• This manual may be modified when necessary because of improvements to the product, modifications, or changes in specifications. • To order a copy of this manual, or if your copy has been damaged or lost , contact your OMRON YASKAWA Motion Control B. V.
Page 3
Low voltage wires shall be wired with Class I Wiring. Precautions for CE Markings • Only basic insulation to meet the requirements of protection class I and over voltage category II is provided with control circuit terminals. Additional insulation may be necessary in the end product to conform to CE requirements.
Page 4
• For 400V class, make sure to ground the supply neutral. Failure to observe this warning may result in an electric shock or a fire. • If the power supply is turned ON during the FWD(or REV) RUN command is given, the motor will start automatically.
Page 5
Failure to observe this warning may result in injury. • If the parameter access (n001) is set to 5, a Run command can be received via control terminal, even while changing a constant. If sending a Run command while changing a constant, such as during a test run, be sure to observe all safety precautions.
• Never touch the heatsinks, which can be extremely hot. Failure to observe this caution may result in harmful burns to the body. • It is easy to change operation speed from low to high. Verify the safe working range of the motor and machine before operation.
Page 7
Others WARNING • Never modify the product. Failure to observe this warning can result in an electric shock or injury and will invalidate the guarantee. CAUTION • Do not subject the Inverter to halogen gases, such as fluorine, chlorine, bromine, and iodine, at any time even during transportation or installation.
Page 11
(max. 20 m) (max. 20 m) CIMR-V7AZ40P2 bis 47P5 CIMR-V7AZB0P1 bis B4P0 CIMR-V7AZ20P1 bis 27P5 Einbauabmessungen min. 30 mm* min. 30 mm* Luft min. 100 mm Luft min. 100 mm *: Freiraum bei Frequenzumrichtern mit 5,5/7,5 kW Leistung: min. 50 mm DE-4...
Page 12
Ausgang wählbar Abgeschirmt Abgeschirmtes paarweise verdrilltes Kabel Die Steuerklemmen sind nur mit einer Basisisolierung (Schutzklasse 1, Überspannungskategorie II) versehen. Möglicherweise ist eine zusätzliche Isolation im Endprodukt erforderlich, um die Konformität mit den CE-Anforderungen zu erzielen. *1. Die Kurzschlussbrücke muss beim Anschluss einer DC-Drossel entfernt werden.
Page 13
Frequenzsollwert- DC-Spannungsversorgung für die 20 mA bei 12 V DC Spannungsversorgung Einstellung des Frequenzsollwerts Frequenzsollwert- Eingangsklemme für die Einstellung 0 bis 10 V DC, 20 k Eingang des Frequenzsollwertes Frequenzsollwert- Bezugspotenzial für die Einstellung 4 bis 20 mA Bezugspotenzial des Frequenzsollwertes 0 bis 20 mA Ausgänge MA...
Page 14
Stellen Sie beim Anschließen der Transistor- eingänge (S1 bis S7) den Drehschalter SW1 auf die passende Polarität ein (0-V-Bezugspotenzial: NPN, +24-V-Bezugspotenzial: PNP). Werkseinstellung: NPN. Auswahl der Sequenzeingangs-Polarität Mit Hilfe des Schalters SW1 kann die Eingangspolarität wie dargestellt zwischen NPN und PNP umgeschaltet werden. (Werkseinstellung) DE-7...
Page 15
Bezeichnung Funktion Anzeige entsprechender Datenelemente, z. B. Frequenzsollwert, Datenanzeige Ausgangsfrequenz, Parameter-Einstellwerte. Sollwert- Einstellung des Frequenzsollwerts auf einen zwischen 0 Hz und der potenziometer Maximalfrequenz liegenden Wert. FREF-Anzeige Wenn diese Anzeige leuchtet, wird der Frequenzsollwert angezeigt und kann eingestellt werden. FOUT-Anzeige Wenn diese Anzeige leuchtet, wird die Ausgangsfrequenz des Frequenzumrichters angezeigt.
Page 16
1-5) Trennen Sie den Motor von der Last (der Maschine). Schritt 2 – Anschließen der Spannungsversorgung und Überprüfen des Anzeigestatus 2-1) Schließen Sie nach Durchführen der Überprüfungen in Schritt 1 die Spannungsversorgung an den Frequenzumrichter an. 2-2) Nach dem Einschalten wird Folgendes angezeigt:...
Page 17
Einstellung dieses Parameters verhindert der Frequenzumrichter das Durchbrennen des Motors bei Überlastung. Lesen Sie den auf dem Typenschild des Motors angegebenen Nennstrom (in A) ab, und stellen Sie Parameter n036 auf diesen Wert ein. Das folgende Beispiel zeigt die Einstellung des Werts auf 1,8 A.
Page 18
Vorwärtslauf bei so genannter Zweidraht-Ansteuerung. Dazu muss Parameter n003 = 1 gesetzt sein. Um mit einem weiteren Schalter an Steuerklemme S2 den Rückwärtslauf zu aktivieren, müssen zusätzlich Parameter n051 = 2 und Parameter n050 = 1 gesetzt sein (dies ist die Werkseinstellung für die Parameter n050 und n051).
Page 19
Parameterübersicht Parameter Beschreibung Einstellbereich Werkseinstellung Parameterschutz: 0 bis 13 n001 1: Beschränkter Zugriff auf die Parameter 4: Vollständiger Zugriff auf die Parameter 12: Zurücksetzen der Parameter auf die Werkseinstellungen Regelmodus-Auswahl: n002 0: U/f-Regelung 1: Vektorregelung Betriebsbefehl 0 bis 3 n003...
Page 20
50 % n089 DC-Bremsstrom beim Stopp 0,0 bis 25,5 s 0,5 s n090 DC-Bremsstrom beim Start 0,0 bis 25,5 s 0,0 s n091 Blockierschutz bei Verzögerung: n092 0: Aktiviert 1: Deaktiviert Hinweis: Eine vollständige Liste finden Sie im Bedienerhandbuch. DE-13...
