Parkside PTKS 1800 SE - MANUEL 3 Operation And Safety Notes

Parkside PTKS 1800 SE - MANUEL 3 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PTKS 1800 SE - MANUEL 3:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Piły Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

      • Bezpieczna Praca
      • Specyficzne Dla Piły Tarczowej Stołowej Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Osprzęt Oryginalny / Oryginalne Urządzenia Dodatkowe
    • Uruchomienie

      • Przygotowanie
      • Zintegrowane Urządzenia Bezpieczeństwa
    • Obsługa

      • Włączanie I Wyłączanie Piły
      • Montaż Ogranicznika Równoległego
      • Montaż Ogranicznika Kątowego
      • Piłowanie
      • Nastawianie Klina Rozszczepiającego
      • Wymiana Brzeszczotu
      • Transport
      • Przechowywanie
    • Usuwanie Do Odpadów

      • Serwis
      • Deklaracja ZgodnośCI / Producent
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Informacje

  • Magyar

    • Bevezetés

      • Rendeltetésszerű Használat
      • A Felszerelése
      • A Szállítmány Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Tudnivalók

      • Biztonságos Munkavégzés
      • Készülékspecifikus Biztonsági Tudnivalók Asztali Körfűrészek SzáMára
      • Origináltartozékok / -Kiegészítő Készülékek
    • Üzembevétel

      • Előkészítés
      • Integrált Biztonsági Szerkezetek
      • Felszerelés
    • Kezelés

      • Be- És Kikapcsolás
      • A Párhuzamos Ütköző (Vezető) Felszerelése
      • A Szögvezető Felszerelése
      • Fűrészelési Munkák
      • A Feszítőék Beállítása
      • A Fűrésztárcsa Cseréje
    • Karbantartás És Tisztítás

    • Mentesítés

      • Szerviz
      • Konformitásnyilatkozat / Gyártó
    • InformáCIók

      • Szállítás
      • Tárolás
  • Slovenščina

    • Uvod

      • Uporaba V Skladu Z Določili
      • Oprema
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Varnostna Navodila

      • Varno Delo
      • Za Napravo Specifična Varnostna Navodila Za Namizne Krožne Žage
      • Originalna Oprema / Originalne Dodatne Naprave
    • Začetek Uporabe

      • Priprava
      • Integrirana Zaščitna Oprema
      • Montaža
    • Uporaba

      • Vklop in Izklop
      • Montaža Paralelnega Omejevalnika
      • Montaža Kotnega Omejevalnika
      • Žaganje
      • Nastavitev Cepilnega Klina
      • Menjava Žaginega Lista
      • Transport
      • Hranjenje
    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Odstranjevanje

      • Servis
      • Izjava O Skladnosti / Izdelovalec
    • Informacije

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Bezpečná Práce
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Stolařské Kotoučové Pily
      • Originální Příslušenství / Přídavná Zařízení
    • Uvedení Do Provozu

      • Příprava
      • Vestavěná Bezpečnostní Zařízení
      • Montáž
    • Obsluha

      • Zapínání a Vypínání
      • Montáž Rovnoběžného Dorazu
      • Namontování Úhelníkového Dorazu
      • Řezací Práce
      • Nastavení Roztahovacího Klínu
      • VýMěna Pilového Listu
      • Přeprava
      • Skladování
    • Údržba a Čistění

    • Zlikvidování Informace

      • Servis
      • Prohlášení O Shodnosti / Výrobce
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Použitie K Určenému Cieľu
      • Vybavenie Píly
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny

      • Bezpečná Práca
      • Špecifické Bezpečnostné Predpisy Pre Stolové Kotúčové Píly
      • Originálne Príslušenstvo / Prídavné Prístroje
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Príprava
      • Integrované Bezpečnostné Zariadenia
      • Montáž
    • Obsluha

      • Zapnutie a Vypnutie
      • Montáž Paralelného Dorazu
      • Montáž Uhlového Dorazu
      • Práce Súvisiace S PíleníM
      • Nastavenie Rozovieracieho Klinu
      • Výmena Rezného Kotúča Píly
      • Preprava
      • Uskladnenie
    • Likvidácia

      • Servis
      • Vyhlásenie O Zhode / Vyhlásenie Výrobcu
    • Údržba a Čistenie

    • Informácie

  • Hrvatski

    • Uvod

      • Namjensko Korištenje
      • Oprema
      • Opseg Dostave
      • Tehnički Podaci
    • Sigurnosne Napomene

      • Siguran Rad
      • Za Uređaj Specifične Sigurnosne Napomene Za Stolne Kružne Pile
    • Pokretanje

      • Originalna Dodatna Oprema / - Dodatni Uređaji
      • Priprema
      • Integrirane Sigurnosne Naprave
      • Montaža
    • Posluživanje

      • Uključivanje I Isključivanje
      • Montiranje Paralelnog Graničnika
      • Montiranje Kutnog Graničnika
      • Radovi Piljenja
      • Podešavanje Rascjepnog Klina
      • Zamjena Lista Pile
      • Transport
      • Skladištenje
    • Održavanje I ČIšćenje

    • Zbrinjavanje

    • Informacije

      • Servis
      • Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Sicheres Arbeiten
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Tischkreissägen
    • Inbetriebnahme

