Constructor CRH1501-32AVBM Original Instructions Manual

Constructor CRH1501-32AVBM Original Instructions Manual

Table of Contents
  • Sécurité Électrique
  • Avant la Mise en Service
  • Changement de Vitesse
  • Nettoyage Et Entretien
  • Spécifications Techniques
  • Service Après-Vente
  • Garantie
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Elektrische Veiligheid
  • Voor de Inbedrijfstelling
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Norme Generali DI Sicurezza
  • Norme DI Sicurezza Elettrica
  • Prima Della Messa in Servizio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Déclaration CE de Conformité
  • Ec Declaration of Conformity
  • EG-Konformitätserklärung
  • Dichiarazione Ce DI Conformità
  • Declaración CE de Conformidad
  • Declaração "CE" de Conformidade
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Indications Générales de Sécurité Pour Outils Électroportatifs
  • Sécurité de la Zone de Travail
  • Sécurité des Personnes
  • Utilisation Et Entretien de L'outil
  • Maintenance Et Entretien
  • Veiligheid Van Personen
  • Work Area Safety
  • Electrical Safety
  • Personal Safety
  • Avvertenze Generali DI Pericolo Per Elettroutensili
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Delle Persone

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CRH1501-32AVBM
FR- MARTEAU PERFORATEUR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL- BOORHAMER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB- HAMMER DRILL
ORIGINAL INSTRUCTIONS
IT
TASSELLATORE
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
S51 M12 Y2014
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRH1501-32AVBM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Constructor CRH1501-32AVBM

  • Page 1 CRH1501-32AVBM FR- MARTEAU PERFORATEUR TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL- BOORHAMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB- HAMMER DRILL ORIGINAL INSTRUCTIONS TASSELLATORE TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI S51 M12 Y2014 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications...
  • Page 2 Antivibrations AntiTrilSysteem Anti Vibration System Antivibrazioni...
  • Page 3 Montage et retrait d’un foret ou d’un burin / Monteren en verwijderen van een boor of Beitel / Mounting and removing a bit or chisel / Montaggio e rimozione di un trapano o scalpello...
  • Page 4 Accessoires livrés avec la machine - Accessoires die bij de machine – Accessories supplied with the machine - Accessori in dotazione con la macchina Capuchon anti- poussière Stofkap Dust cap Tappo antipolvere Graisse Smeermiddel Grease Grasso φ 10 φ 8 φ...
  • Page 5 Hamerboren Hammer/ drill mode: Mode forage à percussion: Tegelijkertijd boren en Drill in masonry, Perce dans la brique, le kloppen voor het boren in concrete and natural béton et la pierre naturelle. beton en metselwerk. stone. N’utilisez pas la fonction de Gebruik de percussie Don’t use the hammer forage à...
  • Page 6 AVERTISSEMENT ! WARNING! Mode aucune fonction : Le WAARSCHUWING! No function mode: moteur tourne sans charge, Geen functie-modus: The motor turns without l’arbre ne tourne pas. Ne De motor draait onbelast, load, the shaft will not réglez pas le commutateur zal de as niet draaien.
  • Page 7 Rotazione scalpello: Posizione di riposo utilizzata solo per ruotare la punta piatta a scalpello nella posizione desiderata. AVVERTENZA! Nessuna modalità: il motore gira in assenza di carico, l’albero non ruota. Non impostare il selettore su questa posizione. Il motore può subire gravi danni. Attenzione! Per la perforazione con il percussore si necessita di una forza di spinta ridotta.
  • Page 8 FR MARTEAU PERFORATEUR UTILISATION décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. La machine est conçue pour le forage du béton, de la Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou brique et de la pierre, ainsi que pour des de l'humidité.
  • Page 9 Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la ainsi que les consignes de sécurité complémentaires ci-dessous. poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la AVERTISSEMENT poussière. Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des...
  • Page 10: Sécurité Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES _ Veiller à ce que l'appareil ne soit à la portée des enfants. _ Vérifiez la tension donnée (Volt) sur la plaque _ Pendant le travail, maintenir l'appareil toujours avec signalétique. les deux mains et veiller à avoir une bonne tenue au _ Lors de l'utilisation d'enrouleurs de câbles, déroulez sol.
  • Page 11 Les accessoires peuvent être Ne tournez les sélecteurs (2) chauds après utilisation. et (3) que si la machine est en Ne touchez pas l’extrémité arrêt. d’un accessoire avec la main. Utilisez toujours des gants de protection pour retirer les accessoires. Mode forage à...
  • Page 12: Changement De Vitesse

