Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

TO 304
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG
Topinkovač / Hriankovač / Toster
Toaster / Kenyérpirító / Elektrischer Toaster
HYU 09/2023
21/11/2023

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TO 304 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hyundai TO 304

  • Page 1 TO 304 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / BEDIENUNGSANLEITUNG Topinkovač / Hriankovač / Toster Toaster / Kenyérpirító / Elektrischer Toaster HYU 09/2023 21/11/2023...
  • Page 2 Obrázky jsou pouze ilustrační Obrázky sú len ilustračné Product images are for illustrative purposes only Illusztratív képek Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja Bilder sind nur illustriert...
  • Page 3: Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 4: Pokyny K Použití

    • Před čistěním nebo uložením ponechejte spotřebič úplně vychladnout. • Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu! • Před zapnutím se ujistěte, zda nejsou plátky chleba zaklíněny v otvorech. Pokud k tomu dojde, nejprve odpojte přístroj a pak vyjměte zaklíněny plátek chleba.
  • Page 5: Technická Specifikace

    Volba úrovně opečení Stupně Opečení 1 – 2 Velmi jemné opečení nebo ohřátí Mírné opečení 4 – 5 Středně silné opečení 6 – 7 Silné opečení nebo opékání zmraženého toustového chleba. Ohřev toustů (obr. 2) Zapojte spotřebič do elektrické sítě a vložte připravený chleba do otvoru na chléb. Nastavte: ovladač...
  • Page 6 Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
  • Page 7: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu s dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. Bezpečnostné...
  • Page 8 • Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky. • Spotrebič nikdy nepoužívajte pre žiadny iný účel, než pre ktorý je určený a popísaný v tomto návode! • Neopekajte chleba zabalený v alobale. •...
  • Page 9: Pokyny Na Použitie

    Pokyny na použitie Skôr než začnete Pred prvým použitím odporúčame ponechať prístroj zapnutý bez vloženého chleba s ovladačom nastaveným do polohy 7 a stlačenou páčkou pre odstránenie ochrannej vrstvy na tepelných elementoch. Pri tomto zapnutí môžete cítiť zápach a z prístroja môže unikať dym. To je normálne.
  • Page 10: Technická Špecifikácie

    Nikdy nepoužívajte drátenky, hrubé látky alebo iné žieravé prostriedky, pretože môžu poškodiť povrch prístroja. Ak sa znečistí napájací prívod, utrite ho vlhkou handričkou. Počas prevádzky sa môže objaviť zhnednutie, čo je však bezvýznamné, z funkčného a hygienického hľadiska, nie je to ani dôvod na reklamáciu spotrebiča.
  • Page 11 Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z paragonem fiskalnym (asygnatą) dobrze schowaj. Instrukcje bezpieczeństwa • Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w Twoim gniazdku elektrycznym.
  • Page 12 • Przed czyszczeniem lub ułożeniem pozostawić urządzenie zupełnie wystygnąć. • Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia. Jeżeli urządzenie wykazuje jakąś usterkę, nie wprowadzać go do eksploatacji. Aby eliminować ryzyka, uszkodzony kabel doprowadzający zastąpić kablem z jednakowymi wartościami i to tylko przez autoryzowany serwis.
  • Page 13 Opis pierwiastków sterujących (rys. 1) Urządzenie sterownicze nastawienia poziomu opiekania. Ustawienie wyższej liczby prowadzi do silniejszego opieczenia Przycisk zatrzymania CANCEL. Przez naciśnięcie zatrzyma się opiekanie Dźwigienka podnoszenia, przez przycisk zostanie uruchomione opiekanie Przycisk rozmrażania DEFROST Przycisk ogrzewania REHEAT Szuflada na kruszynki Instrukcje używania Przed pierwszym użyciem polecamy, by urządzenie zostało włączone bez włożonego chleba z urządzeniem sterowniczym poziomu opieczenia ustawionym do pozycji 7 i naciśniętą...
  • Page 14: Specyfikacja Techniczna

    Czyszczenie i konserwacja (rys. 3) Jak usunąć kruszynki z opiekacza tostów (grzanek): Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie, wyłączyć z gniazdka i pozostawić wystygnąć. Nie należy obracać urządzenia do góry nogami i wytrzepywać okruchów w ten sposób. Z otworów do opiekania i kratek przy nie wychylonym urządzeniu usunąć kruszynki. Potem wysunąć...
  • Page 15: Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the receipt and, if possible, the box with the internal packing. Safety Instructions • Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket. The power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket according.
  • Page 16 • Before switching on, ensure the slices of bread do not get jammed in the toaster slots. However, if this happens, unplug the appliance first and then take out the jammed bread slice. • Note the housing of the toaster will become very hot when using, especially in the area of the toaster slots.
  • Page 17: Technical Specifications

    Make toast (Fig. 2) • Plug the toaster to the power supply and place 1 or 2 slices of bread into the bread slots of the appliance. • Adjust the setting timer P1 to a desired level: 1 = minimum level; 7 = maximum level.
  • Page 18 TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
  • Page 19: Biztonsági Szabályok

    Kedves vásárló, köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, melyet a fizetést igazoló pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagolással, valamint a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizzen meg. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK • Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik–e az Ön elektromos dugaszolóaljzatában levő...
  • Page 20 • Ne feledje, hogy használatkor a készülék külseje erősen felforrósodik – főként a nyílások közelében. Kerülje el az égési sérülést. Kizárólag a rendeltetés szerinti gombot, kart és nyomógombot használja. • A rendeltetésszerűtől eltérő használat, ill. a nem megfelelő beavatkozás veszélyforrást jelent. Nem megfelelő...
  • Page 21 Használati utasítás Első használat előtt A fűtőszálon található védőréteg eltávolítása érdekében első használat előtt javasolt a készüléket 7–es fokozatra állítva, a P3 kar lenyomásával üresen bekapcsolva hagyni. A készülékből jellegzetes szag és füst áradhat, ami nem jelent meghibásodást. Javasoljuk, hogy gondoskodjon a megfelelő...
  • Page 22: Műszaki Jellemzők

    A használat során idővel megváltozik a felület színe, ami normális jelenség. Ez a változás semmiképpen sem változtatja meg a felület tulajdonságait és nem ad okota készülék reklamációjára! MŰSZAKI JELLEMZŐK - 2–szeletes - Tömeg: 1,08 kg - Feszültség: 230 V ~ 50 Hz - Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban - Felvett teljesítmény: 900 W ≤...
  • Page 23: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN • Kontrollieren Sie, ob die Angabe auf dem Typenschild der Spannung in Ihrer Steckdose entspricht.
  • Page 24 • Verhindern Sie, dass Haustiere, Pflanzen und Insekten mit dem Gerät in Berührung kommen, wenn es in Betrieb ist. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser (auch nicht teilweise). Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie nasse Hände haben. Wenn das Gerät nass oder durchnässt wird, ziehen Sie sofort das Netzkabel aus der Steckdose.
  • Page 25 • WARNUNG: Bei der Handhabung mit dem Gerät gehen Sie so vor, dass es nicht zu einer Verletzung kommt (z. B. Verbrennungen) • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine falsche Verwendung des Gerätes oder von Zubehör (z. B. Verderben von Lebensmitteln, Verletzungen, Verbrennungen, Feuer usw.) verursacht werden.
  • Page 26: Technische Daten

    Beachtung • Drehen Sie den Regler nur im Bereich der 1. – 7. Stufe. Bei einem gewaltsamen Überdrehen könnte es zu einer Beschädigung des Regelsystems kommen. • Falls Sie nur eine Scheibe Brot toasten wollen, stellen Sie eine niedrigere Stufe als beim Toasten von zwei Scheiben ein.
  • Page 27 Für weitere Informationen zum Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeinde, Ihr Entsorgungsunternehmen oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. VORSICHT Lesen Sie die Bedienungsanleitung VORSICHT: HEISSE OBERFLÄCHE UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH Bei Fragen zu Reparaturen oder Ersatzteilbestellungen wenden Sie sich bitte an unser deutsches Service Center: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, E-Mail: info@eta-hausgeraete.de...
  • Page 28 Licensed by HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Imported by ETA a.s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ...

Table of Contents