Page 21
Frequenzsollwert-Obergrenze 100 % (Hinweis 2) n013 Frequenz bei max. 50,0 Hz n034 Frequenzsollwert-Untergrenze Ausgangsspannung n035 Auswahl der Einheit für Anzeige/ n014 Mittlere Ausgangsfrequenz 1,3 Hz Einstellung des Frequenzsollwerts (Hinweis 4) n036 Motornennstrom (Hinweis 3) n015 Spannung bei mittlerer 12,0 V...
Page 22
Funktion des Analogausganges Schritt (AUF/AB-Befehl 2) n067 Verstärkung des Analogausgan- 1,00 n046 Verstärkung für Beschl.-/Verz.- Rate (AUF/AB-Befehl 2) n068 Verstärkung für analogen Fre- 100 % n047 Verstärkungs-Modus quenzsollwert (Spannungsein- (AUF/AB-Befehl 2) gang von Bedienkonsole) 0,0 % n048 Verstärkungswert n069 Offset für analogen Frequenzsoll-...
Page 24
10 ms n135 Primäre Verzögerungszeitkon- 0,0 s stante für PID-Ausgang n157 RTS-Steuerung n136 Auswahl für PID-Istwertverlust- Erkennung n158 Max. Spannung (2. Motor) 200 V (Hinweis 2) n137 Grenzwert für PID-Istwertverlust- Erkennung n159 Spannung bei mittlerer 12,0 V Ausgangsfrequenz (2. Motor) (Hinweise n138 Erkennungszeit für PID-Istwert-...
Page 25
Überdrehmoment erkannt (Schließer) Festdrehzahl Bit 0 RUN-Betriebsart Festdrehzahl Bit 1 Frequenzumrichter bereit Festdrehzahl Bit 2 Unterspannung erkannt Analogausgangsfunktionen Tippfrequenzbefehl Externe Endstufensperre (Schließer) Wert Funktion Externe Endstufensperre (Öffner) Ausgangsfrequenz Auswahl lokal/dezentral Ausgangsstrom Hinweis: Eine vollständige Liste der Einstellwerte finden Sie im Bedienerhandbuch. DE-18...
Page 26
Parameter wird angezeigt. Hinweis 2: Einige Parameter können nicht geändert werden, während der Frequenzumrichter in Betrieb ist. Näheres finden Sie in der Parameterliste. Wenn Sie versuchen, einen dieser Parameter zu ändern, zeigt die Datenanzeige beim Drücken der Erhöhen- oder Verringern-Taste keine Änderung.
Page 27
7. Überwachungsgrößen Der Frequenzumrichter V7 ermöglicht die kontinuierliche Anzeige bestimmter Betriebsparameter (z. B. Ausgangsstrom oder Status der Multifunktionseingänge). Diese Anzeigeparameter sind durch ein „U-“ gekennzeichnet. Tastenfolge Anzeige Datenanzeige Erläuterung (Beispiel) Spannungsversorgung EIN Drücken Sie wiederholt die Betriebsarten-Taste, bis die PRGM-Anzeige leuchtet.
Page 28
Eingangs-/Ausgangsklemmenstatus Eingangsklemmenstatus 1: Klemme S1 ist auf EIN gesetzt 1: Klemme S2 ist auf EIN gesetzt 1: Klemme S3 ist auf EIN gesetzt 1: Klemme S4 ist auf EIN gesetzt 1: Klemme S5 ist auf EIN gesetzt 1: Klemme S6 ist auf EIN gesetzt...
Page 29
Mögliche Ursachen und Abhilfemaßnahmen zeige Überstrom Ausgang auf Kurz- oder Erdschluss überprüfen. Der Ausgangsstrom beträgt mehr als Die Last ist zu groß. Last reduzieren oder leistungs- 250 % des Frequenzumrichternenn- fähigeren Frequenzumrichter einsetzen. Maxima- stroms. len Motorstrom in Hinsicht auf maximalen Frequenzumrichter-Ausgangsstrom und U/f-Einstellung überprüfen.
CIMR-V7AZ20P1 to 27P5 Mounting Dimensions 30 mm* 30 mm* (1,18 in.) (1,18 in.) or more or more 100 mm (3,94 in.) or more 100 mm (3,94 in.) or more *: Inverter size 5.5 / 7.5 kW min. space 50 mm EN-4...
Page 34
Monitor selectable Shielded Shielded twisted-pair cable Only basic insulation (protective class 1, overvoltage category II) is provided for the control circuit terminals. Additional insulation may be necessary in the end product to conform to CE requirements. *1. Short-circuit bar should be removed when connecting a DC reactor.
Set by parameter n57 Relay output Multi-function Default setting: Fault 1A max. at 30 output: NC VDC and 250 VAC Multi-function Common for MA and MB use output common Photo-coupler Set by parameter n58 output 1 Default setting: RUNNING Photo-coupler Photo-coupler...
Page 36
SW1 depending on the polarity (0V common: NPN side, +24 V common: PNP side). Factory setting: NPN side Selecting Sequence Input Method By using SW1, NPN or PNP input can be selected as shown below. (Default setting) EN-7...
The values set in U-01 through U-19 are monitored while this indicator is lit. F/R indicator The direction of rotation can be selected while this indicator is lit when operating the inverter with the run key. LO/RE indicator The operating of the inverter through the Digital Operator or according to the set parameters is selected while this indicator is lit.
Setting/monitor indicators: FREF, FOUT or IOUT is lit. Data display: displays the corresponding data for the indicator that is lit. When fault has occurred, the details of the fault will be displayed. In that case, refer to user’s manual and take necessary action.
Page 39
This parameter is used for the electronic thermal function for motor overload detection (OL1). By correctly setting this, the V7 will protect an overloaded motor from burning out. Read the rated current (in amps) on the motor nameplate, and enter this into parameter n036. The example to the below shows entering a value of 1.8Amps.
