ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺢ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻌﻴﺐ ﻧﺎﺗﺠﹱﺎ ﻋﻦ‬Versuni ‫ﺗﻘﺪﻡ‬ .‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﺴﻴﺌﺔ. ﻻ ﻳﺆﺛﺮ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﻘﻮﻗﻚ ﻛﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ‬ .www.philips.com/support ‫ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﻻﺳﺘﺪﻋﺎء ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ، ﻳﺮﺟﻰ ﺯﻳﺎﺭﺓ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﻳﺐ‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‬...
  • Page 103 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ .‫ﺃ ﺯ ﹺﻝ ﻛﻞ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ .‫ﺃ ﺯ ﹺﻝ ﺃﻱ ﻣﻠﺼﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﺗﺴﻤﻴﺎﺕ )ﺇﺫﺍ ﻭﺟﺪﺕ( ﻣﺘﻮﻓﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .("‫ﻧﻈﹽﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺟﻴ ﺪ ﹰﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ )ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻔﺼﻞ "ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ .‫ﺿﹷﻊ...
  • Page 104 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫081 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ 18-21 ‫6-1 ﻗﻄﻊ‬ (‫ﺻﺪﺭ ﺩﺟﺎﺝ )ﺣﻮﺍﻟﻰ 061 ﻍ / 6 ﺃﻭﻧﺼﺎﺕ‬ ‫081 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ 60-70 ‫ﻗﻄﻌﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ‬ (‫ﺩﺟﺎﺟﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ )2,1 ﻛﺠﻢ‬ ‫002 ﺩﺭﺟﺔ‬ 16-20 ‫2-1 ﻗﻄﻊ‬ 14-11 / ‫ﺳﻤﻜﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ )ﺣﻮﺍﻟﻰ 003-004 ﻍ‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ (‫ﺃﻭﻧﺼﺔ‬ ‫002 ﺩﺭﺟﺔ‬ 15-20 ‫5-1 ﻗﻄﻊ‬...
  • Page 105 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺿﹷﻊ ﺳﻠﺔ ﺍﻟﻘﻠﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ‬ .‫ﺿﹷﻊ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ ﺗﺤﻀﻴﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ. ﺭﺍﺟﻊ "ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ" ﻟﻼﻃﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﻤﻴﺎﺕ‬Airfryer ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻭﺃﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺍﻟﺘﻘﺮﻳﺒﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺘﺨ ﻂ ﹶ ﺍﻟﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﻓﻲ ﻗﺴﻢ "ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ" ﺃﻭ ﺗﻔﺮﻁ ﻓﻲ ﻣﻞء ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ ﺑﻜﻤﻴﺔ ﺗﺘﺠﺎﻭﺯ ﻣﺆﺷﺮ‬ .‫"ﺍﻟﺤﺪ...
  • Page 106 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺃ ﺩ ﹺﺭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﺇﻟﻰ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻬﻮ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ،‫ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻬ ﺰ ﹼ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺐ ﺑﻌﺪ ﻣﺮﻭﺭ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﻄﻬﻲ )ﺭﺍﺟﻊ "ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ"(. ﻟﻬ ﺰ ﹼ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ‬ .‫ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ ﻭﻗﹹﻢ ﺑﻬ ﺰ ﹼﻫﺎ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺤﻮﺽ. ﺛﻢ ﺃﻋﹻﺪ ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺇﺫﺍ...
  • Page 107 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﻀﻴﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺲ ﺍﻟﻤﻘﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ‬ :Airfryer ‫ﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﺑﻄﺎﻃﺲ ﻣﻘﻠﻴﺔ ﺷﻬﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺧﺘﹷﺮ ﻧﻮﻋﹱﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﹱﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺲ ﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺲ ﺍﻟﻤﻘﻠﻴﺔ، ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺲ ﺍﻟﻨﺸﻮﻳﺔ )ﺑﻌﺾ‬ .‫ﺍﻟﺸﻲء( ﻭﺍﻟﻄﺎﺯﺟﺔ‬ .‫ﻣﻦ ﺍﻷﻓﻀﻞ ﻗﻠﻲ ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺲ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺑﻜﻤﻴﺎﺕ ﺗﺼﻞ ﺇﻟﻰ 005 ﻍ/81 ﺃﻭﻧﺼﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻣﺘﺴﺎﻭﻳﺔ‬ .‫ﺇﺫ...
  • Page 108 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻣﻠﺘﺼﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ ﺃﻭ ﺳﻠﺔ ﺍﻟﻘﻠﻲ، ﻓﻴﻤﻜﻨﻚ ﻧﻘﻊ ﺗﻠﻚ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺑﺎﻟﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‬ ‫ﻭﺳﺎﺋﻞ ﻏﺴﻴﻞ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﻟﻤﺪﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ 01 ﺩﻗﺎﺋﻖ ﻭ51 ﺩﻗﻴﻘﺔ. ﻳﹹﺨﻔﻒ ﺍﻟﻨﻘﻊ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ‬ ‫ﻭﻳﹹﺴﻬﹽﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺇﺯﺍﻟﺘﻬﺎ. ﺗﺄﻛﹽﺪ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﺎﺋﻞ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻤﻜﻨﻪ ﺇﺫﺍﺑﺔ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﻟﺸﺤﻮﻡ. ﺇﺫﺍ‬ ‫ﻛﺎﻥ...