      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
      • Vorbereitung
      • Integrierte Sicherheitseinrichtungen
      • Montage
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Parallelanschlag Montieren
      • Winkelanschlag Montieren
      • Sägearbeiten
      • Spaltkeil Einstellen
      • Sägeblattwechsel
      • Transport
      • Aufbewahren
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Informationen

      • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
(Germany)
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:
04 / 2008 · Ident.-No.: PTKS1800SE042008 - 4

TABLE sAW

PTKS 1800 SE
TABLE SAW
PiŁA TArcZOWA STOŁOWA
Operation and Safety Notes
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
kÖrFŰrÉSZ
NAMiZNA krOŽNA ŽAgA
Kezelési és biztonsági utalások
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
STOLNÍ kOTOUČOVÁ PiLA
STOLOVÁ kOTÚČOVÁ PÍLA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
STOLNA krUŽNA PiLA
TiSchkrEiSSägE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék
mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
Operation and Safety Notes
PL
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HU
Kezelési és biztonsági utalások
SI
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
CZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
DE / AT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
5
Strona
17
Oldal
29
Stran
41
Strana
53
Strana
65
Stranica 77
Seite
89

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PTKS 1800 SE - MANUEL 3

  • Page 1: Table Saw

    Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Page 2 2 mm 2 mm ø 30 mm ø 30 mm 14 a 14 a 16 15 14 a HIGH HIGH 4 25 4 25 HIGH HIGH HIGH HIGH...
  • Page 3: Table Of Contents

    Included items .......................Page 7 Technical data .......................Page 7 Safety advice Working safely ......................Page 8 Safety advice relating specifically to this device ............Page 9 Original accessories / attachments ................Page 11 Preparing the device for use Preparation ........................Page 11 Integrated safety devices .....................Page 11 Assembly ........................Page 12...
  • Page 4: Introduction

    Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Safety class II Wear hearing protection, dust Observe caution and safety notes! protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock! Keep children and other unauthorised Dangerous electric current –...
  • Page 5: Included Items

    Angle stop (see Fig. L) Rated power: 1800 W Centimetre-scale No-load speed: 4,500 min Counter wrench (including 10 mm and 13 mm Cutting depth: max. 65 mm at 90° open-end spanner) max. 45 mm at 45° Combi-tool (6 mm Allen key / Phillips...
  • Page 6: Safety Advice

    Do not use the mains lead to pull the plug out Avoid touching earthed objects such as pipes, of the mains socket. Protect the mains lead heating radiators, ovens or refrigerators with from heat, oil and sharp edges.
  • Page 7: Safety Advice Relating Specifically To This Device

    17. Avoid unintentionally starting up Safety advice relating the device. specifically to this device Check that the switch is set to OFF on the de- vice when the mains plug is inserted into the Safety precautions: Do not use blunt, cracked, distorted mains socket.
  • Page 8 Do not use HSS saw blades (high-alloy high- ing use. Damaged mains leads increase the speed steel). risk of electric shock. The push stick must always be kept in the vicini- ty of the machine. If you use the electrical power tool outdoors, always connect it through Operating the machine safely: a residual current device (RCD).
  • Page 9: Original Accessories / Attachments

    Always saw just one workpiece at a time. Workpieces placed one above the oth- Preparing the device for use er or side by side may jam the sawblade or slip with respect to one another during sawing. Preparation Always use the guide fence or the mitre guide.
  • Page 10: Assembly

    The voltage must agree with that shown on the machine rating plate (equipment shown If there is still an overloading problem, check as 230 V can also be connected to 220 V). The whether: electrical circuit must be fitted with 16 A protection.
  • Page 11: Switching On And Off

    Switching on and off table . The angle can be set to ± 60° by loosen- ing the mitre guide handle The table saw has a soft start system. Angle stop:...
  • Page 12: Setting The Riving Knife

    Keeping your table saw safe and secure WARNINg! Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the Prevent unauthorised people from gaining mains socket. access to your table saw. Take care to see that no one can be injured by...
  • Page 13: Servicing And Cleaning

    Hans Kompernaß - Managing Director - Information Service centre The service centre for your country is shown in the We reserve the right to make technical modifications in the course warranty documentation. of further development.
  • Page 15 Dane techniczne ......................Strona 19 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczna praca .....................Strona 20 Specyficzne dla piły tarczowej stołowej wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......................Strona 21 Osprzęt oryginalny / oryginalne urządzenia dodatkowe ........Strona 23 Uruchomienie Przygotowanie ......................Strona 24 Zintegrowane urządzenia bezpieczeństwa ............Strona 24 Montaż ........................Strona 25 Obsługa...
  • Page 16: Wstęp

    Wstęp W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole: Przeczytaj instrukcję obsługi! Klasa bezpieczeństwa II Zakładać okulary ochronne, ochronniki Przestrzegaj wskazówek słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice ostrzegawczych i bezpieczeństwa! ochronne. Ostrzeżenie przed porażeniem prądem W czasie użytkowania urządzenia elektrycznym! Niebezpieczne napięcie dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały...
  • Page 17: Zakres Dostawy