Page 40
Step 6 – Set the operation command This is the method for motor run and stop commands (i.e. how the inverter will start and stop the motor). The two basic operations are for the RUN and STOP/RESET keys on the Digital Operator, or for one of multi-function inputs through the control circuit terminals.
Page 41
4: Control circuit terminal (0 to 20mA) 5: Control circuit terminal (Pulstrain reference) 6: Communications (MEMOBUS) 7: Digital operator circuit (0 to 10V) 8: Digital operator circuit (4 to 20 mA) 9: Communication (option) Maximum output frequency 50 to 400Hz...
Page 42
0 to 100% n089 DC injection braking at stop 0.0 to 25.5sec 0.5sec n090 DC injection braking at start 0.0 to 25.5sec 0.0sec n091 Stall prevention during deceleration: n092 0: Enabled 1: Disabled Note: Refer to user´s manual for complete list. EN-13...
Frequency Reference 7 0.00Hz n009 Frequency Reference Setting Method From Digital Operator n031 Frequency Reference 8 0.00Hz n010 Detecting Fault Contact of Digi- tal Operator n032 Jog Frequency 6.00Hz n011 Max. Output Frequency 50.0Hz n033 Frequency Reference Upper 100%...
Page 44
1.00 command 2) n047 Frequency reference bias op- n068 Analog Frequency Reference 100% eration mode selection (UP/ Gain (Voltage input from Opera- DOWN command 2) tor) 0.0% n048 Frequency reference bias val- n069 Analog Frequency Reference ue (UP/DOWN command 2)
Page 45
Cumulative operation time n110 Motor No-load Current (Note3) n089 DC Injection Braking Current n111 Slip Compensation Gain 0.0s (Note4) n090 DC Injection Braking Time at 0.5s n112 Slip Compensation Time 2.0s Stop Constant (Note4) n091 DC Injection Braking Time at 0.0s...
Page 46
Derivative Time (D) 0.00 n155 MEMOBUS Parity Selection n133 PID Offset Adjustment n156 Transmission Waiting Time 10ms n134 Upper Limit of Integral Values 100% n157 RTS Control n135 Primary Delay Time Constant 0.0s for PID Output n158 Max. Voltage (2nd Motor)
Page 47
Inverter ready Multi-step reference 3 Undervoltage in progress Analogue Output Functions JOG command External base block (NO) Value Function External base block (NC) Output frequency Local/Remote selection Output current Note: Refer to user’s manual for full set value listings EN-18...
Page 48
Note 1: To cancel the set value, press the Mode Key instead. The parameter will be displayed. Note 2: There are parameters that cannot be changed while the Inverter is in operation. Refer to the list of parameters. When attempting to change such parameters, the data display will not change by pressing the Increment or Decrement Key.
7. Monitors The V7 allows you to monitor various conditions, such as output current and status of multi-function inputs. These monitors are indicated by "U-". Key sequence Indicator Display example Explanation Power ON Press the Mode Key repeatedly until the PRGM indicator is lit.
Input / Output terminal status Input terminal status 1: Terminals S1 is "closed." 1: Terminals S2 is "closed." 1: Terminals S3 is "closed." 1: Terminals S4 is "closed." 1: Terminals S5 is "closed." 1: Terminals S6 is "closed." 1: Terminals S7 is "closed."...
Possible cause and remedy Overcurrent Check output for shortcircuit or ground fault. Output current is higher than 250% of The load is too large, reduce it or use larger inverter rated current. inverter. Check motor FLA rating compared to inverter and V/f setting.
Page 55
CIMR-V7AZ20P1 a 27P5 Dimensiones de instalación 30 mm* 30 mm* (1,18 in.) (1,18 in.) como como 100 mm (3,94 in.) como mínimo 100 mm (3,94 in.) como mínimo *: Convertidor de 5,5 / 7,5 kW, espacio mín. de 50 mm ES-4...
Page 56
Apantallado Cable de par trenzado apantallado Los terminales del circuito de control sólo disponen de aislamiento básico (Clase de protección 1, Categoría de sobretensión II). Es posible que sea necesario un aislamiento adicional en los extremos de conexión del producto para cumplir con las normativas CE.
Configuración predeterminada: Comando JOG Común de entrada de Común para S1 hasta S7 secuencia Entrada de tren de re- Señal de entrada de tren de pulsos Máx. 33 kHz ferencia de velocidad maestra Alimentación de refe- Alimentación de c.c. para configuración de 20 mA a 12 Vc.c.
Page 58
(0V común: lado NPN, +24 V común: lado PNP). Configuración de fábrica: lado NPN Selección de método de entrada de secuencia La entrada NPN o PNP puede seleccionarse empleando SW1, tal y como se indica a continuación. (Configuración predeterminada) ES-7...
Muestra datos relevantes, como la referencia de frecuencia, la Display de datos frecuencia de salida y los valores seleccionados de parámetro. Selecciona la referencia de frecuencia en un intervalo entre 0 Hz y Potenciómetro de la frecuencia máxima. ajuste de frecuencia...
CIMR-V7AZB: Monofásica de 200 a 240 Vc.a. (hilo R/L1 y S/L2) CIMR-V7AZ4: Trifásica de 380 a 460 Vc.a. 1-2) Asegúrese de que los terminales de salida del motor (U/T1, V/T2, W/T3) estén conectados al motor. 1-3) Asegúrese de que los terminales del circuito de control y el dispositivo de control estén cableados correctamente.
Page 61
V7 impedirá que un motor sobrecargado se queme. Lea la corriente nominal (en amperios) en la placa de referencia del motor, y especifique este valor en el parámetro n036. En el siguiente ejemplo se ha especificado un valor de 1,8 amperios.
Page 62
Convertidor pondrá en marcha y parará el motor). Las dos operaciones básicas corresponden a las teclas RUN y STOP/RESET del Operador digital, o bien a una de las entradas multifuncionales de los terminales del circuito de control.
