Summary of Contents for Constructor CTCID182LI-BM50
Page 1
CTCID182LI-BM50 PERCEUSE À PERCUSSION SANS FIL TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE SNOERLOZE KLOPBOORMACHINE VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES CORDLESS IMPACT DRILL ORIGINAL INSTRUCTIONS AKKU-SCHLAGBOHRER ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRAPANO A PERCUSSIONE CORDLESS TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI S24 M06 Y18 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications /...
Page 3
Accessoires livrés avec la machine - Accessoires die bij de machine - Accessories supplied with the machine- Sostituzione della lama – Accessori in dotazione con la macchina x 2pcs...
Page 5
PERCEUSE À PERCUSSION SANS FIL UTILISATION susceptibles de provoquer l’embrasement de la L'appareil est prévu pour le vissage ou le forage poussière ou des vapeurs. dans du bois, du métal, du plastique ou de la Maintenez les enfants et les tierces maçonnerie Cet outil n’est pas destiné...
Page 6
d'une rallonge convenant à un usage extérieur Maintenez les cheveux, vêtements et gants à réduit le risque de décharge électrique. l'écart de l’outil électrique. Les vêtements Si vous êtes obligé d’utiliser des outils amples, les bijoux ou les cheveux longs électriques dans un local humide, utilisez une peuvent être happés par les pièces mobiles.
Page 7
bloquent moins souvent et sont plus faciles à Entretien diriger. Ne faites réparer votre outil électrique que Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les par du personnel qualifié, au moyen de pièces outils de coupe ou autres en respectant ces de rechange d’origine uniquement, de manière consignes et de la manière prescrite pour le à...
Page 8
Protégez le chargeur de batterie contre la batterie peut entraîner une irritation ou des pluie et l’humidité. La pénétration de l’eau dans brûlures. un chargeur de batterie augmente le risque de choc électrique. N’ouvrez pas la batterie vous–même. Il existe un risque de court-circuit. Rechargez uniquement à...
pour lesquels ils sont conçus. moins 10 minutes et consultez immédiatement § Avant de percer des trous ou de visser dans un médecin. un mur, en cas de doute, vérifiez avec un détecteur de métaux/tension que vous n’allez Pictogrammes sur le chargeur pas percer/visser dans une ligne électrique, Le chargeur comporte les pictogrammes une canalisation de gaz ou d’eau.
Page 10
- BATTERIE LI-ION MISE EN PLACE ET RETRAIT D’UN FORET Avantages des batteries Li-ion : OU D’UN EMBOUT DE VISSAGE - Les batteries Li-ion présentent un meilleur rapport capacité/ poids (batterie plus puissante Verrouillez l’interrupteur à gâchette en et plus légère, plus compacte) positionnant le commutateur du sens de rotation - Pas d’effet de mémoire (perte de capacité...
Page 11
CONSEIL DE PERCAGE Lorsque vous percez des surfaces lisses dures, Vitesse variable Votre perceuse sans fil est pourvue d’un utilisez un pointeau pour marquer sélecteur de vitesse variable. La vitesse de l’emplacement souhaité du trou. rotation et le couple augmenteront/diminueront Ceci empêchera l’embout de perçage de glisser en fonction de la pression exercée sur la du centre lorsque l’on a commencé...
MISE EN MARCHE ET ARRET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Pour mettre la machine en marche, appuyez sur le bouton marche/arrêt (1). Tension Pour stopper la machine, relâchez le bouton Train d’engrenage 2 vitesses marche/arrêt (1). Vitesse à vide 0-400/0-1500 min Vitesse Impact 0-6400/24000 cp/min L’interrupteur à...
CONSTRUCTOR sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos La valeur totale de vibrations produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre;...
Page 14
ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l’environnement. PACKS-BATTERIES Packs-batteries Vous devez vous débarrasser des packsbatteries usagés de manière écologique et dans lerespect de la réglementation locale.
Page 15
SNOERLOZE KLOPBOORMACHINE TOEPASSINGSGEBIED Zorg dat er geen kinderen of andere Het apparaat is voorzien op het personen in de buurt zijn als u het elektrisch schroeven of boren van hout, metaal, apparaat gebruikt. Afleiding kan ervoor zorgen kunststoffen of metselwerk. dat u de controle over het toestel verliest.