    10 mm oraz 13 mm) Głębokość cięcia: maks. 65 mm przy 90° Narzędzie kombinowane (klucz imbusowy maks. 45 mm przy 45° 6 mml / śrubokręt do śrub z rowkiem krzyżowym) Klasa ochrony: II / Ogranicznik przesuwny Kółko zabezpieczające do aretowania Masa narzędzia elektry-...
  • Page 18: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zadbaj o dobre oświetlenie obszaru roboczego. Nie używaj narzędzi elektrycznych w Jeżeli występują przyłącza do odsysania pyłu, miejscach, gdzie istnieje zagrożenie to upewnij się, że będą one podłączone i pożarowe lub zagrożenie eksplozją. prawidłowo użytkowane. Chroń się przed porażeniem Nie używaj kabla sieciowe- prądem elektrycznym.
  • Page 19: Specyficzne Dla Piły Tarczowej Stołowej Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Brzeszczoty o tępych lub 19. Bądź uważny. niewłaściwie ustawionych zębach powodują Zwracaj uwagę na to, co robisz. W trakcie pra- ze względu na zbyt wąską piłowaną szczelinę cy postępuj rozsądnie. Nie używaj narzędzia zwiększone tarcie, zakleszczenie się brzeszczotu elektrycznego, gdy jesteś...
  • Page 20 W razie nieużywania ogranicznika przesuw- nego należy go zawsze przechowywać na stanie czystym. Mieszaniny materia- maszynie. łów są wyjątkowo niebezpieczne. Pył metali lekkich może zapalić się lub wy- Bezpieczna eksploatacja: buchnąć. Ogranicznik przesuwny należy stosować, aby Nigdy nie opuszczaj narzędzia elek- bezpiecznie prowadzić...
  • Page 21: Osprzęt Oryginalny / Oryginalne Urządzenia Dodatkowe

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa uszkodzonego kabla i nie wyciągaj ułożone jeden na drugim lub obok siebie mogą wtyczki sieciowej, gdy kabel podczas zablokować się lub przesuwać się podczas pracy zostanie uszkodzony. Uszko- piłowania wzajemnie w stosunku do siebie. Stosuj zawsze ogranicznik równole- dzone kable zwiększają...
  • Page 22: Przygotowanie

    Bezwzględnie przestrzegaj poniższych wskazówek prądu. dotyczących urządzeń piły tarczowej. Zlekceważe- nie było piłowane bardzo wilgotne drewno nie ich może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała (duże działanie hamujące). maszyna nie jest zablokowana przez wióry. lub szkód materialnych. brzeszczot nie jest tępy.
  • Page 23: Obsługa

    WŁ. / WYŁ. Zwróć uwagą na napięcie Wyłączenie awaryjne: OSTRZEżENIE! sieci! Napięcie to musi być zgodne z danymi na Dociśnij pokrywę przełącznika WŁ. / WYŁ. tabliczce znamionowej urządzenia (urządzenia, które są oznaczone 230 V mogą zostać podłączo- Odblokowanie pokrywy przełącznika ne również...
  • Page 24: Montaż Ogranicznika Kątowego

    Za pomocą kółka ręcznego nastawy wysokości Piłowanie na dłuższych przedmiotach obrabia- cięcia pokręć korbą brzeszczot całkiem nych (≥ 2,5 m) zaplanuj z góry. Wykonaj piło- do góry i nachyl brzeszczot za pomocą wanie wspólnie z osobą wykwalifikowaną w kółka nastawczego kąta nachylenia zakresie piłowania.
  • Page 25: Wymiana Brzeszczotu

    Przed wykonywaniem robót Zapobiegaj dostępowi osób nieupoważnio- na urządzeniu zawsze wyciągnij wtyczkę sieciową nych do piły tarczowej stołowej! z gniazdka. Zadbaj o to, żeby nikt nie mógł zranić się o piłę tarczową. OSTRZEżENIE! Przy wymianie brzeszczotu Odłącz piłę tarczową od prądu sieciowego.
  • Page 26: Serwis

    O możliwościach usuwania wysłużonych urządzeń EN 61029-1, EN 61029-2-1 do odpadów zasięgnij informacji w administracji Dyrektywa niskonapięciowa WE gminy lub miasta. (73 / 23 / EEC), (93 / 68 / EEC): EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Informacje Kompatybilność elektromagnetyczna Serwis (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC), (93 / 68 / EEC): Właściwy punkt serwisowy odnośnego kraju podany...
  • Page 27 A felszerelése ......................Oldal 30 A szállítmány tartalma....................Oldal 31 Műszaki adatok ......................Oldal 31 Biztonsági tudnivalók Biztonságos munkavégzés ..................Oldal 32 Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók asztali körfűrészek számára ....Oldal 33 Origináltartozékok / -kiegészítő készülékek ............Oldal 35 Üzembevétel Előkészítés ........................Oldal 35 Integrált biztonsági szerkezetek ................Oldal 36 Felszerelés ........................Oldal 36...
  • Page 28: Bevezetés

    Bevezetés A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk: Olvassa el a kezelési útmutatót! Védelmi osztály II Vegye figyelembe a figyelmeztető és Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, a biztonsági utasításokat! porvédő álarcot és védőkesztyűt. Vigyázat, elektromos áramütés Az elektromos szerszám használata veszélye! Veszélyes elektromos...
  • Page 29: A Szállítmány Tartalma

