Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

CRH800BC
FR
MARTEAU PERFORATEUR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
BOORHAMER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB HAMMER DRILL
ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE
BOHRHAMMER
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
IT
TASSELLATORE
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische
Änderungen vorbehalten / Con riserva di eventuali modifiche tecniche
Y2022
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRH800BC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Constructor CRH800BC

  • Page 1 CRH800BC MARTEAU PERFORATEUR TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE BOORHAMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB HAMMER DRILL ORIGINAL INSTRUCTIONS BOHRHAMMER ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TASSELLATORE TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Y2022 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische...
  • Page 2 Accessoires livrés avec la machine - Accessoires die bij de machine – Accessories supplied with the machine - Accessori in dotazione con la macchina Description en page Beschrijving op pagina Description on page Beschreibung auf Seite Descrizione a pagina...
  • Page 3 Montage et retrait d’un foret ou d’un burin / Monteren en verwijderen van een boor of Beitel / Mounting and removing a bit or chisel Einsetzen und Entfernen von Werkzeugen / Montaggio e rimozione di una punta o di uno scalpello...
  • Page 4 Graissage / Smering / Lubrication / Schmierung / Lubrificazione...
  • Page 5 FR MARTEAU PERFORATEUR UTILISATION Indique un risque de La machine est conçue pour le forage du béton, de la décharges électriques. brique et de la pierre, ainsi que pour des opérations de ciselage léger. Elle est également CE Conformément aux adaptée au perçage sans percussion du bois, normes Européennes du métal, de la céramique et du plastique.
  • Page 6: Sécurité Électrique

    fonctionnement de l’appareil. Lors du montage de AVANT LA MISE EN SERVICE l’outil, veillez à ne pas endommager le capot anti-poussière. _ Examinez avec un dispositif de détection le lieu Les poussières de matières comme les d'utilisation afin de détecter d’éventuels câbles peintures contenant du plomb, certaines essences électriques, conduites d'eau et de gaz cachés de bois, certains minéraux ou métaux peuvent être...
  • Page 7 BUTEE DE PROFONDEUR et le métal. Pour le forage à percussion, Desserrer le bouton de verrouillage de la butée de vous n'avez besoin que d'une profondeur et placer la pièce droite de la butée de force de pression minime. profondeur dans le trou de la poignée supplémentaire. Une trop grande force de Régler la butée de profondeur et resserrer la poignée pression surcharge le...
  • Page 8: Spécifications Techniques

    Poids kg repa.com Les conseillers techniques et assistants NIVEAU SONORE ET VIBRATIONS CONSTRUCTOR sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et Valeurs des émissions sonores mesurées selon la leurs accessoires : sav@eco-repa.com norme applicable :...
  • Page 9: Garantie

    GARANTIE Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l’environnement.
  • Page 10 NL BOORHAMER TOEPASSINGSGEBIED Gevaar: elektrische Deze machine werd ontworpen voor het hamerboren spanning. in beton, baksteen en steen, alsook voor licht beitelwerk. Ze is eveneens geschikt voor het CE Conform de Europese gewoon boren in hout, metaal, keramiek en toepasselijke standaarden plastic.
  • Page 11: Elektrische Veiligheid

    Laat een beschadigde stofbeschermkap VOOR DE INBEDRIJFSTELLING onmiddellijk vervangen. De stofbeschermkap voorkomt zoveel mogelijk het binnendringen van _ Gebruikslocatie op verdekt liggende elektrische boorstof in de gereedschapopname tijdens het leidingen, gas- en waterbuizen onderzoeken met een gebruik. Let er bij het inzetten van het leidingzoeker.
  • Page 12: Aanwijzingen Voor Gebruik

    DIEPTEAANSLAG Voor het slagboren is slechts een geringe aandrukkracht noodzakelijk. Een te grote De vergrendelknop van de diepteaanslag lossen en aandrukkracht betast de het rechte deel van de diepteaanslag in motor onnodig. Boren de boring van de bijkomende greep inplaatsen. regelmatig controleren.
  • Page 13: Reiniging En Onderhoud

    TECHNISCHE GEGEVENS REINIGING EN ONDERHOUD Netspanning V Opgelet ! Trek de Netfrequentie Hz netstekker uit de Vermogen W contactdoos alvorens Joules werkzaamheden Klauwplaat SDS+ mm aan het apparaat te Toerental min verrichten. Aantal slagen, belast min 4300 Boorcapaciteit in staal/hout/steen mm 13/42/26 Service §...
  • Page 14 Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het CONSTRUCTOR -team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com OPSLAG Reinig zorgvuldig de gehele machine en het toebehoren.
  • Page 15: Hammer Safety Warnings

    GB HAMMER DRILL APPLICATION In accordance with essential applicable safety The machine is intended for hammer drilling in standards of European concrete, brick and stone, as well as for light directives chiseling work. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
  • Page 16: Electrical Safety

    – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Accessories can be hot after Observe the relevant regulations in your country for use. Don’t touch the tip of the materials to be worked. accessory by hand! If the application tool should become blocked, Please always use protective switch the machine off .
  • Page 17: Technical Data