Page 16
elektrische schok. lange haren kunnen door bewegende delen Wanneer het gebruik van het gereedschap in worden gegrepen. een vochtige omgeving niet te vermijden is, Als er stofafzuig- en stofopvanginrichtingen gebruik dan een aansluitpunt dat beveiligd is kunnen worden gemonteerd, moet u ervoor met een verliesstroomschakelaar.
Page 17
gemakkelijker te hanteren. WAARSCHUWING! Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, Verpakkingsmateriaal is geen speciaal gereedschap en dergelijke meer in speelgoed! Kinderen mogen niet spelen met plastic zakken! overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing Gevaar voor verstikking! en zoals het voor het type van apparaat is voorgeschreven.
Page 18
Laad enkel bij met de lader die door de Bescherm de batterij tegen hitte, bv. tegen fabrikant is opgegeven. Een lader die geschikt continue zonnestraling of vuur. Er is is voor een bepaald type batterij kan ontploffingsgevaar. brandgevaar opleveren wanneer hij gebruikt wordt met een andere batterij.
Gebruik de lader niet als deze is beschadigd. BESCHRIJVING Laat de lader en batterij uitsluitend repareren door een erkend reparateur. Aan/uit-schakelaar Vermijd kortsluiting van de batterij. Zorg Links/rechts-omschakelaar ervoor dat de aansluitingen van de batterij niet Kraag voor koppelinstelling in aanraking kunnen komen met metalen Snelspanboorhouder voorwerpen.
Page 20
Ontladen: De batterij te WAARSCHUWING: beschermen mag ze niet en Zorg er voor dat u de boor recht tussen de kan ze niet te ver worden ontladen. klemmen van de boorkop steekt. Om dit te voorkomen is uw Steek de boor nooit scheef tussen de klemmen; snoerloze boormachine uitgerust met een schakeling dit kan er toe leiden dat de boor uit de...
dan zal de snelheid hoger zijn maar het toestel WAARSCHUWING: zal minder kracht en een Wees voorbereid op vastlopen of het door het lager draaimoment hebben. Gebruik 1 voor werkstuk breken van de boor. Als dit gebeurt toepassingen waar een grote kracht en dan heeft een boormachine de gewoonte om een hoog draaimoment nodig zijn;...
Service § Laat uw apparaat uitsluitend door (Geluidsdrukniveau) gekwalificeerde vaklui en met originele 85 dB(A) K = 3 dB(A) reserveonderdelen herstellen. Zo bent u zeker (Geluidsprestatieniveau dat de veiligheid van het apparaat behouden 96 dB(A) K = 3 dB(A) blijft. AANDACHT! Draag gehoorbeschermers wanneer Reinigen...
Page 23
Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook BATTERIJEN :www.eco-repa.com Batterijen Het CONSTRUCTOR-team voor Afgedankte batterijen dienen op milieuvriendelijke wijze en in gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over overeenstemming met de onze producten en toebehoren : geldende voorschriften te worden afgevoerd.
Page 24
CORDLESS IMPACT DRILL APPLICATION Electrical safety The power tool is intended for driving and drilling Always check that the power supply through wood, metal, plastics and masonry. corresponds to the voltage on the rating plate. It is not designed for commercial use.. Power tool plugs must match the outlet.
Page 25
dust mask, non-skid safety shoes, a hard hat, or instructions to operate it. Power tools are hearing protection whenever it is needed will potentially dangerous in the hands of untrained reduce the risk of personal injury. users. Avoid accidental starts. Ensure the switch is Maintain power tools.
Page 26
Recharge only with the charger specified by Service Your power tool should be serviced by a the manufacturer. A charger that is suitable for qualified specialist using only standard spare one type of battery, it may create a risk of fire parts.
Do not short-circuit the battery. There is a l’aceto. In caso di contatto con gli occhi, danger of explosion. sciacquare abbondantemente per 10 minuti con acqua pulita e consultare un medico. In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted.
your dealer for checking or DESCRIPTION replacing. Do not insert a battery pack into a damaged charger, it On/off-switch may damage your battery Forward/reverse switch pack. Torque adjustment collar Keyless chuck Note : Battery - The battery pack will become slightly warm Battery release button while charging.
Page 29
Before drilling you turn the adjustment collar Forward/reverse switch Push the forward/reverse switch (2) to the left fully counterclockwise (to the drilling symbol) to drill holes and fasten screws. Push the forward/reverse switch (2) to the right Board Drilling to loosen screws. When drilling hard smooth surfaces use a center punch to mark desired hole location.
