Page 1
Testa di lavoro del tagliabordi diritto Cabezal de herramienta de cortamargenes recto Cabeça do aparador de extremidades Opzetstuk van rechte kantensnijder Egyenes szegélynyíró munkafej Cap de lucru pentru margini drepte P102 P113 P124 P135 P146 P156 P166 P176 P186 KAC141...
Customer Service Team for assistance. We are confident you will enjoy working with your Kress product for years to come. INTENDED USE In conjunction with KAC104 - Power Head, this machine is intended for edging along sidewalks, driveways.
damp location is unavoidable, use a residual PRODUCT SAFETY current device (RCD) protected supply. Use of GENERAL OUTDOOR an RCD reduces the risk of electric shock. POWER EQUIPMENT 3. Personal safety SAFETY WARNINGS a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a outdoor WARNING:Read all safety warnings, power equipment.
Page 5
the temperature range specified in the adjustments, changing accessories, or storing outdoor power equipments. Such preventive instructions. Charging improperly or at safety measures reduce the risk of starting the temperatures outside the specified range may outdoor power equipment accidentally. damage the battery and increase the risk of fire. d) Store idle outdoor power equipments out of 6.
Page 6
1) before clearing blockages; k) Recharge only with the charger specified by 2) before checking, cleaning or working on the Kress. Do not use any charger other than blade(s); that specifically provided for use with the 3) after striking a foreign object: inspect the equipment.
The edge of the arrow label should be close to the shaft connection housing.(Note: If the straight edger head cannot be fully installed into the Rotating cutting blade power head, rotate the straight edger head a little until it is possible to insert the shaft fully.) 4.
Adjust the cutting height (See Fig. B1, B2) 1. Turn off the power tool and remove the battery. 15m (50ft) 2. Loosen the wing nut. Push the wheel upwards to increase the cut depth (a) or downward the wheel to reduce the cut depth (a). 3.
1. Remove the screw plug from the gear housing and inject about 5g of grease into gear case every time. 2. Tighten the screw. NOTE: Lubricating the gear case through the oil-hole after every 50 hours operation. For best operation and longer lifetime, it is recommened to lubricate the Lawn Edger gear case with dedicated grease (SHELL Gadus S2 V220 1).
Action Battery Low battery Charge the indicator LED voltage. battery. TECHNICAL DATA flashing Red error LED Overload. The cutting KAC141 flashing attachment Cutting Speed 4200/3200 rpm is jammed. Deactivate the Blade Size 20 cm product. Remove the Degree of protection IPX4 battery.
Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product, Description Battery operated lawn edger Type KAC141 (141-designation of machinery, representative of Battery operated lawn edger) Function trimming grass edger Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amended by...
Page 12
PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK On behalf of Positec declare that the product, Description Battery operated lawn edger Type KAC141 (141-designation of machinery, representative of Battery operated lawn edger) Function trimming grass edger Complies with the following regulations:...
Produkte zu entwickeln, die Ihren Anforderungen im gewerblichen Landschaftsbau gerecht werden. Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an unser Kundendienstteam, um Hilfe zu erhalten.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um PRODUKTSICHERHEIT das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen ALLGEMEINE oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, SICHERHEITSHINWEISE FÜR Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden ELEKTROWERKZEUGE Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Schlages.
Page 16
in unerwarteten Situationen. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden 5. Verwendung und Behandlung des können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet Akkuwerkzeugs werden. Verwendung einer Staubabsaugung a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Page 17
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und den Messern. der richtigen Handhabung des Gerätes vertraut. 3) Nach Kontakt mit einem Fremdkörper: Überprüfen Sie die Messer auf Schäden und b) Lassen sie niemals Personen, die mit diesen nehmen Sie eventuell erforderliche Reparaturen Anleitungen nicht vertraut sind, oder Kinder das vor, bevor Sie den Kantenschneider erneut in Gerät benutzen.
Page 18
Leistung zu nach Möglichkeit zu einer erhalten. Recyclingstelle gebracht k) Nur mit dem von Kress bezeichneten werden. Ihre zuständigen Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Behörden oder Ihr verwenden, das nicht ausdrücklich für den Fachhändler geben Ihnen Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
MONTAGE UND BEDIENUNG HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. VOR INBETRIEBNAHME: Montage und Demontage des Antriebskopfes. (Siehe Abb. A1, A2, A3) 1. Entfernen Sie die Schutzkappe vom Ende des Aufsatzschaftes. 2. Richten Sie zum Zusammenbauen das Dreieckssymbol auf dem Knopf mit der Pfeilmarkierung auf dem Aufsatzschaft aus.
TRANSPORT Transport des Kantenschneiders 1. Schalten Sie den Kantenschneider aus und nehmen Sie den Akku heraus. 2. Wenn Sie Ihren Kantenschneider in der Hand tragen, halten Sie ihn möglichst in der Mitte des Schafts fest, um sicherzustellen, dass er stets parallel zum Boden ausgerichtet ist.
2. Ziehen Sie die Schraube fest. HINWEIS: Schmieren Sie das Getriebegehäuse nach jeweils 50 Betriebsstunden durch das Ölloch. Für einen optimalen Betrieb und eine längere Lebensdauer schmieren Sie bitte das Getriebe des Rasenkantenschneiders mit handelsüblichem Schmierfett.(SHELL Gadus S2 V220 1). REINIGUNG 1.
Schmutz im Klingenschutz. Verunreinigungen. Problem mit der Ersetzen Sie den Schneidaufsatz durch einen Schneidevorrichtung. Das neuen. Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. TECHNISCHE DATEN KAC141 Schneidgeschwindigkeit 4200/3200 rpm Klingengröße 20 cm Schutzgrad IPX4 Gewicht (Ohne Akku) 2.4kg...