    Valeurs des émissions sonores mesurées selon la CHANGEMENT DE VITESSE (8) norme applicable : Il est possible d’ajuster les révolutions et les frappes Pression acoustique LpA 91.8 dB(A) K = 3dB(A) par minute en tournant simplement le cadran de Puissance acoustique LwA 102.8 dB(A) K = 3 dB(A) réglage.
  • Page 13: Garantie

    ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. _ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses. _ Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez- la, si possible, dans le noir.
  • Page 14 NL BOORHAMER koelkasten. Er bestaat een groter risico op elektrische TOEPASSINGSGEBIED schokken wanneer uw lichaam geaard is. Deze machine werd ontworpen voor het hamerboren Hou het apparaat buiten bereik van regen of vocht. in beton, baksteen en steen, alsook voor licht Het binnendringen van water in een elektrisch beitelwerk.
  • Page 15 Als er stofafzuig- en stofopvanginrichtingen kunnen worden gemonteerd, moet u ervoor zorgen dat die aangesloten zijn en juist worden gebruikt. Het gebruik Symbolen : van dergelijke inrichtingen doet de gevaren door stof afnemen. Gevaar voor lichamelijk Zorgvuldige omgang met en gebruik van letsel of materiële elektrisch gereedschap schade.
  • Page 16: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    _ Bewaart u het apparaat zo op. dat het voor kinderen ontoegankelijk is. _ Bij de werkzaamheden, het apparaat steeds met AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN twee handen vasthouden en op veilige stand letten _ Controleer de spanning (Volt) aangegeven op de ELEKTRISCHE VEILIGHEID kenplaat.
  • Page 17 Don’t use the hammer drill function for ceramic handschoenen om een accessoire te verwijderen. tile or others material can not withstand impact energy. MONTEREN VAN DE ZIJHANDGREEP Slagboormachine uit veiligheidsoverwegingen uitsluitend met de hulphandgreep gebruiken. Een veilige lichaamshouding tijdens de Hammer mode: werkzaamheden verkrijgt u door het draaien van de Drill in masonry, concrete and natural stone.
  • Page 18: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD De aanduiding van het feit dat de Opgelet ! Trek de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten netstekker uit de conform een genormaliseerde proefmethode en contactdoos alvorens kan worden gebruikt om een instrument met een werkzaamheden ander instrument te vergelijken; de aanduiding aan het apparaat te van het feit dat de aangegeven totale verrichten.
  • Page 19 GARANTIE Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde garantievoorwaarden. MILIEU Als uw machine na verloop van tijd aan vervanging toe is, geef hem dan niet met het huisvuil mee, maar zorg voor een milieuvriendelijke verwerking.
  • Page 20: General Power Tool Safety Warnings

    Vervaardigd in China 2014 GB HAMMER DRILL APPLICATION parts. Damaged or entangled cords increase the risk The machine is intended for hammer drilling in of an electric shock. concrete, brick and stone, as well as for light When operating a power tool outdoors, use an chiseling work.
  • Page 21: Additional Safety Instructions For Hammer Drills

    Store power tools, when not in use, out of the reach In accordance with of children and do not allow people who are not essential applicable familiar with the power tool or these instructions to safety standards of operate it. Power tools are potentially dangerous in European directives the hands of untrained users.
  • Page 22 _ Chisel bits and drill bits may be flung out of the shaft of the bit or chisel into the drill chuck (4). Turn machine accidentally and cause serious injury: the bit or chisel until the shaft is locked in the drill _ Before starting to work, always check that the chisel chuck.
  • Page 23: Speed Change

    SPEED CHANGE (8) function switch (3) to position The revolutions and blows per minute can be adjusted For chiseling you turn the hammer functiop just by turning the adjusting dial. The dial is marked Min (lowest speed) to Max (full speed). Switch (2) to position and the chisel function switch (3) to position .
  • Page 24: Service Department

    STORAGE ATTENTION ! The sound power pressure may _ Thoroughly clean the whole machine and its exceed 85 dB(A), in this case accessories. individual hearing protection _ Store it out of the reach of children, in a stable and secure position, in a cool and dry place, avoid too high must be worn.
  • Page 25: Norme Generali Di Sicurezza

    TASSELLATORE APPLICAZIONE Proteggere l’apparecchio da pioggia e umidità. L’apparecchio è concepito per eseguire L’infiltrazione di acqua in un elettroutensile aumenta perforazioni su calcestruzzo, mattoni e pietra, il rischio di scosse elettriche letali. oltre che per applicazioni di scalpellamento leggero. Non danneggiare il cavo. Non utilizzare il cavo E per perforazioni senza percussione su legno, per trascinare l’apparecchio, per tirarlo oppure per metallo, ceramica e plastica.
  • Page 26 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili Simboli: Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’elettroutensile idoneo al lavoro da svolgere. Con un elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e Avvertenza / Pericolo! in modo più sicuro a seconda del campo di applicazione. Non utilizzare mai un elettroutensile il cui Leggere attentamente il interruttore sia difettoso.
  • Page 27: Norme Di Sicurezza Elettrica

    AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE NORME DI SICUREZZA ELETTRICA Controllare la tensione indicata sulla targhetta Controllare sempre che (volt). l’alimentazione corrisponda Se si usa un cavo di prolunga, accertarsi che alla tensione indicata sulla sia completamente srotolato. Sezione min. targhetta delle del cavo di 1,0 mm².
  • Page 28 MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA LATERALE Per motivi di sicurezza è necessario impiegare Fashion percussione: II trapano a percussione solamente con Forato in mattoni, cemento e pietra naturale. l'impugnatura supplementare. Non utilizzare la perforazione a percussione su Per raggiungere una sicura posizione del corpo piastrelle di ceramica o di altri materiali che non durante il lavoro, ruotare l'impugnatura supportano la potenza delle percussioni.
  • Page 29: Pulizia E Manutenzione

    altrimenti la funzione di controllo della velocità non possono funzionare più. Indicazione del fatto che il valore PULIZIA E MANUTENZIONE totale delle vibrazioni dichiarato è stato misurato conformemente a un metodo di test Attenzione! Prima di eseguire standardizzato e può essere utilizzato per qualsiasi intervento mettere a confronto diversi strumenti;...
  • Page 30: Garanzia

    GARANZIA Fare riferimento al documento allegato per conoscere i termini e le condizioni della garanzia. AMBIENTE Ove la macchina, in seguito ad uso prolungato, dovesse essere sostituita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma liberarsene in modo rispettoso per l’ambiente. Fabbricato in Cina 2014...
  • Page 31 Procédure pour changer le charbon - Procedure voor de koolborstel te wijzigen - Procedure to change the carbon brush - Procedura per cambiare la spazzola di carbone...
  • Page 32 Ne faites réparer votre appareil que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange originales uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerde vaklui en met originele reserveonderdelen herstellen. Zo bent u zeker dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft.
  • Page 34: Déclaration Ce De Conformité

    Belgique ,Décembre 2014 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity CONSTRUCTOR erklärt hiermit, daß der CONSTRUCTOR declares that the machines: BOHRHAMMER “...
  • Page 35: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Bélgica, Diciembre 2014 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique CONSTRUCTOR , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Declaração "CE" de conformidade Deklaracja zgodności WE CONSTRUCTOR declara que as máquinas: CONSTRUCTOR oświadcza że maszyny:...
  • Page 36 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 37: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    Français Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. e) Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applications extérieures.
  • Page 38: Utilisation Et Entretien De L'outil

    recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé,le raccordés et qu’ils sont correctement maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par utilisés. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration exemple trombones, pièces de monnaie, clés, des poussières peut réduire les dangers dus aux clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent...
  • Page 39: Veiligheid Van Personen

    Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
  • Page 40 accu’s in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. g) Wanneer stofafzuigings- of c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, accu met paperclips, munten, sleutels, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn spijkers, schroeven en andere kleine metalen aangesloten en juist worden voorwerpen die overbrugging van de contacten...
  • Page 41: Work Area Safety

    English General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric 3) Personal safety shock, fire and/or serious injury.
  • Page 42 to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 43: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Italiano Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente...
  • Page 44 consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo g) In caso fosse previsto il montaggio di diverso di batteria ricaricabile. dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano b) Avere cura d’impiegare negli elettroutensili...
  • Page 45 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

This manual is also suitable for:

5411074140885

Table of Contents