Parkside PSB 1050 A1 Operation And Safety Notes

2 - speed hammer drill
Hide thumbs Also See for PSB 1050 A1:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Utilización Correcta
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Datos Técnicos
    • Indicaciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Manejo y Uso Cuidadoso de las Herramientas Eléctricas
      • Indicaciones de Seguridad para Máquinas de Taladrar
      • Atención Conductos Eléctricos
      • Accesorios Originales y Adicionales
    • Antes de la Puesta en Marcha

      • Montar / Regular el Mango Adicional
      • Emplear el Tope
      • Introducir Herramientas
      • Montar / Utilizar el Dispositivo de Aspiración
    • Puesta en Marcha

      • Encendido y Apagado
      • Preseleccionar el Número de Revoluciones
      • Regular Gradualmente el Número de Revoluciones
      • Ajustar la Dirección de Giro
      • Regular Perforación / Perforación de Percusión
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Asistencia

    • Garantía

    • Eliminación

    • Declaración de Conformidad / Fabricante

  • Italiano

    • Introduzione

      • Utilizzo Corretto
      • Dotazione
      • Fornitura
      • Dati Tecnici
    • Istruzioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

      • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Utilizzo Attento DI Dispositivi Elettrici
      • Indicazioni DI Sicurezza Per Trapani Battenti
      • Fare Attenzione alle Condutture
      • Accessori / Dispositivi Ausiliari Originali
    • Prima Dell'avvio

      • Montaggio / Regolazione Dell'impugnatura Aggiuntiva
      • Inserimento Degli Utensili
      • Montaggio / Utilizzo del Dispositivo DI Aspirazione
    • Messa in Funzione

      • Accensione E Spegnimento
      • Impostazione del Senso DI Rotazione
      • Impostazione Forare / Forare a Percussione
      • Preselezione Della Velocit
    • Manutenzione E Pulizia

    • Assistenza

    • Garanzia

    • Smaltimento

    • Dichiarazione DI Conformità / Produttore

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correcta
      • Equipamento
      • Material Fornecido
      • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Eléctrica
      • Segurança Pessoal
      • Manuseamento E Utilização Cui Dada de Ferramentas Eléctricas
      • Indicações de Segurança para Berbequins de Percussão
      • Atenção Aos Cabos
      • Acessórios / Dispositivos Adicionais Originais
    • Antes da Colocação Em Funcionamento

      • Montar / Ajustar Pega Adicional
      • Utilizar O Encosto de Profundidade
      • Aplicar as Ferramentas
      • Montar / Utilizar Dispositivo de Aspiração
    • Colocação Em Funcionamento

      • Ligar E Desligar
      • Pré - Seleccionar a Rotação
      • Regular Progressivamente a Rotação
      • Configurar O Sentido de Rotação
      • Alternar entre Perfuração / Perfuração por Percussão
    • Manutenção E Limpeza

    • Assistência Técnica

    • Garantia

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade / Fabricante

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz - Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen
      • Achtung Leitungen
      • Originalzubehör / - Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Zusatz - Handgriff Montieren / Verstellen
      • Tiefenanschlag Verwenden
      • Werkzeuge Einsetzen
      • Absaugvorrichtung Montieren / Verwenden
    • Inbetriebnahme

      • Ein- und Ausschalten
      • Drehzahl Vorwählen
      • Drehzahl Stufenlos Regulieren
      • Drehrichtung Einstellen
      • Bohren / Schlagbohren Umschalten
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35
TALADRO DE PERCUSIÓN DE 2 VELOCIDADES /
TRAPANO BATTENTE A 2 VELOCITA' PSB 1050 A1
TALADRO DE PERCUSIÓN
DE 2 VELOCIDADES
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
BERBEQUIM
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TRAPANO BATTENTE
A 2 VELOCITA'
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
2-SPEED HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PSB 1050 A1

  • Page 1 TALADRO DE PERCUSIÓN DE 2 VELOCIDADES / TRAPANO BATTENTE A 2 VELOCITA‘ PSB 1050 A1 TALADRO DE PERCUSIÓN TRAPANO BATTENTE DE 2 VELOCIDADES A 2 VELOCITA‘ Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 2. Seguridad eléctrica ....................Página 3. Seguridad de las personas ..................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........Página Indicaciones de seguridad para máquinas de taladrar ..........Página ¡Atención conductos eléctricos! ...................Página 10 Accesorios originales y adicionales ................Página 10...
  • Page 6: Introducción

    Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: Portabrocas de pinzado rápido, Made ¡Lea las instrucciones de uso! in Germany ¡Siga las indicaciones de prevención Bloqueo del husillo y seguridad! ¡Tenga cuidado con las descargas Taladrar eléctricas! ¡Peligro de vida!
  • Page 7: Volumen De Suministro

    Información sobre ruido y vibración: ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento El valor de medición de ruido se ha calculado según de las advertencias e indicaciones de seguridad EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de puede provocar descargas eléctricas, incendios...
  • Page 8: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas eléctricos operados desde la red (con cable de red) farlo. Mantenga el cable al resguardo y a herramientas eléctricas operadas con batería del calor, del aceite, de los bordes afi- (sin cable de red).
  • Page 9: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    filos cortantes conservadas cuidado- ropa y guantes alejados de las partes samente se enganchan menos y son más móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar- go pueden engancharse en las piezas móviles. fáciles de manejar.
  • Page 10: Atención Conductos Eléctricos

    Indicaciones generales de seguridad para ... / Antes de la puesta en marcha © ¡Atención conductos eléctricos! que no haya materiales inflamables en las proximidades del área de trabajo. ¡POLVOS TÓXICOS! ¡PELIGRO! Tenga cuidado de no tropezar Trabajar con polvo tóxico / perjudicial supone...
  • Page 11: Emplear El Tope

    Apriete el tornillo de mariposa trario al de las agujas del reloj y retire el tope Encájelo de nuevo después de montar el dispositivo de aspiración y apriete de nuevo el tornillo de ©...
  • Page 12: Preseleccionar El Número De Revoluciones

    Marcha hacia la izquierda: Con la rueda de ajuste de preselección de la rotación Desplace el conmutador de sentido de giro puede preseleccionar el número de revoluciones a la izquierda para soltar o extraer los tornillos.
  • Page 13: Asistencia

    El aparato no requiere mantenimiento, a excepción En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de los trabajos descritos. de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas No deben entrar líquidos en el interior del extrañas a nuestros centros de asistencia técnica aparato.
  • Page 14: Declaración De Conformidad / Fabricante

    EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Tipo / denominación del producto: Taladro de percusión de 2 velocidades PSB 1050 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Número de serie: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Gerente - Queda reservado el derecho a realizar modifica-...
  • Page 15 Prima dell‘avvio Montaggio / regolazione dell’impugnatura aggiuntiva ..........Pagina 20 Utilizzo dell’asta di profondità ..................Pagina 21 Inserimento degli utensili....................Pagina 21 Montaggio / utilizzo del dispositivo di aspirazione ............Pagina 21 Messa in funzione Accensione e spegnimento ...................Pagina 21 Preselezione della velocità ...................Pagina 22 Regolazione continua della velocità...
  • Page 16: Introduzione

    (vedi Commutatore di senso di rotazione figg. B - F). Con la sua rotazione a destra e a sini- Interruttore di selezione della velocità stra l’apparecchio è adatto anche ad avvitare. Per Finecorsa di profondità...
  • Page 17: Fornitura

    1 Manuale d’uso razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo © Dati tecnici di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può...
  • Page 18: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at- olio, spigoli acuti o di parti in movimento trezzi elettrici che funzionano mediante batterie dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor- (senza cavo di rete).
  • Page 19: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Non utilizzare dispositivi elettrici il cui Utilizzare l‘impugnatura aggiuntiva interruttore sia difettoso. Un dispositivo fornita con l‘apparecchio. La perdita di elettrico che non si può più accendere e spe- controllo della macchina può provocare lesioni. ½ gnere rappresenta un pericolo, e deve essere Indossare protezioni aurico- riparato.
  • Page 20: Fare Attenzione Alle Condutture

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima dell‘avvio © Fare attenzione alle condutture! nessuna persona si trovi in situazioni di pericolo e che nessun materiale infiammabile si trovi nei pressi dell‘area di lavoro. PERICOLO! Quando si lavora con un...
  • Page 21: Inserimento Degli Utensili

    Estrarre il finecorsa di profondità fino a che DIO! Non lavorare alcun materiale metallico la distanza tra la punta per trapano e quella con il dispositivo di aspirazione montato. Trucioli del finecorsa di profondità corrisponda alla metallici caldi possono incendiare componenti profondità...
  • Page 22: Impostazione Del Senso Di Rotazione