Beschreibung Gerader Kantenschneider- des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Arbeitskopf Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug Type KAC141 (141-Bezeichnung der Maschine, verwendet wird und insbesondere abhängig davon, Vertreter der Rasenkantenschneider-aufsatz) welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig Funktional Schneiden Sie Gras von folgenden Beispielen und verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs:...
Page 24
2024/3/8 Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
à son sujet, veuillez contacter votre revendeur ou notre équipe de service clientèle pour obtenir de l'aide. Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à venir. UTILISATION CONFORME En combinaison avec KAC104 - Tête motrice, cette machine est prévue pour tailler...
pas. Aucun corps étranger ne doit bloquer la NOTICE ORIGINALE batterie, nettoyez-la avec un chiffon ou une AVERTISSEMENTS DE brosse souple et sèche. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais SÉCURITÉ utiliser le cordon pour porter, tirer ou SÉCURITÉ DU PRODUIT débrancher l’outil.
Page 28
par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des un type de bloc de batteries peut entraîner un collecteurs de poussière peut réduire les risques risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un dus aux poussières.
Page 29
peuvent définir un âge minimal pour l’opérateur. immédiatement). c) N’utilisez jamais le coupe-bordures si des l) Retirez toujours la batterie de la machine personnes, notamment des enfants, ou des lorsque vous quittez la coupe-bordure. animaux de compagnies sont à proximité. m) Assurez-vous toujours que les ouvertures de d) Gardez à...
électriques et électroniques maximale. ne doivent pas être déposés k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui avec les ordures ménagères. spécifié par Kress. N’utilisez pas d’autre Ils doivent être collectés chargeur que celui spécifiquement fourni avec pour être recyclés dans des l’appareil.
Page 31
de l’arbre de fixation. 2. Pour le montage, alignez la flèche sur le bouton avec la flèche sur l’arbre de fixation. 3. Enfoncez les arbres l’un dans l’autre jusqu’à ce qu'ils s’enclenchent. La bord de la flèche doit être proche du logement de raccordement de l’arbre.(Remarque : Si la tête de coupe du taille- bordure droit ne peut pas être complètement installée dans la tête motrice, tournez la tête de...
est -5 ~45 (23°F~113°F). ENTRETIEN Remplacer la lame (Voir Fig. D1, D2, D3) FONCTIONNEMENT: Démarrer le taille-bordure (Voir Fig. C) 15m (50ft) 1. Basculez le levier de verrouillage de la gâchette d'accélération, puis pressez et maintenez la gâchette d'accélération pour démarrer la machine. REMARQUE : Vous trouverez plus de détails dans le manuel de la tête motrice.
Lubrifier le mécanisme d’entraînement (Voir STOCKAGE Fig. E1, E2) 1. Retirez le bloc de batterie du taille-bordure avant de le ranger. 2. Rangez le taille-bordure dans un endroit sec et sécurisé inaccessible aux enfants ou aux personnes non autorisées. Retirez l'accessoire de coupe si vous ne comptez pas l’utiliser avant un bon moment.
DONNÉES TECHNIQUES L’outil est en bon état et bien entretien. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et KAC141 l’assurance qu’il est affuté et en bon état. La force avec laquelle vous serrez les poignées et Vitesse de coupe 4200/3200 rpm l’utilisation éventuelle d’un quelconque accessoire...
Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Déclarons que ce produit, Description Tête de coupe du taille-bordure droit Modèle KAC141 (141-désignations des pièces, illustration du Accessoire coupe-bordures) Fonctions Couper les bords de l'herbe Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amendée par...
Servizio clienti per ricevere assistenza. Siamo sicuri che le piacerà lavorare con il suo prodotto Kress per gli anni a venire. USO CONFORME ALLE NORME In combinazione con KAC104 - Testa di alimentazione, questo prodotto è...
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il AVVISI GENERALI PER rischio d’insorgenza di scosse elettriche. LA SICUREZZA E PER e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente LA SICUREZZA DEGLI cavi di prolunga omologati per l’impiego UTENSILI A MOTORE all’esterno.
Page 39
di carica previsto per un determinato tipo di con l’utilizzo frequente dell’elettroutensile si trasformi in autocompiacimento e accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se trascuratezza dei principi di sicurezza. utilizzato con un accumulatore di tipo diverso. Un’azione imprudente può causare lesioni gravi b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed entro una frazione di secondo.
Page 40
Ricaricare solo con il caricatore specificato da 4) in caso di vibrazioni anomale (controllare Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli immediatamente). forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. l) Rimuovere sempre il pacco batteria dalla macchina l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato ogni volta che si lascia il decespugliatore.
non in uso. Batteria agli ioni di litio p) Smaltire adeguatamente. (Li-Ion). Questo prodotto è q) Non mischiare batterie di diverse marche, stato contrassegnato con capacità, dimensioni o tipologia nello stesso un simbolo riguardante la dispositivo. raccolta differenziata per r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta tutti i pacchi batteria.
Page 42
(a) o verso il basso per ridurla (a). 4. Terminare l'assemblaggio stringendo la manopola in senso orario. 3. Si consiglia di regolare la rotella della profondità 5. Per lo smontaggio, allentare la manopola, ruotare in modo tale che la lama del tagliabordi sfiori in senso antiorario, quindi premere il pulsante appena il terreno, o sia a non più...
avviare la macchina. NOTA: Per maggiori dettagli, consultare il manuale della testa di alimentazione. TRASPORTO Trasporto del decespugliatore 1. Spegnere il decespugliatore e rimuovere la batteria. 2. Quando si trasporta il decespugliatore a mano, tenere il centro dell'albero con la testa di taglio nella parte posteriore e assicurarsi che la macchina sia parallela al terreno.
1. Rimuovere il tappo a vite dalla scatola degli ingranaggi, e iniettare nella scatola degli ingranaggi, di volta in volta, circa 5 g di grasso. 2. Serrare la vite. NOTA: Lubrificare la scatola degli ingranaggi attraverso il foro dell'olio dopo ogni 50 ore di funzionamento.