    Zajnyomásszint: 102,1 dB (A) A szállítmány tartalma Zajszint: 89 dB (A) Bizonytalanság K=3 dB. 1 Asztali körfűrész PTKS 1800 SE A zajszint munka közben túllépheti a 115,1 dB (A) -t. 1 Védőburkolat 1 Párhuzamos vezető 1 Szögvezető Viseljen hallásvédőt! 1 Kontrakulcs 1 Kombiszerszám...
  • Page 30: Biztonsági Tudnivalók

    Ne használja a kábelt olyan célokra, Óvja magát az áramütések- amelyekre az nem való. kel szemben. Ne használja a kábelt a hálózati dugónak a Kerülje el, hogy munka közben a teste földelt dugaljzatból való kihúzására. Óvja a kábelt részekhez (pld. csövek, radiátorok, elektromos hőtől, olajtól és éles szélektől.
  • Page 31: Készülékspecifikus Biztonsági Tudnivalók Asztali Körfűrészek Számára

    Biztonsági tudnivalók Tartsa be a kenésre és a szerszámcserékre rendelkezik, a rendelkezéseknek megfelelően vonatkozó utasításokat. meg kell javíttatni, vagy ki kell cseréltetni egy Vizsgálja meg rendszeresen az elektromos elismert szakműhellyel. szerszám csatlakozó vezetékét és ha azt sérülés A sérült kapcsolókat egy vevőszolgálati mű- helyben kell kicseréltetni.
  • Page 32 Biztonsági tudnivalók Utalás: A fűrésztárcsa cseréjénél ügyelni Szállítás közben a védőszerkezet be kell takarja kell arra, hogy a vágási szélesség ne legyen a fűrésztárcsa felső részét. Biztosítsa a munkadarabot. Görbe, kisebb és a fűrészlap törzsvastagsága ne le- gyen nagyobb mint a feszítőék vastagsága.
  • Page 33: Origináltartozékok / -Kiegészítő Készülékek

    Biztonsági tudnivalók / Üzembevétel A kezeinek nem szabad a fűrészelés szelési résben túl nagy súrlódást, a fűrészlap környékére és a fűrésztárcsához beszorulását és visszarúgást okoznak. kerülni. A fűrésztárcsával való érintkezésnél Használjon mindig megfelelő nagyságú és találó befogó furattal sérülésveszély áll fenn.
  • Page 34: Integrált Biztonsági Szerkezetek

    álljon és lehajtott fűrésztárcsánál relével rendelkezik. Ezáltal egy esetleges feszültség- fűrészelő asztalra / munkadarabra kell kiesés után és ha a feszülség újra megjön a gép felfeküdjön. nem tud újra beindulni, hanem újra be kell kapcsolni Szerelje fel a szándékolt munkamódnak megfe- a BE- / KI-kapcsolóval...
  • Page 35: Kezelés

    Ez a gép késleltetett beindulását okozza. Szögbeállítás retesz: A három ütközőn a szögbeállítás retesz A készülék bekapcsolása: segítségével ± 90° / ± 45° szögeket állíthat be Nyomja meg a BE- / KI-kapcsoló zöld (lásd az L ábrát). színű I kapcsolóját. Fűrészelési munkák A készülék kikapcsolása:...
  • Page 36: A Feszítőék Beállítása

    Ennek a személynek kell a fűrésztárcsát újra a 0° irányába állítsa. munkadarabot tartania és megtámasztania. Oldja ki a csavarokat és állítsa be a hasítóéket Ügyeljen arra, hogy a z önt segítő személy is Ismét húzza meg a csavarokat. védőfelszerelést viseljen.
  • Page 37: Szállítás

    Ne dobja az elektromos szer- Tárolás számokat a háztartási szemétbe! Gátolja meg, hogy illetéktelen személyek A 2002 / 96 / EG Európai irányelv szerint az a preciziós asztali körfűrészhez jussanak! elhasznált elektromos szerszámokat külön kell Gondoskodjon arról, hogy a asztali körfűrész összegyűjteni és egy könyezetbarát újraértékesítés-...
  • Page 38: Konformitásnyilatkozat / Gyártó

    (98 / 37 / EC): EN 61029-1, EN 61029-2-1 Eg-alacsonyfeszültségre vonatkozó irányelv (73 / 23 / EEC), (93 / 68 / EEC): EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Elektromagnetikus összeférhetőség (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC),...
  • Page 39 Obseg dobave ......................Stran 43 Tehnični podatki ......................Stran 43 Varnostna navodila Varno delo ........................Stran 44 Za napravo specifična varnostna navodila za namizne krožne žage ....Stran 45 Originalna oprema / originalne dodatne naprave ..........Stran 47 Začetek uporabe Priprava ........................Stran 47 Integrirana zaščitna oprema ..................Stran 47 Montaža ........................Stran 48...
  • Page 40: Uvod

    Uvod V teh navodilih za uporabo se uporabljajo sledeči piktogrami / simboli: Navodila za uporabo preberite! Razred zaščite II Nosite zaščitna očala, ščitnike sluha, Upoštevajte opozorila in varnostne protiprašno zaščitno masko in zašči- napotke! tne rokavice. Pozor, nevarnost električnega udara! Otrok in drugih oseb med uporabo Nevarna električna napetost –...
  • Page 41: Obseg Dobave

    Nivo zvočnega tlaka: 102,1 dB (A) Nivo hrupa: 89 dB (A) Negotovost K=3 dB. Obseg dobave Nivo hrupa pri delu lahko presega 115,1 dB (A). 1 namizna krožna žaga PTKS 1800 SE 1 zaščitni pokrov Uporabljajte zaščitne glušnike! 1 paralelni omejevalnik 1 kotni omejevalnik 1 ključ...
  • Page 42: Varnostna Navodila