Page 63
0: operador digital (potenciómetro) 1: referencia de frecuencia 1 (n024) 2: terminal del circuito de control (0 a 10 V) 3: terminal del circuito de control (4 a 20 mA) 4: terminal del circuito de control (0 a 20 mA)
Page 64
0,0 a 25,5 seg. 0,5 seg. n090 Freno de inyección de c.c. al inicio 0,0 a 25,5 seg. 0,0 seg. n091 Prevención de bloqueo durante deceleración: n092 0: habilitada 1: inhabilitada Nota: Consulte la lista completa en el manual del usuario ES-13...
100% n011 Frecuencia de salida máx. 50,0Hz de frecuencia n012 Tensión máx. 200V n034 Límite inferior de la referencia de (Nota 2) frecuencia n013 Frecuencia de salida de tensión 50,0Hz n035 Selección de unidad de configu- de máx. ración/visualización para refe-...
Page 66
Selección de detección de pérdi- n044 Tiempo de deceleración 4 10,0s da de referencia de frecuencia 0,00Hz n045 Volumen de paso de bias de re- n065 Tipo de salida de monitorización ferencia de frecuencia (Comando UP/DOWN 2) n066 Selección de elemento de moni- torización...
Page 67
Salto de frecuencia 2 0,00Hz n106 Deslizamiento nominal del motor (Nota 3) n085 Salto de frecuencia 3 0,00Hz n107 Resistencia línea a neutro del motor (Nota 3) n086 Rango de salto de frecuencia 0,00Hz n108 Inductancia de fuga del motor (Nota 3) n087 Selección de función de tiempo...
Page 68
Memorización de parámetros en detección de UV n127 Referencia de frecuencia 16 0,00Hz n149 Escala de entrada de tren de pul- 2500 (25kHz) n128 Selección de control PID n150 Selección de frecuencia de sali- da de monitorización de pulsos n129 Ganancia de realimentación PID...
Page 69
Funciones de salida analógica Comando JOG Base block externo (NA) Valor Función Base block externo (NC) Frecuencia de salida Selección Local/Remoto Corriente de salida Nota: En el manual de usuario encontrará un listado completo de los valores de configuración ES-18...
Page 70
Se mostrará el número de parámetro. En aprox. 1s Nota 1: Para cancelar el valor seleccionado, pulse la tecla Modo. Se visualizará el parámetro. Nota 2: Existen parámetros que no pueden modificarse mientras el Convertidor está en funcionamiento. Consulte la lista de parámetros. Si se intentan modificar dichos parámetros, el display de datos no cambiará...
Page 71
7. Monitorizaciones El V7 permite monitorizar diversas situaciones, como por ejemplo la corriente de salida y el estado de las entradas multifunción. Estas monitorizaciones se indican mediante "U-". Secuencia Indicador Ejemplo de Explicación de teclas display Alimentación conectada Pulse varias veces la tecla Modo hasta que se ilumine el indicador PRGM.
Page 72
Estado de terminal de salida 1: Terminal MA-MC “cerrado” 1: Terminal P1-PC “cerrado” 1: Terminal P2-PC “cerrado” No se utiliza Display de error de recepción de datos 1: Error CRC 1: Fallo de longitud de datos 1: No se utiliza 1: Error de paridad...
Se ha producido un error de secuencia. directa e inversa. Compruebe la secuencia y asegúrese de que Run FORWARD y REVER- SE no estén configurados al mismo tiempo. Nota: Consulte en el manual del usuario la lista completa de códigos de fallo. ES-22...
Page 74
VARISPEED V7 Guide de démarrage rapide 1. Installation FR-2 2. Câblage FR-5 3. Bornes de circuit de contrôle FR-6 4. Utilisation par l’opérateur FR-8 5. Étapes de démarrage FR-9 6. Liste complète des paramètres FR-14 7. Moniteurs FR-20 8. Erreurs et alarmes...
Page 77
CIMR-V7AZ40P2 à 47P5 CIMR-V7AZB0P1 à B4P0 CIMR-V7AZ20P1 à 27P5 Dimensions de montage 30 mm* 30 mm* ou plus ou plus 100 mm ou plus 100 mm ou plus *: Taille du variateur 5,5 / 7,5 kW espace min. 50 mm FR-4...
Page 78
Câble blindé à paire torsadée Blindé Les bornes du circuit de contrôle sont livrées avec un isolement de base (classe de protection 1, catégorie de surtension II). Un isolement supplémentaire peut s'avérer nécessaire dans le produit final afin que celui-ci soit conforme aux exigences CE.
Page 79
Entrée de réfé- Borne d’entrée pour le réglage de 0 à 10 V c.c. 20 k rence de fréquence la référence de fréquence Commun de réfé- Commun pour l’utilisation de la 4 à 20 mA rence de fréquence...
Page 80
(0V commun : côté NPN, +24 V commun : côté PNP). Réglage par défaut : côté NPN Choix de la méthode d’entrée de séquence Si vous utilisez SW1, l'entrée NPN ou PNP est sélectionnable de la manière suivante. (paramètre par défaut) FR-7...
Page 81
Ajusteur FREQ Définit la référence de fréquence dans une plage entre 0 Hz et la fréquence maximale. Voyant FREF La référence de fréquence peut être surveillée ou définie quand ce voyant est allumé.
Page 82
1-2) Veillez à ce que les bornes de sortie du moteur (U/T1, V/T2, W/T3) soient correctement connectées au moteur. 1-3) Veillez à ce que les bornes du circuit de contrôle et l'appareil de contrôle soient correctement câblés. 1-4) Veillez à ce que toutes les bornes de contrôle soient hors tension.
Page 83
= 12. Le V7 acceptera ainsi les commandes MARCHE/ARRÊT pour ce que nous avons appelé le « contrôle à 2 câbles », c-à-d. 1 câble pour la commande MARCHE/ARRÊT d’un moteur et 1 câble pour la commande MARCHE/ARRÊT d’un moteur.