Pulire la copertura della lama, rimuovere i protezione della lama. frammenti. Difficoltà con l'accessorio di Sostituire l'accessorio di taglio. taglio. Macchina difettosa. Contattare l'addetto all'assistenza DATI TECNICI KAC141 Velocità di taglio 4200/3200 rpm Dimensione della lama 20 cm Grado di protezione IPX4 Peso (Utensile nudo)
Dichiariamo che l’apparecchio, anche essere utilizzati in una valutazione preliminare Descrizione Testa di lavoro del tagliabordi diritto dell’esposizione. Codice KAC141 (141-designazione del AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni macchinario, tipo di Accessorio bordatore) e sonore durante l’uso effettivo Funzioni rifilare i bordi dell'erba dell’elettroutensile possono differire dal valore...
Kress le surgen preguntas o dudas, puede ponerse en contacto con el distribuidor o con nuestro Equipo de Atención al Cliente para obtener ayuda. Con la confianza en que va a disfrutar usando su producto Kress durante largo tiempo. USO INDICADO En conjunto con KAC104 - Cabezal motorizado, está...
bordes afilados o piezas giratorias. Los MANUAL DE ADVERTENCIA cables dañados o enredados aumentan el DE SEGURIDAD GENERAL riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al SOBRE HERRAMIENTAS aire libre, emplear un prolongador apto para ELÉCTRICAS uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga ¡...
Page 50
objetos metálicos pequeños susceptibles ELÉCTRICA a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar de establecer una conexión de un terminal la herramienta eléctrica correcta para su a otra. Un cortocircuito entre los terminales de aplicación. La herramienta eléctrica correcta la batería puede provocar quemaduras o un hará...
Page 51
a) Mantenga todas las tuercas, los pernos y los 2. PREPARACIÓN tornillos bien apretados para garantizar que el a) Mientras trabaja, utilice siempre protección ocular equipo se encuentre en condiciones de uso y auditiva, calzado de protección y pantalones seguras. largos.
Kress. No utilice ningún otro cargador que no Batería de ión de litio. Este sea el específicamente proporcionado para el producto se ha marcado uso con este equipo. con un símbolo relacionado l) No utilice ninguna batería distinta a la con la "colección separada"...
Page 53
cabezal motorizado, gire un poco el cabezal de 2. Afloje la tuerca de mariposa. Empuje la rueda cortamargenes recto hasta que se pueda insertar hacia arriba para aumentar la profundidad de completamente el vástago.) corte (a) o hacia abajo para reducirla . 4.
afuera y luego apriete y mantenga presionado el gatillo del acelerador para poner en marcha la máquina. NOTA: Se pueden encontrar más detalles en el manual del cabezal motorizado. TRANSPORTE Transporte de la perfiladora 1. Apague la perfiladora y retire la batería. 2.
2. Apriete el tornillo. NOTA: Cada 50 horas de funcionamiento, lubrique la caja de engranajes a través del orificio de aceite. Para un mejor funcionamiento y una vida útil más larga, lubrique la caja de engranajes de la perfiladora con grasas comerciales.(SHELL Gadus S2 V220 1).
Problemas de accesorios de Remplace el accesorio de corte. corte. Máquina defectuosa. Contacte con el servicio técnico. DATOS TÉCNICOS KAC141 Velocidad de corte 4200/3200 rpm Tamaño de la hoja 20 cm Grado de protección IPX4 Peso (sin batería) 2.4kg...
Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripción Cabezal de herramienta de cortamargenes recto Modelo KAC141 (141-denominación de la máquina, representa un Accesorio para recortar bordes de) Funciones recortar los bordes de la hierba Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificada por...
A marca Kress é sinónimo de um serviço de qualidade superior. Ao longo dos anos de vida útil dos produtos, se tiver dúvidas ou preocupações relativamente ao produto, contacte o revendedor ou a Equipa de Atendimento ao Cliente para obter assistência.
MANUAL ORIGINAL desligar o aparelho da tomada de corrente. Mantenha o cabo afastado de fontes de SEGURANÇA DO PRODUTO calor, óleos, arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou enredados AVISOS GERAIS aumentam o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de DE FERRAMENTAS...
Page 61
a) Apenas deverá carregar em carregadores, uso frequente de ferramentas o tornem complacente o o faça ignorar os princípios acumuladores recomendados pelo de segurança da ferramenta. Uma ação fabricante. Um carregador que é apropriado descuidada pode causar lesões graves numa para um tipo de acumulador, pode causar um fração de segundo.
Page 62
4) Se o aparador começar a vibrar anormalmente k) Recarregue apenas com o carregador (verifique imediatamente). especificado pela Kress. Não utilize l) Sempre remova a bateria da máquina sempre que um carregador que não se encontra sair da afiação.
encontra concebida para a utilização com o Bateria de iões de lítio Este equipamento. produto foi marcado com um m) Mantenha a bateria fora do alcance das símbolo relacionado com a crianças. “recolha separada” de todos n) Preserve as informações originais do produto para futura referência.
Page 64
profundidade de corte (a). 4. Termine a montagem apertando o botão no sentido dos ponteiros do relógio. 3. Recomenda-se que ajuste a roda de 5. Para desmontar, desaperte o botão, rode-o no profundidade de modo a que a lâmina do sentido contrário ao dos ponteiros do relógio aparador de extremidades de relva apenas toque e, em seguida, prima o botão de desbloqueio e...
1. Rode a alavanca de bloqueio do acelerador e, em seguida, aperte e mantenha premido o gatilho do acelerador para ligar a máquina. NOTA: Para mais pormenores, consultar o manual da cabeça motorizada. TRANSPORTE Transporte do aparador 1. Desligue o aparador e retire a bateria. 2.
2. Aperte o parafuso. NOTA: Lubrifique a caixa de velocidades através do orifício para o óleo após cada 50 horas de operação. Para melhor funcionamento e maior durabilidade, lubrifique a caixa de velocidades do Aparador de Extremidades de Relva com massa lubrificante disponível no mercado.(SHELL Gadus S2 V220 1). LIMPEZA 1.
Problema no acessório Substitua o acessório de corte. de corte. A máquina está Contacte um Agente do Serviço avariada. Assistência Técnica. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS KAC141 Velocidade de corte 4200/3200 rpm Tamanho da Lâmina 20 cm Nível de proteção IPX4 Peso (Ferramenta nua) 2.4kg...
Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Cabeça do aparador de extremidades Tipo KAC141 (141-150-designação de aparelho mecânico, representante do Acessório aparador) Funções aparar as bordas da grama Cumpre as seguintes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC rectificada em...
Het merk Kress staat synoniem voor service van topkwaliteit. Als u tijdens de levensduur van uw product vragen of twijfels hebt over uw product, neem dan contact op met uw distributeur of onze klantendienst voor hulp.
ORIGINAL INSTRUCTIONS manier dan waarvoor deze gemaakt is. Trek niet aan de stroomdraad, ook niet om de VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN stekker uit het stopcontact te krijgen en draag het gereedschap niet door het aan ALGEMENE de stroomdraad vast te houden. Houd de VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen.
Page 72
van deze apparaten vermindert de gevaren die toe, en zorgen ervoor dat u geen controle door stof kunnen ontstaan. hebt over het gereedschap in onverwachte h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt, omstandigheden. dan kan dit leiden tot het negeren van de 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN veiligheidsprincipes, probeer dit te vermijden.
Page 73
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES verbinding met de accu: 1) Voor het verwijderen van blokkades; VOOR KANTENFREZEN 2) Voor het controleren, reinigen of onderhouden van het(de) mes(sen); 3) Na het raken van een vreemd voorwerp: 1. OPLEIDING Inspecteer het(de) mes(sen) op beschadigingen a) Lees de instructies aandachtig door. Maak u en voer reparaties uit voordat u de kantensnijder vertrouwd met de bedieningsknoppen en het weer start en in gebruik neemt;...
Laad alleen op met een lader met de terechtkomen. Breng deze technische gegevens van Kress. Gebruik geen producten waar mogelijk naar andere lader dan de lader die specifiek voor een recyclecentrum bij u in dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
Page 75
monteren en demonteren. (Zie afb. A1, A2, 1. Verwijder de beschermkap van het uiteinde van de steel voor opzetstukken. 2. Lijn om te monteren het driehoekpictogram op de knop uit met het pijllabel op de steel voor opzetstukken. 3. Duw de stelen in elkaar tot u een "klik" hoort. De rand van het pijllabel moet zich dicht bij de behuizing van de steelverbinding bevinden.
BEDIENING: De kantensnijder starten (Zie afb. C) 15m (50ft) 1. Klap de vergrendeling van de gashendel uit en knijp vervolgens de trekker van de gashendel in en houd deze ingedrukt om de machine te starten. OPMERKING: Meer informatie is te vinden in de handleiding van de aandrijfkop.
OPSLAG 1. Haal het batterijpak uit de trimmer voordat u het opbergt. 2. Bewaar de trimmer op een droge en veilige plaats die ontoegankelijk is voor kinderen en andere onbevoegden. Verwijder de maaikop als deze lange tijd niet wordt gebruikt. 3.
Ophoping van aarde/vuil in de Maak de mesbeschermer schoon, mesbeschermer verwijder vuil. Probleem met de snijkop Vervang de maaikop. Machine defect. Neem contact op met de servicevertegenwoordiger. TECHNISCHE GEGEVENS KAC141 Snijsnelheid 4200/3200 rpm Blad grootte 20 cm Beschermingsgraad IPX4 Gewicht (Kaal gereedschap) 2.4kg...
K < 1,5 m/s2 Verklaren dat het product, Beschrijving Opzetstuk van rechte kantensnijder De totale waarde van trillingen en geluidsemissie werden Type KAC141 (141-aanduiding van machinerie, gemeten volgens een standaard testmethode en kunnen worden gebruikt om gereedschappen te vergelijken. vertegenwoordiger van een Multitool...
Ön ipari tájépítészeti igényeinek megfelel , kiváló min ség termékek kifejlesztése iránt. A Kress márka egyet jelent a prémium min ség szolgáltatással. A termék élettartama során, ha bármilyen kérdése vagy aggálya merülne fel a termékkel kapcsolatban, kérjük, forduljon keresked jéhez vagy ügyfélszolgálati csapatunkhoz segítségért.
EREDETI HASZNÁLATI nedves lett, UTASÍTÁS TERMÉKBIZTONSÁG ELEKTROMOS d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne KÉZISZERSZÁMOK hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból BIZTONSÁGOS az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a h t l, olajtól, éles HASZNÁLATÁVAL peremekt l vagy mozgó...
Page 83
ruházatot vagy hosszú ékszert. Tartsa távol a a szerszám fogantyúit és megragadási részeit. haját és ruházatát a mozgó alkatrészekt l. A b A csúszos fogantyúk és megragadási részek ruházatot, hosszú ékszert vagy hosszú hajat f leg váratlan helyzetekben akadályozzák a bekaphatják a mozgó...
Page 84
BIZTONSÁGI le az alkatrészt a kezel t l. i) Ne indítsa el a motort, ha szemlél d szemben EL ÍRÁSOK AZ áll a pengével (pengékkel). j) Ne tegye kezét vagy lábfejét a forgó alkatrészek ÉLVÁGÓKHOZ alá. k) Mindig kapcsolja ki a motort, és vegye ki az akkumulátort: 1.
Page 85
Tartson a járókel kt l biztonságos távolságot száraz maradjon. Repül tárgyak tölteni. A töltést mindig az utasításoknak Forgó vágópenge végezze. akkumulátort. A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a maximális teljesítmény elérése érdekében háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék többször feltöltse és lemerítse.
ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT MEGJEGYZÉS: Miel tt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. M KÖDTETÉS EL TT A motoros fej tartozék össze- és szétszerelése. (lásd az A1, A2, A3 . ábrát) Állítsa be a vágási magasságot (lásd az.B1,B2ábrát) 1. Kapcsolja ki a gépet, és vegye ki az akkumulátort.
ajánlott környezeti h mérsékleteken használható. (23°F~113°F). KARBANTARTÁS A penge cseréje (lásd az D1, D2, D3 . ábrát) M KÖDÉS: A szegélynyíró beindítása (lásd az C. ábrát) 15m (50ft) MEGJEGYZÉS: További részletek a motoros fej kézikönyvében találhatók. SZÁLLÍTÁS A szegélynyíró szállítása 1.
~20 Nm (11~15 ft-lb) nyomatékkal. 5. Ne használjon nagynyo A fogaskerék kenése (lásd az E1, E2 . ábrát) TÁROLÁS 1. Tárolás el tt vegye ki az akkumulátort. 2. Olyan száraz és biztonságos helyen tárolja, amely gyermekek és más illetéktelen személyek számára nem elérhet .
és zajcsökkent tartozék típusától. A szerszámot rendeltetésszer en, kialakításának és M SZAKI ADATOK a jelen utasításoknak megfelel en használják-e. HA A SZERSZÁMOT NEM KEZELIK KAC141 MEGFELEL EN, KÉZ-KAR VIBRÁCIÓS SZ- Vágási sebesség 4200/3200 rpm INDRÓMÁT OKOZHAT. FIGYELMEZTETÉS: A pontosság érdekében Penge mérete...
NYILATKOZAT A gyártó, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás Egyenes szegélynyíró munkafej Típus KAC141 (141-a készülék jelölése, azaz az F szegélyvágó tartozék) Funkció Vágja a f széleit Megfelel a következ irányelveknek: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 91
întreb ri sau nel muriri cu privire la produsul dvs., v rug m s contacta i distribuitorul sau echipa noastr de asisten pentru clien i. Suntem încrez tori c v ve i bucura de folosirea produsului Kress pentru mul i ani de acum înainte.
Page 93
SECURITATEA transportarea, tragerea sau scoaterea din PRODUSULUI AVERTISMENTE GENERALE DE UNELTE ELECTRICE electrice. (RCD). medicamentelor. unelte electrice. niciun adaptor pentru uneltele electrice picioare. riscul de electrocutare. conectarea unor dispozitive de aspirare...
Page 94
ale uneltei electrice. alte obiecte metalice mici, ce pot constitui o accesorii sau de stocare a uneltei. excesive a acumulatorului sau a sculei. a componentelor mobile, deteriorarea 6) Service deteriorate. apucare ale uneltei. FREZE DE MARGINE 1. INSTRUIREA acumulatori...
Page 95
AVERTISMENTE PRIVIND ACUMULATOR elementele sau acumulatorul. 3. UTILIZAREA materiale conductoare. soarelui. mecanice. acumulatorului de mai multe ori pentru a...
Page 97
Pornirea trimmerului (a se vedea. C) 15m (50ft) B1,B2)
Page 98
TRANSPORTUL Transportul trimmerului acumulator (a se vedea. D1, D2, D3) Ungerea transmisiei (a se vedea. E1, E2)
Page 99
DEPOZITAREA TRIMMER Probleme Cauze posibile...
Page 100
DATE TEHNICE KAC141 4200/3200 rpm 20 cm IPX4 2.4kg Aceast scul poate cauza sindromul vibra ie mân -bra dac nu este folosit în mod corespunz tor. Pentru a fi corect , estimarea nivelului de expunere în condi ii concrete de folosire trebuie s ia în considerare toate p r ile ciclului de operare cum ar fi de câte ori scula este oprit...
Page 101
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China CONFORMITATE Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Cap de lucru pentru margini drepte KAC141 (141- Anexa V Nume Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany...
Page 120
(Viz Obr. D1, D2, D3) Mazání p evodové sk ín prost ednictvím otvoru na olej po každých 50 hodinách provozu. Pro lepší provoz a delší životnost promazávejte p evodové ústrojí zarovnáva e trávníku b žn dostupným mazivem (SHELL Gadus S2 V220 (Viz Obr.
Page 121
Problémy KAC141 4200/3200 rpm 20 cm IPX4 2.4kg...
Page 123
Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Typ KAC141 (141- Název Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/3/8 Allen Ding Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China...
Page 124
OBSAH ÚVOD Spolu s pohonnou jednotkou KAC104,...
Page 125
OCHRANNÉHO KRYTU PROTI ÚLOMKOM OPORNÉ KOLESO...
Page 127
klince, skrutky alebo iné drobné kovové lekársku pomoc. Kvapalina, ktorá unikla vypnutím. poleptanie. e) Akumulátor alebo náradie, ktoré je akumulátor. teplotám. a akumulátor alebo náradie nenabíjajte návode. 6) Servis PRE FRÉZY NA HRANY 1. ŠKOLENIE elektrické náradie typom bloku batérií.
Page 128
b) Batériu neskratujte. Neukladajte batérie skratovaniu alebo k skratovaniu otvorenom slnku. zariadením. batériu. p) Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie. alebo typu. batérie. TIETO POKYNY USCHOVAJTE...
Page 129
SYMBOLY Upevnenie a odpojenie pohonnej jednotky (Pozrite si obr. A1, A2, A3)
Page 130
PREVÁDZKA Pozri obr . C) 15m (50ft) POZNÁMKA: Viac podrobností nájdete v návode na používanie pohonnej jednotky.
Page 131
PREPRAVA Pre akumulátorové náradie Pozri obr . D1, D2, D3) Mazanie prevodovky Pozri obr . E1, E2)
Page 132
SKLADOVANIE RIEŠENIE PROBLÉMOV Problémy Opravné opatrenie...
Page 133
TECHNICKÉ PARAMETRE KAC141 4200/3200 rpm 20 cm IPX4 2.4kg INFORMÁCIE O HLUKU INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Ako sa náradie používa a aké materiály sa budú reza alebo v ta . Náradie musí by v dobrom stave a musí by vykonávaná jeho riadna údržba.
Page 134
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China PROSTREDIA VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Pracovná hlava na rovné okraje Typ KAC141 (141- Názov Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany...
Page 135
KAZALO VSEBINE UVOD NAMEN UPORABE V povezavi s KAC104 - Pogonska glava,...
Page 136
SESTAVNI DELI GREDI OPORNO KOLO NASTAVNA KRILATA MATICA OPORNEGA KOLESA REZILO...
Page 137
IZVIRNA NAVODILA VARNOST IZDELKA so primerni za delo na prostem. SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO Pred uporabo orodja, pozorno preberite vsa varnostna opozorila, navodila, preglejte ilustracije ter 3) Osebna varnost a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela 1) Varnost na delovnem mestu dobro osvetljeno.
Page 138
a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu delo namenjena. pokvarjenim stikalom. izklopiti iz napajanja ali iz njega odstraniti akumulator. oz. orodij. navodil za uporabo, naprave ne dovolite f) Akumulatorske baterije ali orodja ne uporabljati. izpostavljajte ognju previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju ali previsoki temperaturi.
Page 139
Kress. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za l) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso akumulatorja. otrok. n) Za podrobnosti, si oglejte gradivo, ki je bilo akumulator.
Page 140
SIMBOLI PRED UPORABO: Sestavljanje in razstavljanje nastavka pogonske glave. (Glej sliki A1, A2, A3)
Page 143
V naslednji tabeli so odpisane napake in dejanja s katerimi jih lahko odpravite. Pred odpravljanjem napak vedno najprej odstranite akumulator iz ležiš a. PRIREZOVALNIK ROBOV Korektivni ukrep...
Page 144
KAC141 4200/3200 rpm 20 cm IPX4 2.4kg PODATKI O HRUPU...
Page 145
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Delovna glava prirezovalnika za ravne robove oznaka naprave, KAC141 (141- predstavnik Obrezovalnik robov) Marcel Filz Naslov Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2024/3/8...
Page 146
UVOD U kombinaciji s KAC104 – pogonska glava, ovaj je stroj namijenjenure ivanju rubova plo nika, prilaza, rubnika i terasa.
Page 147
POPIS KOMPONENTI OSOVINA ŠTITNIK OD KRHOTINA OŠTRICA...
Page 148
ORIGINALNE UPUTE ZA SIGURNOST PROIZVODA prikladan za upotrebu na otvorenom. ALATE 3) Sigurnost ljudi Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni 1) Sigurnost na radnom mjestu osvijetljenim. atmosferama, primjerice onima u kojima ima alat zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim li se ispravno upotrebljavati.
Page 149
komplete baterija ni alate. baterija i alat ne punite pri temperaturama izvan izvan dosega djece. Rukovanje alatom vrijednosti koje su zabranjeno je osobama koje nisu s njim propisane i navedene u uputama. 6) Servisiranje baterija. SIGURNOSNE UPUTE ZA RUBNE TRIMERE ili mast.
Page 150
svjetlu. upotrebi. i isprazniti bateriju kako bi se postigla opremom. l) Koristite samo baterije koje su namijenjene upotrebi. s) Upozorenje! Ne koristite nepunjive baterije. SIMBOLI SIGURNOSNA a) Bateriju nemojte rastavljati, otvarati ni trgati b) Bateriju nemojte kratko spajati. Nemojte nemarno ostavljati baterije u kutijama kratkog spoja prilikom kontakta s vodljivim materijalima.
Page 151
pogonske glave. (vidi sl. A1, A2, A3) NAPOMENA: Prije uporabe alata, pažljivo pro itajte upute. Sastavljanje i rastavljanje nastavka...
Page 152
RAD: (vidi sl. C) 15m (50ft) NAPOMENA: TRANSPORT Za baterijske alate (vidi sl. D1, D2, D3)
Page 153
~ ~ Podmazivanje reduktora (vidi sl. E1, E2)
Kress-mærket står for service af førsteklasses kvalitet. Bed din lokale forhandler eller vores kundeserviceteam om hjælp, hvis du har spørgsmål om eller problemer med produktet i dets levetid. Vi er overbeviste om, at du vil nyde at bruge dit Kress-produkt i de kommende år. FORESKREVET ANVENDELSE Sammen med KAC104 –...
Risikoen for elektrisk stød mindskes, hvis ORIGINAL BRUGSANVISNING forlængerledningen er egnet til udendørs brug. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER f) Hvis det elektriske værktøj anvendes i fugtige omgivelser, skal der ubetinget anvendes GENERELLE ADVARSLER en strømforsyning, der er beskyttet mod I FORBINDELSE MED reststrøm. Det mindsker risikoen for elektriske stød.
Page 159
farligt og skal repareres. eller modificerede akkuer kan opføre sig c) Træk stikket på værktøjet ud fra strømkilden uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion og/eller batteripakken, inden der foretages eller fare for personskade. justeringer, udskiftning af dele eller f) Akkuer eller værktøj må ikke udsættes opbevaring af værktøjet.
Page 160
Genoplad kun med laderen specificeret af kantskæreren. Kress. Anvend ingen anden oplader end 4) Hvis kantskæreren begynder at vibrere unormalt den, der specifikt er beregnet til brug med (kontrollér straks): udstyret.
MONTERING OG Kantklipperens BETJENING rotationsretning Noter: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen omhyggeligt. Hold tilskuere på sikker afstand FØR DU BRUGER: Montering og afmontering af tilbehør på Udslyngede fremmedlegemer motorenhed. (Se Fig. A1, A2, A3) 1. Fjern beskyttelseshætten fra enden af påsatsskaftet.
BETJENINGSVEJLEDNING: Start af kantskæreren (Se Fig. C) 15m (50ft) Indstil klippehøjden (Se Fig. B1, B2) 1. Sluk for elværktøjet, og fjern batteriet. 1. Skub først sikkerhedsknap fremad, og tryk derefter 2. Løsn vingemøtrikken. Skub hjulet opad for at øge og hold gashåndtag inde for at starte maskinen skæredybden (a) eller nedad hjulet for at reducere BEMÆRK: Du kan finde flere oplysninger i skæredybden (a).
1. Fjern skrueproppen fra gearhuset, og sprøjt ca. 15 g fedt ind i gearkassen hver gang. 2. Stram skruen. BEMÆRK: Smør gearkassen gennem påfyldningshullet efter hver 50 timers drift. For bedste funktion og længere levetid, skal man smøre plænekantklipperens gearhus med fedt(SHELL Gadus S2 V220 1).
Vurder klinge for skader, udskift klinge. klingen. Ophobning af jord/affald i Rengør klingeskærmen, fjern snavs. klingeskærmen. Problem med skæreudstyret. Udskift skæreudstyret. Maskinen er defekt. Kontakt serviceagent. TEKNISK DATA KAC141 Skærehastighed 4200/3200 rpm Bladstørrelse 20 cm Grad af beskyttelse IPX4 Maskinvægt (Bare værktøjer) 2.4kg...
Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 62841: Erklærer herved, at produktet, Beskrivelse Tilbehør – Kantskærer Typisk vægtet vibration < 0,78 m/s Type KAC141 (141-dpegning af maskiner, repræsentant for Kantskærertilbehør) Usikkerhed K < 1,5 m/s2 Funktion Trim græskantene Den angivne vibrationstotalværdi og den deklarerede støjemissionsværdi er målt i overensstemmelse...
..........................Vaatimustenmukaisuusvakuutus ..................... JOHDANTO Hyvä asiakas, Kiitos, että olet ostanut tämän Kress Commercial-tuotteen. Olemme omistautuneet kehittämään korkealaatuisia tuotteita, jotka täyttävät kaupallisen maisemoinnin vaatimukset. Kress-tuotemerkki on synonyymi korkealaatuiselle palvelulle. Jos sinulla on kysyttävää tai huolenaiheita tuotteestasi vuosien kuluessa, ota yhteyttä kauppiaaseesi tai asiakaspalvelutiimiimme saadaksesi apua.
johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä ALKUPERÄISET OHJEET reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet TURVALLISUUSOHJEET tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. TUOTETURVALLISUUS e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä YLEISET ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan SÄHKÖTYÖKALUJEN jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun TURVALLISUUTEEN vaaraa. f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa LIITTYVÄT VAROITUKSET ympäristössä...
Page 169
Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. on tarkoitettu. d) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei vuotaa nestettä, jota ei tule koskettaa. Jos voida käynnistää ja pysäyttää nestettä...
Page 170
Älä käynnistä moottoria, jos joku seisoo terän saavuttamiseksi. (terien) edessä. k) Lataa vain Kress in määrittelemällä laturilla. j) Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle Älä käytä mitään muuta kuin laitteen tai niiden alle. toimitukseen k) Sammuta moottori ja irrota laite akusta, aina: kuuluvaa laturia.
KOKOAMINEN JA KÄYTTÖ Käytä aina korva- ja HUOM: Lue ohjekirja huolellisesti ennen silmäsuojuksia työkalun käyttöä. ENNEN KÄYTTÖÄ: Reunaleikkurin terän pyörimissuunta Tehopään lisävarusteen kokoaminen ja purkaminen. (ks. kuva A1, A2, A3) Pidä sivulliset turvallisen 1. Irrota suojatulppa jatkovarren päästä. välimatkan päässä 2.
1. Irrota kierretulppa vaihdekotelosta ja ruiskuta noin 5 g rasvaa vaihdekoteloon joka kerralla. 2. Kiristä ruuvi. HUOM: Voitele vaihdekotelo öljyaukon kautta 50 käyttötunnin välein. Parhaan toiminnan ja pidemmän käyttöiän varmistamiseksi voitele nurmikon reunaleikkurin vaihdekotelo kaupallisesti saatavilla olevalla rasvalla(SHELL Gadus S2 V220 PUHDISTUS 1.
Arvioi terä vaurioiden varalta, vaihda terä. ongelma. Maa-aineksen/roskien Puhdista teräsuoja ja poista roskat. kertyminen teräsuojaan. Leikkaavan kiinnityskappaleen Vaihda leikkuuvaruste. ongelma. Kone on viallinen. Ota yhteyttä huoltoedustajaan. TEKNISET TIEDOT KAC141 Leikkausnopeus 4200/3200 rpm Terän koko 20 cm IP-luokitus IPX4 Koneen paino (paljas työkalu) 2.4kg...
Kress-merket er synonymt med førsteklasses service. Hvis du har spørsmål eller bekymringer angående produktet gjennom produktets levetid, bes du kontakte forhandleren din eller vårt kundeserviceteam for å få hjelp. Vi er sikre på at du vil ha glede av å bruke Kress-produktet ditt i mange år fremover. FORMÅLSMESSIG BRUK I bruk med KAC104 –...
skjøteledning som er godkjent til utendørs ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS bruk. Når du bruker en skjøteledning som er PRODUKTSIKKERHET egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. GENERELLE ADVARSLER f) Hvis det ikke kan unngås å bruke FOR ELEKTROVERKTØY elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må...
Page 179
eksplosjon eller fare for personskade. slås av eller på, er farlig og må repareres. c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/ f) Ikke utsett batteriet eller verktøyet for åpen eller fjern batteriet (hvis demonterbart) ild eller for høye temperaturer. Eksponering før du utfører innstillinger på...