    8. Nosite primerna oblačila. Ne nosite širokih oblačil ali nakita, saj jih pre- Varno delo mikajoči se deli naprave lahko zagrabijo. Pri delu na prostem je priporočljiva nedrsljiva 1. Delovno območje naj bo urejeno.
  • Page 43: Za Napravo Specifična Varnostna Navodila Za Namizne Krožne Žage

    če so poškodovane. To električno orodje je skladno z zadevnimi Skrbite za to, da so ročaji suhi, čisti in brez varnostnimi določili. Popravila sme opravljati ostankov olja in maziv. 15. Vtič potegnite iz vtičnice: samo strokovnjak za električne naprave, tako...
  • Page 44 Uporabljano orodje, ki še teče, lahko povzroči nega hitroreznega jekla (HSS jekla). poškodbe. Električnega orodja s poškodovanim Če se pomične palice ne uporablja, jo je treba kablom ne uporabljajte. Poškodova- vedno hraniti na stroju. nega kabla se ne dotikajte in pote- Varno obratovanje: gnite vtič...
  • Page 45: Originalna Oprema / Originalne Dodatne Naprave

    Originalna oprema / originalne obdelovanca, ni nobenega orodja dodatne naprave za nastavitev, ostružkov, itd. Majhni kosi lesa ali drugi predmeti, ki pridejo v stik z vrtečim se žaginim listom, lahko z visoko hitro- Uporabljajte samo dodatno opremo in dodatne stjo zadenejo upravljavca naprave.
  • Page 46: Montaža

    Začetek uporabe / Uporaba obratovanjem vedno montiran (glejte tudi nalepko ohišja in jih je treba najkasneje po 30 minutah na stroju). dela odstraniti. Napravo za odsesavanje ostružkov po izbiri Zaščitni pokrov priključite na priključek za odsesavanje ostruž- Zaščitni pokrov mora biti med obratovanjem in / ali na priključek za odsesavanje...
  • Page 47: Vklop In Izklop

    Stikalo za zasilni izklop potisnite navzgor in neko osebo, ki je kvalificirana za žaganje. Ta pokrov stikala za VKLOP / IZKLOP odprite. oseba drži in podpira obdelovanec. Pazite na to, da tudi ta druga oseba nosi popolno zašči- tno opremo. Montaža paralelnega Stroj vklopite. omejevalnika Obdelovanec enakomerno potiskajte v smeri žaginega lista...
  • Page 48: Nastavitev Cepilnega Klina

    Hranjenje in zaščitni pokrov Nepooblaščenim osebam preprečite dostop Menjava žaginega lista do namizne motorne žage! Skrbite za to, da se na namizni motorni žagi OPOZORILO! Preden izvajate dela na nihče ne more poškodovati. napravi, vedno potegnite električni vtič in vtičnice.
  • Page 49: Vzdrževanje In Čiščenje

    Uporaba / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Informacije Informacije Napravo za odsesavanje ostružkov ločite od namizne motorne žage. Servis Žagin list nastavite na naklonski kot 0° in na minimalno višino žaganja. Prepričajte se, da spodnji rob zaščitnega Pristojno servisno mesto v vaši državi je navedeno...
  • Page 50: Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

    Direktiva o strojih (98 / 37 / EC): EN 61029-1, EN 61029-2-1 Direktiva ES o nizkonapetostni električni opremi (73 / 23 / EEC), (93 / 68 / EEC): EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Elektromagnetna kompatibilnost (89 / 336 / EEC), (92 / 31 / EEC),...
  • Page 51 Rozsah dodávky .......................Strana 55 Technické údaje ......................Strana 55 Bezpečnostní pokyny Bezpečná práce ......................Strana 56 Bezpečnostní pokyny specifické pro stolařské kotoučové pily ......Strana 57 Originální příslušenství / přídavná zařízení .............Strana 59 Uvedení do provozu Příprava ........................Strana 59 Vestavěná bezpečnostní zařízení ................Strana 59 Montáž...
  • Page 52: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze se používají následující piktogramy / symboly: Čtěte návod k obsluze! Třída ochrany II Noste ochranné brýle, ochranu sluchu, Dodržujte bezpečnostní pokyny a ochrannou masku proti prachu a řiďte se upozorněními! ochranné rukavice. Pozor na zranění elektrickým Nedovolte dětem ani jiným osobám,...
  • Page 53: Rozsah Dodávky

    Hladina akustického tlaku: 102,1 dB (A) Rozsah dodávky Hladina hluku: 89 dB (A) Nejistota K=3 dB. 1 stolařská kotoučová pila PTKS 1800 SE Hladinu hluku při práci lze překročit 115,1 dB (A). 1 ochranný kryt 1 paralelní doraz 1 úhelníkový doraz Noste ochranu sluchu! 1 pojistný...
  • Page 54: Bezpečnostní Pokyny

    Udržujte řezací nástroje ostré a čisté, abyste 5. Nepoužívané elektrické nástroje mohli lépe a bezpečněji pracovat. bezpečně uschovejte. Řiďte se pokyny k mazání a k výměně Nepoužité elektrické nástroje by se měly nástrojů. odložit na suchém, vysoko položeném a Pravidelně zkontrolujte napájecí vodič elek- uzavřeném místě, z dosahu dětí.
  • Page 55: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Stolařské Kotoučové Pily