    PERICOLO DI LESIONI! Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina prima Nota: Un freno motore integrato fa in modo che di eseguire interventi all’apparecchio medesimo. si giunga a un celere arresto. A eccezione degli interventi descritti, l’apparecchio non necessita di manutenzione.
  • Page 23: Assistenza

    La garanzia vale solo per i difetti di materiale o Ai sensi della Direttiva Europea 2002 / 96 / EC gli fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti apparecchi elettrici usati devono essere raccolti in soggette a usura o danni a parti fragili come ad modo differenziato e condotti ad un riutilizzo non...
  • Page 24: Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    Dichiarazione di conformità / Produttore Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu- mentazione: sig. Felix Becker, Burgstr. 21, D - 44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:...
  • Page 25 1. Segurança no local de trabalho ................Página 28 2. Segurança eléctrica ....................Página 28 3. Segurança pessoal ....................Página 28 4. Manuseamento e utilização cui dada de ferramentas eléctricas ......Página 29 Indicações de segurança para berbequins de percussão .........Página 29 Atenção aos cabos! ......................Página 30 Acessórios / dispositivos adicionais originais ..............Página 30...
  • Page 26: Introdução

    Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler manual de instruções! Mandril de brocas de aperto rápido Considerar as indicações de aviso Retenção do fuso e de segurança! Perigo de choque eléctrico! Perfuração Perigo de morte! Perigo de explosão!
  • Page 27: Material Fornecido

    1 Mala de transporte medição segundo a norma EN 60745 e pode ser 1 Manual de instruções utilizado para fins comparativos de aparelhos. O nível de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns © Dados técnicos casos, o valor indicado.
  • Page 28: Segurança No Local De Trabalho

    Mantenha o seu local de trabalho lim- tensões que sejam adequadas para po e bem iluminado. A desordem e a má áreas exteriores. A utilização de uma ex- iluminação da área de trabalho podem pro- tensão destinada a áreas exteriores diminui o...
  • Page 29: Manuseamento E Utilização Cui Dada De Ferramentas Eléctricas

    Uma ferra- Utilize a pega auxiliar fornecida com menta eléctrica que não possa mais ser ligada o aparelho. Se perder o controlo da máqui- ou desligada constitui perigo e tem de ser re- na podem ocorrer ferimentos. ½ parada.
  • Page 30: Atenção Aos Cabos

    Indicações de segurança gerais para… / Antes da colocação em funcionamento POEIRAS TÓXICAS! O trabalho ou de água, quando estiver a trabalhar com poeiras nocivas / tóxicas representa perigo com a ferramenta eléctrica. Se necessário, para a saúde do operador ou das pessoas que verifique com um detector de cabos, antes de per-...
  • Page 31: Utilizar O Encosto De Profundidade

    © Aplicar as ferramentas Volte a inseri - lo após a montagem do dispositivo de aspiração e aperte novamente o parafuso de orelhas Mandril de brocas de aperto rápido / retenção do fuso:...
  • Page 32: Pré - Seleccionar A Rotação

    © Pré - seleccionar a rotação Alternar entre perfuração / Perfuração por percussão Com a roda de ajuste para pré - selecção da rota- ção poderá seleccionar previamente o número Nota: A função de perfuração por percussão des- de rotações em diferentes níveis.
  • Page 33: Assistência Técnica

    Assistência técnica / Garantia / Eliminação © Assistência técnica comunicados imediatamente após o desempacota- mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após Os seus aparelhos só devem o final do período de garantia comportam custos.
  • Page 34: Declaração De Conformidade / Fabricante

    Tipo / Designação do produto: Berbequim PSB 1050 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Número de série: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Gerente - Ressalvam - se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo. 34 PT...
  • Page 35 1. Workplace safety .....................Page 37 2. Electrical safety ......................Page 38 3. Personal safety ......................Page 38 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 39 Safety advice for hammer - action drills ...............Page 39 Caution utility services! ....................Page 40 Original accessories / attachments ................Page 40...
  • Page 36: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Quick - release chuck Observe caution and safety notes! Spindle lock Caution – electric shock! Drilling Danger to life! Explosive material! Impact drilling Wear hearing protection, dust protec- Risk of fire!
  • Page 37: Included Items

    Chuck capacity: max. 13 mm account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actual- Recommended areas of operations ly in use. This can result in a much lower vibration Drilling in steel: max.
  • Page 38: Electrical Safety

    Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device the device switched on.
  • Page 39: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    - action drills taking. By using the right electrical power ½ tool for the job you will work more safely and Use the auxiliary handle supplied achieve a better result. with the device. Loss of control of the tool b) Do not use an electrical power tool if can lead to injury.
  • Page 40: Caution Utility Services

    General safety advice for electrical power tools / Before first use © ½ Mounting or adjusting If the inserted tool jams, switch off the the additional handle electrical power tool immediately. Be prepared for high reaction torques as they may cause kickback.
  • Page 41: Fitting / Using The Dust Extraction Device

    fitted the dust extraction device With the handwheel for speed preselection tighten the wing screw again. you can pre - select the rotational speed in steps. The rotational speed that is suitable depends Loosen the sing screw and place the dust on the material that has to be processed.
  • Page 42: Setting The Direction Of Rotation

    First use / Servicing and cleaning / Service centre / Warranty Note: The integrated engine brake ensures that Apart from the jobs described above, the appliance the device comes to a rapid standstill. is maintenance free. Do not allow any liquids to enter the device.
  • Page 43: Disposal

    Warranty / Disposal / Declaration of conformity / Producer The warranty is void in the case of abusive and im- Contact your local refuse disposal authority for more proper handling, use of force and internal tamper- details of how to dispose of your worn - out devices.
  • Page 45 1. Arbeitsplatz - Sicherheit .....................Seite 47 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 48 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 48 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 49 Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen ............Seite 49 Achtung Leitungen! .......................Seite 50 Originalzubehör / - zusatzgeräte .................Seite 50 Vor der Inbetriebnahme Zusatz - Handgriff montieren / verstellen ..............Seite 50...
  • Page 46: Einleitung

    Das Gerät ist zum Schlagbohren in Ziegel, Beton, Tiefenanschlag Gestein, Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunst- Flügelschraube stoff geeignet (siehe Abb. B - F). Durch den Links - / Zusatz - Handgriff (siehe Abb. A) Rechtslauf eignet sich das Gerät auch zum Schrauben. Absaugvorrichtung Für Bohrungen in Granit empfehlen wir einen Bohr-...
  • Page 47: Lieferumfang

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge © Lieferumfang Unsicherheit K = 1,5 m / s 1 2 - Gang - Schlagbohrmaschine PSB 1050 A1 1 Zusatz - Handgriff Der in diesen Anweisungen 1 Absaugvorrichtung angegebene Schwingungspegel ist entsprechend 1 Winkel - Adapterstück einem in EN 60745 genormten Messverfahren 1 Reduzierstück...
  • Page 48: Elektrische Sicherheit

    Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit 2. Elektrische Sicherheit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- werkzeug, wenn Sie müde sind oder...
  • Page 49: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, gen führen. ½ dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- Tragen Sie Gehörschutz beim zeug, das sich nicht mehr ein - oder ausschalten Schlagbohren. Die Einwirkung lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. von Lärm kann Gehörverlust bewirken. ½...
  • Page 50: Achtung Leitungen

    Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen VERLETZUNGSGEFAHR! sicherer geführt. Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät ½ aus und ziehen Sie den Netzstecker. Schalten Sie das Elektrowerkzeug so- fort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert.
  • Page 51: Werkzeuge Einsetzen

    13 mm. gesetzt haben, drehen Sie das Bohrfutter Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück bis kein Überrasten (Click!) mehr zu hören ist. indem Sie es in den Winkel - Adapter zur Das Bohrfutter verriegelt dadurch automatisch. Fremdabsaugung schieben. Die Spindelarretierung löst sich mit Starten des Gehen Sie zur Demontage in umgekehrter Motors (Betätigung des EIN - / AUS - Schalters...
  • Page 52: Drehzahl Stufenlos Regulieren

    Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl. VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Hinweis: Die integrierte Motorbremse sorgt für Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. einen schnellen Stillstand. Mit Ausnahme der beschriebenen Arbeiten ist das Gerät wartungsfrei.
  • Page 53: Garantie

    Ihrer Ware gewährleistet werden. Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk Die Garantieleistung gilt nur für Material - oder Fa- max. 0,40 CHF / Min.) brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, e - mail: kompernass@lidl.ch Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- IAN 49374 brechlichen Teilen, z.
  • Page 54: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 60745-2-1/A12:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: 2 - Gang - Schlagbohrmaschine PSB 1050 A1 Herstellungsjahr: 03 - 2011 Seriennummer: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 55 IAN 49374 Burgstraße 21 D-44867 Bochum Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2011 · Ident.-No.: PSB1050A1032011-5...

Table of Contents