Page 180
1) Før du fjerner en blokkering flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. 2) Før du kontrollerer, rengjør eller arbeider med k) Bruk kun batterilader spesifisert av Kress. knivbladet Bruk ikke andre ladere enn de som er levert 3) Når du har støtt på et fremmedlegeme for bruk med utstyret.
Kanten på pilmerket skal være nær skaftets tilkoblingshus. (Merk: Hvis arbeidshodet for rett kantskjærer ikke kan monteres helt inn i Roterende knivblad kraftenheten, roter det rette kantskjærerhodet litt til det er mulig å sette akselen helt inn.) 4. Fullfør monteringen med å stramme knotten med Avfall etter elektriske klokken.
1. Slå av elektroverktøyet og ta ut batteriet. 2. Løsne vingemutteren. Skyv hjulet oppover for å 15m (50ft) øke kuttedybden (a) eller skyv hjulet nedover for å redusere kuttedybden (a). 3. Det anbefales å justere dybdehjulet slik at trimmerbladet så vidt rører ved bakken eller bryter jordoverflaten med ikke mer enn 5 mm (0,2 tommer) 4.
1. Fjern skrupluggen fra girkassen og sprøyt ca. 5g fett inn i girkassen hver gang. 2. Stram skruen. MERK: Smør girkassen gjennom oljehullet etter hver 50. driftstime. Smør gjerne girkassen på plenkanttrimmeren med kommersielt tilgjengelig fett, for best mulig drift.(SHELL Gadus S2 V220 1). RENGJØRING 1.
Vurder bladet for skade, bytt bladet. Oppsamling av jord/avfall i Rengjør bladvernet, fjern avfallet. bladvernet. Problemer med Bytt ut skjæreredskapen. kutteredskapen. Defekt Kontakt serviceagent. maskin. TEKNISKE DATA KAC141 Kuttehastighet 4200/3200 rpm Bladstørrelse 20 cm Grad av beskyttelse IPX4 Vekt (Bare verktøy) 2.4kg...
Vanlig belastningsvibrasjon < 0,78 m/s Beskrivelse Rett kantskjærer arbeidshode Usikkerhet K < 1,5 m/s2 Type KAC141 (141-betegner maskin, representerer Edger vedlegg) Den oppgitte totale vibrasjonsverdien og den oppgitte Funksjon Trim gresskantene støyutslippsverdien er målt i henhold til en standard testmetode og kan brukes for sammenligning av et Samsvarer med følgende direktiver,...
....................INTRODUKTION Bästa kund, Tack för ditt köp av denna produkt från Kress Commercial. Vi är engagerade i vår strävan att utveckla produkter av hög kvalitet som uppfyller kraven för din kommersiella trädgårdsanläggning. Kress som varumärke är synonymt med förstklassig service. Skulle du ha några frågor eller funderingar om din produkts livslängd, kan du kontakta din återförsäljare eller vårt...
BRUKSANVISNING I ORIGINAL då en restströmsskyddad (RCD) strömtillförselanordning. Användning av en SÄKERHETSVARNINGAR RCD minskar risken för elektriska stötar. GENERELLA SÄKERHETS- 3) PERSONLIG SÄKERHET VARNINGAR FÖR ELVERK- a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg.
Page 189
som överstiger 130 °C kan orsaka explosioner. tillbehören eller magasinerar elverktygen. S dana förebyggande säkerhets tgärder g) Följ alla laddningsinstruktioner och reducerar risken för att du startar verktyget ladda inte batteripacket eller verktyget oavsiktligt. utanför temperaturintervallen som anges d) Förvara verktyget som inte används i instruktionerna.
Page 190
2) Före kontroll, rengöring eller arbete utförs på k) Ladda endast med laddare av varumärket skärbladen. Kress. Använd ingen annan laddare än den 3) Efter att du träffat ett främmande föremål. som specifikt ska användas med det här Kontrollera skärbladen efter skador och utför batteriet.
huvud något tills det är möjligt att helt sätta in Uttjänade elektriska skaftet.) maskiner får inte kasseras 4. Slutför monteringen genom att spänna vredet som hushållsavfall. Använd medurs. återvinningsfaciliteter om det 5. För att demontera, lossa på vredet, vrid moturs, finns tillgängligt.
3. Det rekommenderas att man justerar djuphjulet TRANSPORT så att kantskären precis vidrör marken eller bryter Transport av kantskäraren markytan med högst 0,2 tum (5 mm) 4. Dra åt vingmuttern. Kontrollera skärdjupet när du 1. Slå av kantskäraren och ta ur batteriet. står i normalt arbetsställning och korrigera det vid 2.
NOTERA: Smörj växellådan genom oljehålet efter var 50:e timmes drift. För bäst funktion och längre livslängd, smörj växellådan till kantskäraren med kommersiellt tillgängligt(SHELL Gadus S2 V220 1). RENGÖRING 1. Slå av kantskäraren och ta ur batteriet. 2. Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller lösningsmedel.
Jord/skräp ansamlas i Rengör bladskyddet och ta bort skräp. bladskyddet. Problem med skärverktyg. Byt ut skärverktyget. Maskinen defekt. Kontakta serviceagent. TEKNISKA DATA KAC141 Skärhastighet 4200/3200 rpm Bladstorlek 20 cm Grad av skydd IPX4 Maskinens vikt (Naken verktyg) 2.4kg...
Deklarerar att denna produkt, enlighet med en standardprovningsmetod och får Beskrivning Krafthuvud med rak kant användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Typ KAC141 (141-maskinbeteckning, avser Det deklarerade totala vibrationsvärdet och det Kantskärare-tillbehör) deklarerade bulleremissionsvärdet får också Funktion Klipp gräskanter användas vid en preliminär bedömning av...
Need help?
Do you have a question about the KAC141 and is the answer not in the manual?
Questions and answers