    19. Buďte pozorní! Vždy používejte pilových listů o Dbejte na to, co činíte. Dejte se do práce s ro- správné velikosti a s lícujícím zumem. Nepoužívejte elektrický nástroj, ne- upínacím vývrtem (např. ve tvaru jste-li koncentrováni.
  • Page 56 Odstup nebo kulatých obrobků musíte tyto obzvlášť zajistit proti skluzu. Je-li třeba, musíte použít vaší ruky k otáčejícímu se pilovému listu je při speciální úchyty. tom příliš malý. Nezpracujte materiál obsahující az- Veďte obrobek jen na běžící...
  • Page 57: Originální Příslušenství / Přídavná Zařízení

    Uvedení do provozu Posuvná tyč Dodaná posuvná tyč slouží jako prodloužení Příprava ruky, která obrobek vede (viz k použití též obr. F). Používejte vždy posuvné tyče , je-li odstup para- K provozu potřebujete následující materiály, lelního dorazu – pilového listu ≤ 120 mm.
  • Page 58: Montáž

    Opětné zapnutí prostřednictvím přepínače typovém štítku přístroje (přístroje, které jsou označe- Zap / Vyp je možné teprve po stisknutí přepínač ny 230 V, lze připojit i k 220 V). Nezbytná zásuvka Reset s ochranným kontaktem musí být zajištěna 16 A. Nastavení výšky řezu: V případě, že ochrana proti přetížení...
  • Page 59: Montáž Rovnoběžného Dorazu

    VýSTRAHA! Na třech dorazech můžete zablokováním úhlu vestavěným bezpečnostním zařízením a musí být předvolit úhel ± 90° / ± 45° (viz obr. L). vždy správně namontován. Odstup mezi vnějším okrajem pilového listu a roztahovacím klínem musí být v rozmezí 3 až 5 mm (Obr. I).
  • Page 60: Výměna Pilového Listu

    , stolní vložku a ochranný kryt Zabraňte přístupu neoprávněných osob k stolařská kotoučová pila! Výměna pilového listu Pečujte o to, aby se nikdo nemohl na stolařská kotoučová pila poranit. Před vykonáním prací zařízení Odpojte stolařskou kotoučovou pilu od VýSTRAHA! vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
  • Page 61: Zlikvidování Informace

    Elektrické nástroje neodhazujte směrnicemi EU: do domácího smetí! Směrnice o strojích (98 / 37 / EC): Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / ES se musí EN 61029-1, EN 61029-2-1 vysloužilé elektrické nástroje odděleně sebrat a Nízkonapěťová směrnice ES přivést do ekologicky vhodného opětného využití.
  • Page 63 Obsah dodávky ......................Strana 67 Technické údaje ......................Strana 67 Bezpečnostné pokyny Bezpečná práca ......................Strana 68 Špecifické bezpečnostné predpisy pre stolové kotúčové píly .......Strana 69 Originálne príslušenstvo / prídavné prístroje ............Strana 71 Uvedenie do prevádzky Príprava ........................Strana 71 Integrované bezpečnostné zariadenia ..............Strana 71 Montáž...
  • Page 64: Úvod

    Úvod V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce piktogramy a symboly: Prečítajte si návod na používanie! Trieda ochrany (Krytie) II Noste ochranné okuliare, ochranu Dbajte na výstražné a bezpečnostné sluchu, masku proti prachu a ochranné pokyny! rukavice. Pozor na úraz elektrickým prúdom! Pri práci s elektrickým náradím udržia-...
  • Page 65: Obsah Dodávky

    Hladina akustického tlaku: 102,1 dB (A) Obsah dodávky Hladina hluku: 89 dB (A) Odchýlka K =3 dB. 1 Stolová kotúčová píla PTKS 1800 SE Hladina hluku môže pri práci prekročiť 115,1 dB (A). 1 Ochranný kryt 1 Paralelný doraz 1 Uhlový doraz Nosiť ochranu sluchu! 1 Kontra kľúč...
  • Page 66: Bezpečnostné Pokyny

    časťami. Pri práci na voľných priestranstvách sa odporúča protišmyková obuv. Bezpečná práca Ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy. Používajte ochranný výstroj. 1. Udržujte poriadok na pracovisku. Následkom neporiadku na pracovisku môže Noste ochranné okuliare.
  • Page 67: Špecifické Bezpečnostné Predpisy Pre Stolové Kotúčové Píly

    Odkaz: Pri výmene pílového kotúča dbajte elektrického nástroja. Poškodené ochranné zariadenia a časti musia na to, aby šírka rezu nebola menšia a základná byť podľa príkazov opravené uznanou odbornou hrúbka listu nebola väčšia ako hrúbka rozo- dielňou alebo vymenené, pokiaľ to nie je v vieracieho klinu.
  • Page 68 Neodchádzajte od elektrického Pri práci s pílovými kotúčmi a drsný- náradia nikdy, pokiaľ je v činnosti. mi materiálmi noste rukavice. Dobiehajúce prídavné nástroje môžu Pílové kotúče sa musia nosiť vždy v praktickom zapríčiniť poranenia. Nepoužívajte elektrické zariadenie puzdre. s poškodeným káblom. Nedotýkajte Pri pílení...
  • Page 69: Originálne Príslušenstvo / Prídavné Prístroje