  • Page 109 ‫ﻳﻠﺨﹽﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋ ﺎ ﹰ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺼﺎﺩﻓﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺣ ﻞ ﹼ‬ ‫ ﻟﻼﻃﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﻻﺋﺤﺔ‬www.philips.com/support ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ، ﻓﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ‬...
  • Page 110 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻣﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﻀﺮﺭ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻭﺿﻊ ﺳﻠﺔ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﻈﻬﺮ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺒﻘﻊ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﻓﻲ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺃﺭﻯ ﺃﻥ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺒﻘﻊ ﺗﺘﻘﺸﺮ ﺩﺍﺧﻞ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻘﻠﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﹷﻴﻨﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ‬ ‫ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﻠﻤﺲ ﺍﻟﻌﹷ ﺮ ﹶﺿﻲ ﺃﻭ ﺧﺪﺵ‬Airfryer .Airfryer ‫ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ...
  • Page 111 .‫ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﺣﺮﺍﺭﺗﯽ ﺗﻤﯿﺰ ﺑﺎﺷﺪ ﻭ ﻏﺬﺍ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻧﭽﺴﺒﯿﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻫﺸﺪﺍر‬ ‫، ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‬Philips ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﺑﺮﺍﯼ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼ ﺍﺯ ﺑﺮﻭﺯ ﺧﻄﺮ، ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﺰﺩ‬ .‫ﺧﺪﻣﺎﺗﯽ ﺁﻥ ﯾﺎ ﺍﺷﺨﺎﺹ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰﯼ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﺎ ﻗﻄﻊﮐﻨﻨﺪﻩ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﻭﺻﻞ‬...
  • Page 112 ‫ﺍﮔﺮ ﺍﺯ ﺑﺨﺎﺭﭘﺰ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﯾﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﻘﺎﺻﺪ ﺣﺮﻓﻪ ﺍﯼ ﯾﺎ ﻧﯿﻤﻪ ﺣﺮﻓﻪ ﺍﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﯾﺎ ﻃﺒﻖ‬ ‫ ﻫﯿﭻ‬Philips ‫ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯼ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﺸﻮﺩ، ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﺎﻣﻌﺘﺒﺮ ﺷﺪﻩ ﻭ‬ .‫ﺗﻌﻬﺪﯼ ﺩﺭ ﻗﺒﺎﻝ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻥ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺨﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺷﺖ‬...
  • Page 113 ‫ﻋﻨﻮﺍﻥ ﻣﺼﺮﻑﮐﻨﻨﺪﻩ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻧﺪﺍﺭﺩ. ﺑﺮﺍﯼ ﮐﺴﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﯾﺎ ﻓﺮﺍﺧﻮﺍﻥ ﺿﻤﺎﻧﺖ، ﻟﻄﻔ ﺎ ً ﺍﺯ ﻭﺏﺳﺎﯾﺖ‬ .‫ ﺑﺎﺯﺩﯾﺪ ﮐﻨﯿﺪ‬www.philips.com/support ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬ !‫ ﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪﯾﺪ. ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺮﯾﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﻢ‬Philips ‫ﺑﻪ ﺩﻧﯿﺎﯼ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ www.philips.com/welcome ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬﯿﻨﻪ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﻣﺎ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺖ‬ .‫ﺛﺒﺖ ﻧﺎﻡ ﮐﻨﯿﺪ‬...
  • Page 114 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ‬ ‫ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ‬ ‫ﺳﯿﻢ ﺟﻤﻊﮐﻦ‬ ‫ﺧﺮﻭﺟﯽﻫﺎﯼ ﻫﻮﺍ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ .‫ﻫﻤﻪ ﻣﻮﺍﺩ ﺑﺴﺘﻪﺑﻨﺪﯼ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺭﺍ )ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﻭﺟﻮﺩ( ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺩﺍﺭﯾﺪ‬ .(‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ )ﺑﻪ ﺑﺨﺶ "ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ" ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺁﻣﺎﺩﻩﺳﺎﺯﯼ...
  • Page 115 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬   ‫051 ﺩﺭﺟﻪ‬ 15-25 ‫4-1 ﻗﻄﻌﻪ‬ (‫ﻫﻤﺒﺮﮔﺮ )ﺣﺪﻭﺩ 051 ﮔﺮﻡ/5 ﺍﻭﻧﺲ‬ ‫ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﮐﯿﮏﭘﺰ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫051 ﺩﺭﺟﻪ‬ 45-55 ‫0001-008 ﮔﺮﻡ‬ ‫ﺭﻭﻝ ﮔﻮﺷﺖ‬ ‫ﺳﺎﻧﺘﯿﮕﺮﺍﺩ‬ ‫ﺗﮑﺎﻥ ﺩﻫﯿﺪ، ﺯﯾﺮ ﻭ ﺭﻭ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﻫﻢ ﺑﺰﻧﯿﺪ‬ ‫002 ﺩﺭﺟﻪ‬ 16-20 ‫4-1 ﻗﻄﻌﻪ‬ 190 ‫ﺗﮑﻪﻫﺎﯼ...