Page 84
Étape 6 – Définir la commande de fonctionnement Il s’agit de la méthode de commande de marche et d’arrêt du moteur (c-à-d la manière dont le variateur démarrera et arrêtera le moteur). Les deux opérations de base sont pour les touches RUN et STOP/RESET de l’opérateur numérique ou pour l’une des entrées multifonctions via les bornes du...
Page 85
0: Opérateur numérique (potentiomètre) 1: Référence de fréquence 1 (n024) 2: Borne du circuit de contrôle (0 à 10 V) 3: Borne du circuit de contrôle (4 à 20 mA) 4: Borne du circuit de contrôle (0 à 20 mA) 5: Borne du circuit de contrôle...
Page 86
0,0 à 25,5 sec 0,5 sec n090 Freinage c.c. à injection au démarrage 0,0 à 25,5 sec 0,0 sec n091 Protection anticalage lors de la décélération n092 0: Activée 1: Désactivée Note : Consultez le manuel de l’utilisateur pour la liste complète. FR-13...
Page 87
Sélection des courbes en S (Note1, 4) n024 Référence de fréquence 1 (Réfé- 6,00Hz n003 Commande RUN rence de fréquence maîtresse) n004 Sélection de la référence de fré- n025 Référence de fréquence 2 0,00Hz quence n026 Référence de fréquence 3 0,00Hz n005 Sélection de la méthode d'arrêt...
Page 88
(commande UP/DOWN 2) n067 Gain moniteur 1,00 n047 Sélection du mode de fonctionne- ment de la polarisation de la réfé- n068 Gain de référence de fréquence 100% rence de fréquence (commande analogique (entrée de tension de UP/DOWN 2) l’opérateur)
Page 89
Compteurs de détection du BUS SI-T/V7 n093 Niveau de protection anticalage 170% pendant l’accélération n115 Protection anticalage au-dessus de vitesse de base durant le fonc- n094 Niveau de protection anticalage 160% tionnement pendant le fonctionnement n116 Temps d’accélération/décélération n095 Niveau de détection de fréquence...
Page 90
0,00Hz n148 Mémorisation des paramètres lors de détection UV n127 Référence de fréquence 16 0,00Hz n149 Mise à l’échelle de l’entrée du 2500 train d'impulsions (25kHz) n128 Sélection du contrôle PID n150 Sélection de la fréquence de la sortie moniteur d’impulsions n129 Gain de rétroaction PID...
Page 91
1. Pas initialisé par l’initialisation n170 Sélection de la commande de constante. fonctionnement ENTREE (communication MEMOBUS) 2. La limite supérieure de la plage de réglage et du réglage par défaut est n171 Limite supérieure de polarisation 0,0% doublée pour le modèle 400 V.
Page 92
En approx. Le chiffre du paramètre s'affiche. Remarque 1 : Pour annuler la valeur définie, appuyez sur la touche Mode. Le paramètre s’affiche. Remarque 2 : Certains paramètres ne peuvent pas être modifiés pendant que le variateur fonctionne. Consultez la liste des paramètres. Si vous essayez de modifier ces paramètres, l’affichage des données ne changera pas en appuyant sur la touche Augmenter ou Diminuer.
Page 93
7. Moniteurs Le V7 vous permet de surveiller plusieurs situations, telles que le courant de sortie et le statut des entrées multifonctions. Ces moniteurs sont indiqués par "U-". Séquence des Voyant Exemple Explication opérations d’affichage Sous tension Appuyez plusieurs fois sur la touche Mode jusqu’à ce que le voyant PRGM s’allume.
Page 94
État de la borne d’entrée/sortie État de la borne d'entrée 1 : La borne S1 est « fermée » 1 : La borne S2 est « fermée » 1 : La borne S3 est « fermée » 1 : La borne S4 est « fermée »...
Page 95
été demandé en même temps. Vérifiez la ment) séquence et assurez-vous que les comman- des AVANT et INVERSE ne sont pas activées en même temps. Remarque : Consultez le manuel de l’utilisateur pour connaître toute la liste des codes d’erreur FR-22...
Page 96
Manuale di avvio rapido 1. Installazione IT-2 2. Cablaggio IT-5 3. Terminali del circuito di controllo IT-6 4. Utilizzo della console di programmazione IT-8 5. Passaggi iniziali IT-9 6. Elenco dei parametri completo IT-14 7. Monitoraggio IT-20 8. Errori e allarmi...
Page 99
CIMR-V7AZ40P2 ... 47P5 CIMR-V7AZB0P1 ... B4P0 CIMR-V7AZ20P1 ... 27P5 Dimensioni di montaggio 30 mm* 30 mm* o più o più Aria 100 mm o più Aria 100 mm o più *: Spazio minimo per inverter da 5,5/7,5 kW 50 mm IT-4...
Page 100
Schermato Cavo a doppini intrecciati schermato Per i terminali del circuito di controllo viene fornito solo un isolamento di base (classe di protezione 1 e categoria di sovratensione II). Il prodotto finale potrebbe richiedere un isolamento aggiuntivo per essere conforme allo standard CE.
Page 101
Livello del segnale Ingresso multifunzione1 Impostato mediante il parametro n50 Ingresso Impostazione predefinita: Avanti/Arresto Fotoaccoppiatore Ingresso multifunzione 2 Impostato mediante il parametro n51 8 mA a 24 Vc.c. Impostazione predefinita: Indietro/Arresto Ingresso multifunzione 3 Impostato mediante il parametro n52 Nota: l'impostazione...
Page 102
SW1 in base alla polarità (comune 0 V: lato NPN, comune +24 V: lato PNP) Impostazione di fabbrica: lato NPN Selezione del metodo di ingresso sequenza Mediante SW1 è possibile selezionare l'ingresso NPN o PNP come illustrato di seguito (Impostazione predefinita) IT-7...
Page 103
Tasto di invio Conferma i valori di monitoraggio multifunzione, i numeri dei parametri e i valori dei dati interni dopo che sono stati impostati o modificati. Tasto RUN Avvia la marcia dell'inverter quando viene azionato mediante la...
Page 104
CIMR-V7AZ4: trifase a 380 ... 460 Vc.a. 1-2) Verificare che i terminali di uscita del motore (U/T1, V/T2, W/T3) siano collegati al motore. 1-3) Verificare che i terminali del circuito di controllo e il dispositivo di controllo siano cablati in modo corretto.
Page 105
Per inizializzare i parametri dell'inverter sui valori predefiniti di fabbrica, impostare il parametro n001 su 12. In questa configurazione l'inverter V7 accetta i comandi di avvio/arresto in base al controllo a 2 fili, dove 1 filo viene utilizzato per l'invio del comando di marcia avanti/arresto e l'altro per il comando di marcia indietro/arresto del motore.
Page 106
Il seguente schema illustra come collegare un interruttore per avviare/arrestare il motore in marcia avanti utilizzando il metodo di controllo a 2 fili. Impostare il parametro n003 su 1. Per consentire l'uso di un altro interruttore per la marcia indietro sul terminale di controllo S2, impostare il parametro n051 su 2 e il parametro n050 su 1, impostazioni che corrispondono a quelle predefinite di fabbrica.
Page 107
0: Console di programmazione (potenziometro) 1: Frequenza di riferimento 1 (n024) 2: Terminale del circuito di controllo (0 ... 10 V) 3: Terminale del circuito di controllo (4 ... 20 mA) 4: Terminale del circuito di controllo (0 ... 20 mA)
Page 108
0,0 ... 25,5 s 0,5 s n090 Tempo di frenatura ad iniezione c.c. all'avvio 0,0 ... 25,5 s 0,0 s n091 Prevenzione dello stallo durante la n092 decelerazione 0: abilitata 1: disabilitata Nota: per l'elenco completo fare riferimento al manuale per l'utente. IT-13...
Page 109
Tensione della frequenza 12,0 V protezione termica elettronica del di uscita minima (note 2 e 4) motore n018 Selezione unità di misura di impostazio- n039 Selezione funzionamento ne del tempo di accelerazione/decelera- della ventola di raffreddamento zione n040 Direzione di rotazione del motore...
Page 110
1,0 % n049 Livello limite di variazione della frequen- za di riferimento analogica (comando n070 Costante di tempo del filtro della fre- 0,10 s UP2/DOWN2) quenza di riferimento analogica (ingres- so in tensione da console di programmazione)
Page 111
0,00 Hz n106 Scorrimento nominale del motore (nota 3) n085 Frequenza di salto 3 0,00 Hz n107 Resistenza da linea a neutra del motore (nota 3) n086 Gamma frequenza di salto 0,00 Hz n108 Induttanza di dispersione del motore (nota 3)
Page 112
Frequenza di riferimento 15 0,00 Hz n148 Salvataggio dei parametri in caso di sot- totensione n127 Frequenza di riferimento 16 0,00 Hz n149 Scala ingresso a treno di impulsi 2500 (25 kHz)
Page 113
(100 ms) Fare riferimento al manuale per n175 Selezione di riduzione della frequenza l'utente. portante a basse velocità (nota 5) 5. Abilitato (1) per inverter da 5,5 e 7,5 kW. n176 Selezione funzione di copia costante n177 Lettura costante inibita n178...
Page 114
Dopo circa Viene visualizzato il numero del parametro. Nota 1: per cancellare il valore impostato, premere il tasto di selezione modalità. Verrà visualizzato il numero del parametro. Nota 2: alcuni parametri non possono essere modificati mentre l'inverter è in funzione. Fare riferimento all'elenco dei parametri.
Page 115
7. Monitoraggio L'inverter V7 consente di monitorare varie condizioni, quali la corrente in uscita e lo stato de- gli ingressi multifunzione. Questi parametri da monitorare sono identificati dal prefisso "U-". Sequenza Spia Esempio di Spiegazione tasti visualizzazione Accensione Premere ripetutamente il tasto di selezione modalità fino all'accensione della spia PRGM.
Page 116
Stato dei terminali di ingresso/uscita Stato dei terminali di ingresso 1: Il terminale S1 è "chiuso". 1: Il terminale S2 è "chiuso". 1: Il terminale S3 è "chiuso". 1: Il terminale S4 è "chiuso". 1: Il terminale S5 è "chiuso".
Si è verificato un errore di sequenza. vati contemporaneamente. Verificare la sequenza per garantire che i comandi di marcia aventi e in- dietro non vengano attivati contemporaneamente. Nota: fare riferimento al manuale per l'utente per un elenco completo dei codici di errore. IT-22...
Page 118
VARISPEED V7 Guia Rápido 1. Instalação PT-2 2. Ligações PT-5 3. Terminais do circuito de controlo PT-6 4. Operação PT-8 5. Passos de inicialização PT-9 6. Lista completa de parâmetros PT-14 7. Monitores PT-20 8. Falhas e alarmes PT-22 PT-1...
Page 121
Dimensões de montagem 30 mm* 30 mm* (1,18 pol.) (1,18 pol.) ou mais ou mais 100 mm (3,94 pol.) ou mais 100 mm (3,94 pol.) ou mais *: Tamanho do variador 5,5 / 7,5 kW min. espaço 50 mm PT-4...
Page 122
Blindado Condutor de pares entrançados blindado Apenas é fornecido o isolamento base (classe de protecção 1, categoria II para sobretensão) para os terminais do circuito de controlo. Pode ser necessário isolamento adicional no produto final para estar de acordo com os requisitos CE.
Page 123
3. Terminais do circuito de controlo Símbolo Nome Função Nível do sinal Entrada Entrada Definida pelo parâmetro n50 multifunções 1 Predefinição Directo/Paragem Fotoacoplador Entrada Definida pelo parâmetro n51 Isolamento, multifunções 2 Predefinição Inverso/Paragem 8 mA a 24 VDC Entrada Definida pelo parâmetro n52 multifunções 3...
Page 124
(comum 0V: lado NPN, comum +24 V: lado PNP). Definição de fábrica: lado PNP Seleccionar o método de entrada de sequência Ao utilizar SW1, é possível seleccionar a entrada tipo NPN ou PNP conforme mostrado abaixo. (Predefinição) PT-7...
Page 125
Qualquer entrada do comando RUN é ignorada quando este indicador está iluminado. Indicador PRGM É possível monitorizar ou definir os parâmetros de n01 a n79 quando este indicador está iluminado. Nota: enquanto o Variador está em funcionamento, os parâmetros apenas podem ser monitorizados e apenas alguns podem ser alterados.
Page 126
CIMR-V7AZ4: Trifásica de 380 a 460VAC 1-2) Certifique-se de que os terminais de saída do motor (U/T1, V/T2, W/T3) estão ligados ao motor. 1-3) Certifique-se de que os terminais do circuito de controlo e o dispositivo de controlo estão ligados correctamente.
Page 127
1 s. Passo 4 – Definir a corrente nominal do motor Este parâmetro é utilizado para a função térmica electrónica de detecção de sobrecarga do motor (OL1). Ao parametrizar correctamente esta definição, o V7 protege um motor em sobrecarga de queimar.
Page 128
Passo 6 – Definir o comando de operação Trata-se do método de comandos para arranque e paragem do motor (ou seja, o modo como o Variador arranca e pára o motor). As duas operações básicas são executadas utilizando as teclas RUN e STOP/RESET na Consola digital ou utilizando umas das entradas multi-funções através dos...
Page 129
0: Consola digital (potenciómetro) 1: Frequência de referência 1 (n24) 2: Terminal do circuito de controlo (0 a 10V) 3: Terminal do circuito de controlo (4 a 20mA) 4: Terminal do circuito de controlo (0 a 20mA) 5: Terminal de circuitos de controlo (referência Pulstrain)
Page 130
0,5 seg n090 Frenagem por injecção de CC no arranque 0,0 a 25,5 seg 0,0 seg n091 Prevenção contra frenagem durante a n092 desaceleração: 0: Activada 1: Desactivada Nota: Consulte o manual de utilizador para obter a lista completa. PT-13...
Page 131
0,00Hz n009 Definição da frequência de referência Método da Consola Digital n031 Frequência de referência 8 0,00Hz n010 Detecção do contacto em falha da n032 Frequência da regulação ponto a 6,00Hz Consola Digital ponto n011 Frequência de saída máxima 50,0Hz n033 Limite superior da frequência de...
Page 132
Valor da influência da frequência analógico (entrada de tensão do de referência (comando UP/ operador) DOWN 2) n070 Constante de tempo do filtro da fre- 0,10s 1,0% n049 Nível limite de oscilação da fre- quência de referência analógico quência de referência analógica (entrada de tensão do operador)
Page 133
Resistência da fase do motor (Nota3) n086 Intervalo de frequências de salto 0,00Hz n108 Indução de fuga do motor (Nota3) n087 Selecção da função de tempo de n109 Limitador de tensão de 150% operação cumulativo compensação de binário n088 Tempo de operação cumulativo n110...
Page 134
Tempo de espera de transmissão 10ms principal de saída do PID n157 Controlo RTS n136 Selecção da detecção de perda de realimentação do PID n158 Tensão máxima (2º motor) 200 V n137 Nível de detecção de perda de (Nota 2) realimentação do PID...
Page 135
Funções de saída analógica Comando por impulsos Base block externo (NO) Valor Função Base block externo (NC) Frequência de saída Selecção local/remota Corrente de saída Nota: Consulte o manual de utilizador para obter as listagens completa de conjuntos de valores PT-18...
Page 136
Em aprox. O número do parâmetro é apresentado. Nota 1: Para cancelar o valor definido prima a tecla de modo. O parâmetro é apresentado. Nota 2: Não é possível alterar determinados parâmetros quando o Variador está em funcionamento. Consulte a lista de parâmetros. Quando tentar alterar estes parâmetros, o visor de apresentação de dados não se altera ao premir na tecla de incrementar ou na tecla de decrementar.
Page 137
7. Monitores O V7 permite monitorizar várias condições, tais como a corrente de saída e o estado das entradas multi-funções. Estes monitores estão indicados com "U-". Sequência Indi- Exemplo de visor Explicação de teclas cador Ligado Prima a tecla de modo repetidamente até que o indicador PRGM fique iluminado.
Page 138
1: O terminal MA-MC está “fechado”. 1: O terminal P1-PC está “fechado”. 1: O terminal P2-PC está “fechado”. Não utilizado Visor de erro de recepção de dados 1: Erro de CRC 1: Falha no comprimento dos dados 1: Não utilizado 1: Erro de paridade 1: Erro de sobreposição...
Page 139
Ocorreu um Erro de Sequência. cionamento directo ou inverso. Verifique a se- quência e certifique-se de que o funcionamento em DIRECTO e INVERSO não estão definidos ao mesmo tempo. Nota: Consulte o manual de utilizador para obter as listagens de códigos de falhas PT-22...
Page 140
VARISPEED V7 Инструкция по быстрому запуску 1. Монтаж RU-2 2. Подключение цепей RU-5 3. Клеммы схемы управления RU-6 4. Органы управления и индикации RU-8 5. Последовательность действий для быстрого запуска RU-9 6. Полный список параметров RU-14 7. Контролируемые параметры RU-20 8.
Page 145
тока для аналогового входа задания опорной частоты Вход опорной частоты Аналоговый вход задания опорной 0 ...10 В=, 20 кОм частоты Общая цепь входа Общая цепь входа опорной частоты 4 … 20 мА опорной частоты 0 … 20 мА Выход МА Многофункциональный выход: норм. разомкн.
Page 146
Настройка входов Выбор способа ввода дискретных сигналов С помощью переключателя SW1 можно выбрать тип дискретных входов (NPN или PNP). RU-7...
Page 147
Информационный Отображение значений соответствующих параметров, например, дисплей опорной частоты, выходной частоты и настраиваемых параметров. Ручка регули- Настройка значения опорной частоты в диапазоне от 0 Гц до ровки FREQ максимального значения частоты. Индикатор FREF Когда светится этот индикатор, можно контролировать или...
Page 148
CIMR-V7AZB: 200 … 240 В~, 1-фазное (на клеммы R/L1 и S/L2) CIMR-V7AZ4: 380 … 460 В~, 3-фазное 1-2) Убедитесь в том, что к выходным силовым клеммам (U/T1, V/T2, W/T3) подключен двигатель. 1-3) Проверьте цепи, подключенные к клеммам схемы управления, и цепи управляющего...
Page 149
Этот параметр используется функцией электронной тепловой защиты и предназначен для обнаружения перегрузки двигателя (OL1). Если этот параметр задан правильно, инвертор V7 предотвратит перегорание двигателя в случае его перегрузки. Введите в параметр n036 значение номинального тока (в амперах), указанное на паспортной табличке двигателя. Ниже показан пример ввода значения 1.8 А. Нажимаем- Инди-...
Page 150
Шаг 6 – Выберите способ подачи команд Выберите способ подачи команд на запуск и останов двигателя (т.е., как инвертор будет запускать и останавливать двигатель). Предусмотрено два основных способа управления: с помощью клавиш RUN и STOP/RESET на Цифровой панели управления, либо с помощью одного из...
Page 151
0: Режим V/f-регулирования 1: Режим векторного управления Команда "Ход" от 0 до 3 n003 0: Клавиши RUN и STOP/RESET на Цифровой панели управления 1: Подача команд "Ход"/"Стоп" на клеммы схемы управления 2: Интерфейс связи (MEMOBUS) 3: Опциональный интерфейс связи...
Page 152
постоянным током при останове Продолжительность торможения с подпиткой 0,0 … 25,5 сек 0,0 сек n091 постоянным током при запуске Предотвращение опрокидывания ротора при n092 торможении: 0: Включено 1: Функция отключена Примечание: Полный список приведен в Руководстве по эксплуатации. RU-13...
Page 153
Выбор метода регулирования n023 Выбор S-профиля (Прим. 1, 4) n024 Опорная частота 1 6,00 Гц n003 Выбор способа подачи команды "Ход" (основная опорная частота) n004 Выбор способа задания опорной n025 Опорная частота 2 0,00 Гц частоты n026 Опорная частота 3 0,00 Гц...
Page 154
Выбор контролируемого параметра n046 Скорость разгона/торможения при смещении опорной частоты (кома- n067 Коэффициент масштабирования 1,00 нда 2 "Увеличить"/"Уменьшить") n047 Выбор режима работы при смещении n068 Коэффициент масштабирования 100% опорной частоты (команда 2 аналогового входа опорной частоты "Увеличить"/"Уменьшить") (вход напряжения) 0,0% n048 Величина...
Page 155
Постоянная времени для 0,3 с компенсации момента (Прим. 4) n085 Частота пропуска 3 0,00 Гц n105 Потери в сердечнике двигателя для (Прим. 3) функции компенсации момента n086 Диапазон частот пропуска 0,00 Гц n106 Номинальное скольжение двигателя (Прим. 3) n087 Выбор...
Page 156
обратной связи ПИД-контура n151 Обнаружение превышения времени для сети MEMOBUS n130 Коэффициент передачи пропо- рционального звена (P-звено) n152 Шаг (дискретность) установки и контроля опорной частоты через n131 Время интегрирования (I-звено) 1,0 с интерфейс MEMOBUS n132 Время дифференцирования 0,00 n153 Адрес ведомого устройства в сети...
Page 157
Пониженное напряжение Функции аналоговых выходов Команда "Тестовый ход" (JOG) Внешний сигнал блокировки выхода (норм.-разомкн. цепь Значение Функция Внешний сигнал блокировки выхода (норм.-замкн. цепь) Выходная частота Выбор локального/дистанционного управления Выходной ток Примечание: Полный список возможных значений приведен в Руководстве по эксплуатации RU-18...
Page 158
Примечание 1: Чтобы отменить введенное значение, нажмите вместо клавиши "Ввод" клавишу "Режим". Будет отображен номер параметра. Примечание 2: Некоторые параметры нельзя изменить, когда инвертор находится в режиме управления двигателем (см. список параметров). При попытке изменения таких параметров значение, отображаемое на дисплее, не изменяется при нажатии клавиш увеличения/ уменьшения.
Page 159
7. Контролируемые параметры В инверторе V7 предусмотрена возможность контроля различных параметров, например, выходного тока или состояния многофункциональных входов. Для этих контролируемых параметров используется символ "U-". Нажимаемые Инди- Пример дисплея Пояснение клавиши катор Включение питания Нажмите клавишу "Режим" несколько раз, пока не...
Page 160
Состояние входных/выходных клемм Дисплей в случае ошибки приема данных RU-21...
Page 161
Ошибка команды дискретного входа Одновременно поданы сигналы "Ход вперед" (мигает) Ошибка управления через дискретные и "Ход назад". Проверьте правильность подачи входы. команд и исключите одновременное поступление команд "Ход вперед" и "Ход назад". Примечание: Полный список кодов ошибок содержится в Руководстве по эксплуатации RU-22...
Page 162
YASKAWA In the event that the end user of this product is to be the military and said product is to be employed in any wea- pons sxstems or the manufacture thereof, the export will fall under the relevand regulations as stipulated in the Foreign Exchange and Foreign Trade Regulations.
Need help?
Do you have a question about the V7 and is the answer not in the manual?
Questions and answers