    Zabezpečte pevné postavenie stroja a stola. upínacím otvorom (napr. hviezdicový Stroj musí byť postavený na stabilnom stole / alebo okrúhly). Pílové kotúče, ktoré sa pracovnej ploche s uzavretou pracovnom nehodia k montážnym častiam píly, bežia doskou.
  • Page 70: Montáž

    štítku prístroja (Prístroje, ktoré sú označené 230 V, až po stlačení tlačidla Reset sa môžu pripojiť aj na 220 V). Nutná zásuvka s ochranným kolíkom musí byť zabezpečená so 16 A. Ak by sa ochrana pred preťažením nanovo Nastavenie výšky rezu:...
  • Page 71: Zapnutie A Vypnutie

    Tento spôsobí spomalený rozbeh Na troch dorazoch môžete pomocou blokovania stroja. uhla predvoliť uhol ± 90° / ± 45° (pozri obr. L). Zapnutie prístroja: Práce súvisiace s pílením Stlačte zelený spínač I hlavného spínača ZAP / VYP Rovný rez: Vypnutie prístroja: Najprv si nastavte želanú...
  • Page 72: Nastavenie Rozovieracieho Klinu

    Pri výmene pílového kotúča presnej stolovej kotúčovej píle! používajte ochranné rukavice. Nebezpečenstvo Postarajte sa o to, aby sa na stolovej kotúčovej porezania / poranenia existuje aj na pílovom kotúči píle nikto nemohol zraniť. v pokoji. Odpojte stolovú kotúčovú pílu od sieťového prúdu.
  • Page 73: Údržba A Čistenie

    Smernica o strojoch (98 / 37 / ES): EN 61029-1, EN 61029-2-1 Likvidácia Smernica ES o nízkom napätí (73 / 23 / EHS), (93 / 68 / EHS): Obal pozostáva z ekologických materi- EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 álov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma Elektromagnetická...
  • Page 75 Tehnički podaci ...................... Stranica 79 Sigurnosne napomene ................Stranica 79 Siguran rad ......................Stranica 80 Za uređaj specifične sigurnosne napomene za stolne kružne pile ....Stranica 81 Originalna dodatna oprema / - dodatni uređaji ..........Stranica 83 Pokretanje Priprema ......................... Stranica 83 Integrirane sigurnosne naprave ................
  • Page 76: Uvod

    Uvod U ovim uputama za rukovanje će slijedeći piktogrami / simboli biti korišteni: Čitati upute za rukovanje! Zaštitna klasa II Obratiti pažnju na upozoravajuće i Nosite zaštitne naočale, zaštitu za sigurnosne upute! uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice. Djecu i druge osobe za vrijeme ruko- Čuvajte se strujnog udara! Opasan...
  • Page 77: Opseg Dostave

    Razina tlaka zvuka: 102,1 dB (A) Razina zvuka: 89 dB (A) Opseg dostave Nesigurnost K=3 dB. Razina zvuka može pri radu prelaziti 115,1 dB (A). 1 Stolna kružna pila PTKS 1800 SE 1 Zaštitni pokrov Nosite zaštitne slušalice! 1 Paralelni graničnik 1 Kutni graničnik...
  • Page 78: Siguran Rad

    2. Uzmite utjecaj okoline u obzir. Ako postoje priključci za usis prašine, uvjerite Ne izložite električne alate kiši. se u to da su priključeni te da se ispravno rabe. Ne koristite kabel u svrhe za Ne koristite električne alate u vlažnoj koje nije namijenjen.
  • Page 79: Za Uređaj Specifične Sigurnosne Napomene Za Stolne Kružne Pile

    Oštećene zaštitne naprave i dijelovi moraju u nije veća od debljine rascjepnog klina. skladu s namjenom biti popravljeni ili zamije- Pazite na to da se za komad koji se reže oda- njeni od strane priznate stručne radionice, bere prikladan list pile.
  • Page 80 S rukama ne ulazite u područje pilje- Pri transportu stroj koristite samo napravu za nja i do lista pile. Pri kontaktu s listom pile transport i nikada ne koristite zaštitne naprave postoji opasnost od ozljeda.
  • Page 81: Originalna Dodatna Oprema / - Dodatni Uređaji

    Ne rabite električni alata nikad bez va da komad koji se obrađuje tijekom rada bude pokrivnog lima . Zamijenite pok- zahvaćen zupcima koji se uzdižu i da ga ispali u vareni pokrivni lim . Bez besprijekornog poslužitelja. Rascjepni klin mora tijekom rada pokrivnog lima možete se ozljediti na listu...
  • Page 82: Montaža

    Pazite na mrežni napon! gAŠENJE: Napon mora odgovarati navodima na tipskoj ploči uređaja (uređaji koji su označeni s 230 V mogu se Gurnite dugme za nuždu prema gore i preklopite priključiti i na 220 V). Nužna utičnica sa zaštitom poklopac prekidača za PALJENJE- / GAŠENJE od kontakta mora biti osigurana s 16 A.
  • Page 83: Montiranje Kutnog Graničnika