  • Page 116 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻫﻮﺍﯼ ﺩﺍﻍ ﮐﺎر ﻣﯽﮐﻨﺪ. ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ رﺍ ﺑﺎ رﻭﻏﻦ، رﻭﻏﻦ ﺳﺮﺥﮐﺮﺩﻧﯽ ﯾﺎ‬Airfryer ‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﯾﮏ‬ .‫ﻣﺎﯾﻊ ﺩﯾﮕﺮ ﭘﺮ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﻄﻮﺡ ﺩﺍﻍ ﺩﺳﺖ ﻧﺰﻧﯿﺪ. ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ ﯾﺎ ﭘﯿﭻﻫﺎﯼ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﻪ ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﺩﺍﻍ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮑﺶ‬ .‫ﻣﺨﺼﻮﺹ...
  • Page 117 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺰﻧﯿﺪ‬ .‫ﭘﯿﭻ ﺩﻣﺎ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﺩﻣﺎﯼ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﯿﺎﺯ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﭘﯿﭻ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﺯﻣﺎﻥ ﭘﺨﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﺮﺧﯽ ﻣﻮﺍﺩ ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﭘﺨﺖ ﻧﯿﺎﺯ ﺑﻪ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﺍﺩﻥ ﯾﺎ ﻫﻢ ﺯﺩﻥ ﺗﺎ ﻧﯿﻤﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ )ﺑﻪ 'ﺟﺪﻭﻝ ﻏﺬﺍﻫﺎ' ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ(. ﺑﺮﺍﯼ‬ ‫ﺗﮑﺎﻥ...
  • Page 118 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﺭﺍ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﻣﻮﺍﺩ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﯾﺎ ﺧﯿﺮ‬ ‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ‬ ‫ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﭘﺨﺖ ﺩﺍﻍ ﺍﺳﺖ. ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺮﺩﺍﺷﺘﻦ ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ، ﺁﻥ رﺍ رﻭﯼ ﯾﮏ ﺳﻄﺢ‬Airfryer ‫ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ‬ .‫ﻧﺴﻮﺯ )ﻣﺜﻞ ﺳﻪﭘﺎﯾﻪ ﯾﺎ ﺷﺒﯿﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ( ﻗﺮﺍر ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬...
  • Page 119 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﺑﺎﺭ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﻭﻏﻦ ﻭ ﭼﺮﺑﯽ ﺗﻪ ﻗﺎﺑﻠﻤﻪ ﺭﺍ ﺧﺎﺭﺝ ﻭ ﺗﻤﯿﺰ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﭘﯿﭻ ﺯﻣﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ 0 ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ، ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﮑﺸﯿﺪ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺩﻫﯿﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻨﮏ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﻧﮑﺘﻪ‬...
  • Page 120 ‫ﺧﻼﺻﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺍﺷﮑﺎﻻﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻌﻤﻮ ﻻ ً ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﺷﻤﺎ ﭘﯿﺶ ﺁﯾﺪ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺑﺨﺶ ﮔﻨﺠﺎﻧﺪﻩ‬ www.philips.com/support ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺍﮔﺮ ﻧﻤﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﻣﺸﮑﻞ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺯﯾﺮ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﮐﻨﯿﺪ، ﺍﺯ ﺳﺎﯾﺖ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ ﻟﯿﺴﺖ ﺳﺆﺍﻻﺕ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ ﺑﺎﺯﺩﯾﺪ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮﯼ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬...
  • Page 121 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫رﺍﻩ ﺣﻞ‬ ‫ﻋﻠﺖ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ‬ ‫ﺍﺷﮑﺎﻝ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎﯼ ﺩﺍﻍ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﺎﺳﯿﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺳﺖ‬ ‫ﻧﺰﻧﯿﺪ، ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﺎﻣﻼ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﯾﻤﻦ ﻭ‬ .‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻧﺘﺎﯾﺞ، ﺍﺯ ﺳﯿﺐﺯﻣﯿﻨﯽ ﺗﺎﺯﻩ ﻭ ﮐﻤﯽ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺳﯿﺐﺯﻣﯿﻨﯽ ﮐﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﺮﺩﻩﺍﯾﺪ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺳﯿﺐﺯﻣﯿﻨﯽ ﺳﺮﺥﮐﺮﺩﻩﻫﺎﯼ ﻣﻦ ﺁﻧﻄﻮﺭ ﮐﻪ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‬ ‫ﺁﺭﺩﯼ...
  • Page 122 2024 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V.

This manual is also suitable for:

Na130Na130/00Walita 1000 seriesWalita na130Walita na130/00

Table of Contents

Save PDF