LED light. Charger Your cordless drill is equipped with an LED light Input: 100-240VAC -50 / 60Hz – 0.2A at the front. Output: DC21.6v, 0.35A CLEANING AND MAINTENANCE Weight kg 1.12 Attention! Before Noise emission values measured according to performing any work on relevant standard.
times when the tool is switched off and ENVIRONMENT Should your machine need when it is running idle in addition to the replacement after trigger time). extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an SERVICE DEPARTMENT environmentally safe way.
Page 32
AKKU-SCHLAGBOHRER EINSATZBEREICH Halten Sie Kinder und andere Personen Das Gerät ist für das Schrauben oder während der Benutzung des Elektrowerkzeugs Bohren von/in Holz, Metall, Kunststoffen fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle oder Mauerwerk vorgesehen. Das Gerät ist über das Gerät verlieren. nicht für den professionellen Einsatz geeignet.
Page 33
_ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von verwenden Sie einen sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Fehlerstromschutzschalter. Schmuck oder lange Haare können von sich Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters bewegenden Teilen erfasst werden.
Page 34
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle Wartung haben ihre Ursache in schlecht gewarteten _ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Elektrowerkzeugen. qualifiziertem Fachpersonal und nur mit _ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge sichergestellt, dass die Sicherheit des mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich Elektrowerkzeugs gewährleistet bleibt.
Page 35
Das Ladegerät vor Regen und Feuchtigkeit damit vermieden werden. Wenn es doch zu schützen. Wenn Wasser in das Ladegerät einem Kontakt gekommen ist, die betroffene eindringt, besteht die erhöhte Gefahr eines Stelle mit Wasser ab- bzw. ausspülen. Wenn Stromschlags. Flüssigkeit an das Auge gelangt ist, muss Das Gerät nur mit einem Ladegerät aufladen, zusätzlich ein Arzt aufgesucht werden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR LADEGERÄTE Schutzisolation. UND AKKUS _ Lesen Sie die Vorschriften und Nur fur den Gebrauch in Sicherheitshinweise, bevor Sie den Akku geschlossenen Raumen. laden. Ausfallsicherer _ Verwenden Sie zum Laden des Akkus Trenntransformator. ausschließlich das vorgeschriebene Ladegerät. Laden Sie keine anderen Akkus Trennschalter.
Page 37
LI-ION-AKKU Einsetzen und Entfernen eines Bohrers oder Vorteile von Li-Ion-Akkus: einer Schrauberklinge - Li-Ion-Akkus weisen eine höhere Kapazität auf (besseres Verhältnis Leistung/Gewicht, mehr Den Ein-/Aus-Schalter des Geräts durch Stellen Leistung bei weniger schweren, kompakten des Vorwärts-/Rückwärts-Wählschalters in die Akkus). mittlere Position sichern (2). - Kein Memory-Effekt (Verlust an Kapazität nach mehrmaligem Aufladen/Entladen) wie bei Ihr Akku-Bohrschrauber ist mit einem...
Page 38
Um eine Beschädigung des Die richtige Einstellung hängt vom Akkupacks zu vermeiden, Schraubentyp, von der Schraubengröße nehmen Sie den Akkupack sofort aus dem Ladegerät, sowie vom Werkstück ab. wenn keine LED-Leuchte brennt. Lassen Sie das Ladegerät und den Akku RAT DER BOHRUNGEN dann beim Kundendienst Beim Bohren in feste und glatte Flächen überprüfen und ggf.
lassen Sie sofort den Ein-/Aus-Schalter los. Schmierung Lösen Sie den Einsatz aus dem Werkstück, und Das Gerät erfordert keine zusätzliche überprüfen Sie den Grund für das Verkanten Schmierung. bzw. Steckenbleiben. TECHNISCHE DATEN Ein- und Ausschalten _ Zum Einschalten der Maschine drücken CTC143LI1-BM Sie den Ein-/Aus-Schalter (1).
Page 40
Gewichteter Effektivwert Beschleunigung nach unter: www.eco-repa.com der geltenden Norm : Das CONSTRUCTOR- = 9.138m/s = 1.900m/s Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne h ,ID h ,D = 0.673m/s K= 1,5 m/s ² bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör : sav@eco-repa.com...