    Uključite stroj. Gurajte kutni graničnik ravnomjerno naprijed, Montiranje kutnog graničnika vidi slika G. Pilite komad za obrađivanje u jed- nom radnom postupku. Napomena: koristite kutni graničnik samo Ako ne nastavljate neposredno potom raditi, kompletno montiranog (s vodilicom). Gurnite kutni isključite stroj.
  • Page 84: Transport

    UPOZORENJE! Pri zamjeni lista pile Postavite list pile na nagibni kut 0° i postavite site zaštitne rukavice. i kod lista pile koji stoji postoji minimalnu reznu visinu. opasnost od porezanja- / ozljeda. Osigurajte da donji rub zaštitnog pokrova u potpunosti leži na stolu pile Podignite list pile prema gore pomoću ruč-...
  • Page 85: Informacije

    Pustite da utikač ili mrežni vod za- Eg- niskonaponske smjernice mjeni uvijek proizvođač ili njegov (73 / 23 / EEC), (93 / 68 / EEC): servis za kupce. Time se osigurava da je si- EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gurnost uređaja sačuvana.
  • Page 87 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Seite Ausstattung .........................Seite Lieferumfang ......................Seite Technische Daten .......................Seite Sicherheitshinweise Sicheres Arbeiten.......................Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Tischkreissägen ........Seite Originalzubehör / -zusatzgeräte ................Seite Inbetriebnahme Vorbereitung ......................Seite Integrierte Sicherheitseinrichtungen .................Seite Montage ........................Seite Bedienung Ein- und Ausschalten ....................Seite Parallelanschlag montieren..................Seite Winkelanschlag montieren ..................Seite Sägearbeiten ......................Seite...
  • Page 88: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Warn- und Sicherheitshinweise Atem- / Staubschutzmaske, eine beachten! Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Halten Sie Kinder und andere Gefährliche elektrische Spannung –...
  • Page 89: Lieferumfang

    (siehe Abb. B) Netzanschlusskabel Spanabsaugstutzen Absaugadapter für PTKS 1800 SE KH 3160 Absaugadapter für 230 V ~ 50 Hz · 1800 W 4500 min Date of manufacture: 04 - 2008 (siehe Abb. C) Abdeckblech www.kompernass.com Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany) (siehe Abb.
  • Page 90: Sicherheitshinweise

    Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Lassen Sie andere Personen, insbe- sondere Kinder, nicht das Elektro- Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. werkzeug oder das Kabel berühren. 13. Vermeiden Sie abnorme Körperhal- Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
  • Page 91: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Tischkreissägen

    Verwenden Sie keine stumpfen, rissigen, 19. Seien Sie aufmerksam. verbogenen oder beschädigten Säge- Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit blätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elek- ausgerichteten Zähnen verursachen durch ei- trowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
  • Page 92 Sichern Sie das Werkstück. Beim Sägen größer ist als die Dicke des Spaltkeiles. von gebogenen oder runden Werkstücken Darauf achten, dass ein für den zu schneidenden müssen Sie diese besonders gegen Verrutschen Werkstoff geeignetes Sägeblatt ausgewählt wird. Falls erforderlich, geeignete persönliche sichern.
  • Page 93: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Sie muss beim Sägen immer auf dem Werk- Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rück- stück aufliegen. schlag. Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in Verwenden Sie immer Sägeblätter in den Sägebereich und an das Sägeblatt. der richtigen größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B.
  • Page 94: Integrierte Sicherheitseinrichtungen

    Sorgen Sie für sicheren Stand der Maschine Ein Wiedereinschalten über den EIN- / AUS-Schalter und des Tisches. Die Aufstellung der Maschi- ist erst nach Betätigung des Reset-Schalters ne muss auf einem stabilen Tisch / Werkbank möglich. mit geschlossener Arbeitsplatte erfolgen. Sollte der Überlastungsschutz erneut auslösen, prüfen Sie ob:...
  • Page 95: Bedienung

    Die Spannung muss mit den Angaben auf dem Ty- Deckel des EIN- / AUS-Schalters entriegeln: penschild des Gerätes übereinstimmen (Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch an 220 V Schieben Sie den Not-Knopf nach oben und angeschlossen werden). Die notwendige Schutzkon- klappen Sie den Deckel des EIN- / AUS-Schal- taktsteckdose muss mit 16 A abgesichert sein.
  • Page 96: Sägearbeiten

    Sägeblattes Schutzhandschuhe. Auch am still Klemmschraube , stellen Sie den gewünschten stehenden Sägeblatt besteht Schnitt- / Verletzungs- Winkel ein und ziehen Sie den Griff des Winkel- gefahr. anschlages mit Klemmschraube wieder fest. Drücken Sie das Werkstück gegen den Winkel- Kurbeln Sie das Sägeblatt...
  • Page 97: Transport

    »Technische Daten«. Beachten Sie die Drehrich- Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie tung des Sägeblattes. Arbeiten am Gerät durchführen. Montieren Sie das Sägeblatt so, dass es ohne Tragen Sie Handschutz bei Wartung Unwucht und Schlag laufen und sich nicht und Reinigung! lösen kann.
  • Page 98: Informationen

    Sicherheit des Eg-Niederspannungsrichtlinie Gerätes erhalten bleibt. Lassen Sie den Austausch des Steckers (73 / 23 / EEC), (93 / 68 / EEC): oder der Netzleitung immer vom EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Hersteller des gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.

Table of Contents