    Lubrication After approximately 50 hours the machine must be Hammer/ drill mode: lubricated. Drill in masonry, concrete and natural stone. Open the cover of the lubrication point (8). Don’t use the hammer drill function for ceramic Apply an appropriate amount of grease to the tile or others material can not withstand impact mechanism.
  • Page 18: Service Department

    Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco- repa.com CONSTRUCTOR application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com STORAGE _ Thoroughly clean the whole machine and its accessories.
  • Page 19: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    DE BOHRHAMMER EINSATZBEREICH Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU- Dieses Gerät ist für das Hammerbohren Sicherheitsrichtlinien. (Schlagbohren) in Beton, Mauerstein und Stein sowie für leichte Meißelarbeiten ausgelegt. Ohne Doppelt isoliert. Schlagbohren eignet es sich auch zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Plastik. Das Gerät ist für den professionellen Einsatz nicht geeignet SICHERHEITSHINWEISE FÜR HÄMMER...
  • Page 20 – Benutzen Sie möglichst eine für das Material EINSETZEN UND ENTFERNEN VON geeignete Staubabsaugung. WERKZEUGEN – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Dieses Werkzeug benötigt Bohrer und Filterklasse P2 zu tragen. Meißel mit einem speziellen Werkzeughaltersystem Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für für eine schnelle und einfache Montage.
  • Page 21: Hinweise Für Den Gebrauch

    EINSTELLEN DER BETRIEBSART (ABB. A) HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH Die Maschine ist vor dem Betrieb auf die erforderliche Betriebsart (Bohren, Hämmern _ Vor dem Einsetzen eines Bohrers oder oder Meißeln) einzustellen. Meißels immer den Schaft einfetten. _ Zum Bohren ohne Hämmern (in weichem _ Falls eine kalte Maschine zum Meißeln Stein, Holz oder Stahl) drehen Sie den verwendet werden soll, lassen Sie sie...
  • Page 22 Futter SDS+ mm Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Lastdrehzahl min www.eco-repa.com Lastschlagzahl min 4300 Das CONSTRUCTOR -Anwendungsberatungs-Team Bohrleistung in hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten Stahl / Holz / Stein mm 13/42/26 und deren Zubehör : sav@eco-repa.com Schmierfett für Kugellager...
  • Page 23: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    TASSELLATORE APPLICAZIONE In conformità con le norme fondamentali sulla sicurezza delle direttive europee. L’apparecchio è concepito per eseguire perforazioni su calcestruzzo, mattoni e pietra, oltre Macchina classe II - Doppio che per applicazioni di scalpellamento leggero. E per isolamento - Non è necessaria perforazioni senza percussione su legno, la messa a terra.
  • Page 24 respiratorie e/o cancro. Materiale contenente MONTAGGIO E RIMOZIONE DI UNA PUNTA O amianto deve essere lavorato DI UNO SCALPELLO esclusivamente da personale specializzato. Il presente attrezzo utilizza scalpelli e punte da trapano con uno speciale sistema di supporto – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere utensile per consentire il montaggio rapido e veloce.
  • Page 25: Istruzioni Per L'uso

    DISPOSITIVO DI RACCOLTA DELLA Per la perforazione con il percussore si necessita di POLVERE una forza di spinta ridotta. Una pressione di spinta Prima di eseguire lavori con il trapano a percussione eccessiva sollecita in posizione verticale direttamente sopra il capo, inutilmente il motore.
  • Page 26: Garanzia

    Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche RUMORE E VIBRAZIONI sito:www.eco-repa.com Il team CONSTRUCTOR che si occupa della Valori di emissione di rumore misurati in conformità consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande allo standard applicabile.
  • Page 27 Procédure pour changer le charbon - Procedure voor de koolborstel te wijzigen - Procedure to change the carbon brush - Verfahren, um die Kohlebürste ändern - Procedura per cambiare la spazzola di carbone Ne faites réparer votre appareil que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange originales uniquement, de manière à...
  • Page 28 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 30 Année de production - Productiejaar - Production year - Fertigungsjahr - Anno di produzione: 2022 Déclaration CE de conformité EG-verklaring van overeenstemming CONSTRUCTOR verklaart dat de machines: CONSTRUCTOR certifie que les machines : Boorhamer « CRH800BC » Marteau perforateur « CRH800BC » in overeenstemming zijn met de volgende sont en conformité...
  • Page 31 Declaración CE de conformidad CONSTRUCTOR dichiara che le macchine: CONSTRUCTOR declara que las máquinas: Tassellatore «CRH800BC » Martillo perforador « CRH800BC » sono state concepite in conformità con i han sido diseñadas de acuerdo con las seguenti standard: siguientes normas:...
  • Page 32 By CONSTRUCTOR 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V sav@eco-repa.com Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China - Hergestellt in China - Fabbricato in Cina 2022 Fabriquant / Fabrikant / Manufacturer : ELEM 81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul BELGIQUE...

Table of Contents