Page 41
UMWELT Werfen Sie Ihr Elektrowerkzeug am Ende der langen Lebensdauer nicht einfach in den Mülleimer, sondern entsorgen Sie es in einer umweltfreundlichen Weise. Akkus Ausgediente Akkus sind umweltgerecht und nach den geltenden Vorschriften zu entsorgen. Entladen Sie den Akku, indem Sie das Werkzeug bis zum Stillstand des Motors im Leerlauf betreiben.
TRAPANO A PERCUSSIONE CORDLESS APPLICAZIONE Sicurezza elettrica L’impiego dell’apparecchio è previsto per Verificare sempre che i dati riportati sulla l’avvitamento o la trapanatura di legno, plastica targhetta corrispondano a quelli della rete o muratura. L’apparecchio non è destinato elettrica. all’uso industriale. La spina dell’apparecchio deve essere adatta alla presa.
Page 43
Sicurezza delle persone Uso attento e scrupoloso degli Prestare attenzione. Fare molta attenzione a elettroutensili quello che si fa quando si lavora con un Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio l’elettroutensile idoneo al lavoro da svolgere. quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, Con un elettroutensile adatto si potrà...
Page 44
Nel presente manuale e/o sull’apparecchio Trattamento ed utilizzo appropriato di sono utilizzati i seguenti simboli: utensili dotati di batterie ricaricabili Caricare la batteria ricaricabile solo ed In conformità con le norme esclusivamente nei dispositivi di carica fondamentali sulla consigliati dal produttore. Per un dispositivo di sicurezza delle direttive europee.
Page 45
Non caricare altre batterie. Il caricabatterie è In caso di danneggiamento e di uso improprio indicato esclusivamente per caricare le nostre della batteria, possono verificarsi esalazioni di batterie di potenza pari a quella specificata. vapori. In tale eventualità, arieggiare il locale e Diversamente, vi è...
Lenire con una sostanza leggermente acida DESCRIZIONE come ad esempio il succo di limone o l’aceto. In caso di contatto con gli occhi, Interruttore di on/off sciacquare abbondantemente per 10 minuti Interruttore avanti/indietro con acqua pulita e consultare un medico. Collare di registro coppia di serraggio Mandrino Batteria...
Page 47
Interruttore avanti/indietro Collegare il caricabatterie alla rete di _ Spostare l’interruttore avanti/indietro (2) alimentazione. Collegare il pacco batteria al verso sinistra per eseguire perforazioni o Caricabatterie : la spia rossa si accende. per avvitare delle viti. _ Spostare l’interruttore avanti/indietro (2) Per evitare di danneggiare verso destra per svitare delle viti.
del risultato desiderato. Rimuovere la punta dal pezzo e individuare la _ Prima di iniziare a perforare, girare il collare causa dell’inceppamento. di registro completamente in senso antiorario (verso il simbolo di perforazione) Accensione e spegnimento _ Per accendere l’utensile, premere Consiglio di foratura l’interruttore di on/off (1).
DATI TECNICI Indicazione del fatto che il valore Tensione di rete totale delle vibrazioni dichiarato è stato Trasmissione 2 velocità misurato conformemente a un metodo di Velocità in assenza di carico 0-400/0-1500 min test standardizzato e può essere utilizzato velocità di percussione 0-6400/24000 cp/min per mettere a confronto diversi strumenti;...
Il team CONSTRUCTOR che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori : sav@eco-repa.com CONSERVAZIONE _ Pulire con cura tutto l'apparecchio e i suoi accessori. _ Riporre l'apparecchio in posizione stabile e...
Page 52
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
Page 53
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben die Maschine zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie die Maschine für Kinder unerreichbar auf, wenn sie nicht in Gebrauch ist. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen,...
Page 54
Belgique ,Juin 2018 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EC declaration of conformity EG-Konformitätserklärung CONSTRUCTOR declares that the machines: CONSTRUCTOR erklärt hiermit, daß der...
Page 55
Belgio, giugno 2018 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre, Director Direttore constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique constructor, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Declaração "CE" de conformidade Deklaracja zgodności WE CONSTRUCTOR declara que as máquinas: CONSTRUCTOR oświadcza że maszyny: BERBEQUIM DE PERCUSSÃO SEM FIOS...
Need help?
Do you have a question about the CTCID182LI-BM50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers