Table of Contents
  • Bezpečnostní Pokyny
  • POPIS OVLÁDACÍCH Prvků
  • Pokyny K POUŽITÍ
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Pokyny NA POUŽITIE
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Porúch
  • TECHNICKÁ Špecifikácie
  • Legislatíva a Ekológia
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Specyfikacja Techniczna
  • Prawodawstwo I EKOLOGIA
  • BIZTONSÁGI Szabályok
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Jellemzők
  • JOGALKOTÁS És Ökológia
  • Záruční LIST
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • KARTA Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

TO 602
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Topinkovač / Hriankovač / Toster
Toaster / Kenyérpirító /
23/3/2016
HYU 07/2014

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TO 602 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hyundai TO 602

  • Page 1 TO 602 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Topinkovač / Hriankovač / Toster Toaster / Kenyérpirító / 23/3/2016 HYU 07/2014...
  • Page 2: Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. BEZPEčNOSTNÍ...
  • Page 3 • Spotřebič nepoužívejte venku! • Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky). • Na spotřebič neodkládejte žádné předměty. •...
  • Page 4: Popis Ovládacích Prvků

    POPIS OVLÁDACÍCH PRVKů P1 – Regulátor opékání. Nastavení vyššího čísla vede k silnějšímu opečení P2 – Tlačítko zastavení STOP. Stisknutím se zastaví opékání P3 – Zvedací páčka, stlačením se spustí opékání P4 – Zásuvka na drobky POKyNy K POUŽITÍ Před prvním použitím Odstraňte veškerý...
  • Page 5 Pro snadnější vyjmutí menšího plátku chleba posuňte vodítko směrem nahoru. Poznámka Pokud dojde k zablokování plátku nebo přilepení kousku pečiva v opékacím otvoru, topinkovač nejdříve odpojte od el. sítě a nechte vychladnout. Potom opatrně vyjměte plátek tak, abyste nepoškodili topná tělesa. K vyjmutí nepoužívejte ostré kovové nástroje! Funkce zastavení...
  • Page 6 v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU v platném znění). Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb.o ochraně veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům stanoveným vyhláškou MZ č.
  • Page 7: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. BEZPEčNOSTNé...
  • Page 8 • Spotrebič nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti! • Spotrebič nepoužívajte vonku! • Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky). •...
  • Page 9: Popis Ovládacích Prvkov

    POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV P1 – Ovládač nastavenie úrovne opečenia. Nastavenie vyššieho čísla vedie k silnejšiemu opečeniu P2 – Tlačítko zastavenia STOP. Stlačením sa zastaví opekanie P3 – Zdvíhacia páčka, stlačením sa spustí opekanie P4 – Zásuvka na omrvinky POKyNy NA POUŽITIE Skôr než...
  • Page 10: Čistenie A Údržba

    Zdvíhaciu páčku P3 stlačte dole tak, aby sa v dolnej polohe zaistilo. Spotrebič začne ihneď opekať. Po uplynutí nastaveného času opekania sa spotrebič automaticky vypne a páčka sa vysunie hore. Pre jednoduchšie vyňatie menšieho krajčeka chleba posuňte vodidlo smerom nahor. Poznámka Pokiaľ...
  • Page 11 — NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES v platnom znení). Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z.z. o ochrane zdravia ľudí v platnom znení.
  • Page 12: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) dobrze schowaj. INSTRUKCJE BEZPIECZEńSTwA • Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia. •...
  • Page 13 • Urządzenia nie należy używać do innych celów (np. do suszenia wyrobów włókienniczych, obuwia, itp.) niż zaleca producent. • Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym, w środowisku z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca, gdzie są przechowywane chemikalia, paliwa, oleje, gazy, farby i inne substancje łatwopalne lub lotne).
  • Page 14 OPIS PIERwIASTKÓw STERUJąCyCH P1 – Urządzenie sterownicze nastawienia poziomu opiekania. Ustawienie wyższej liczby prowadzi do silniejszego opieczenia P2 – Przycisk zatrzymania STOP. Przez naciśnięcie zatrzyma się opiekanie P3 – Dźwigienka podnoszenia, przez przycisk zostanie uruchomione opiekanie P4 – Szuflada na kruszynki INSTRUKCJE UżywANIA Przed pierwszym użyciem Należy usunąć...
  • Page 15: Czyszczenie I Konserwacja

    Opiekanie chleba Regulatorem P1 wybierz stopień opiekania. Do otworu na chleb włóż kromki chleba. Mechanizm P3 naciśnij w dół, na dolną pozycję, aby zabezpieczyć. Urządzenie natychmiast zacznie opiekać. Po określonym czasie opiekania, urządzenie wyłącza się automatycznie i mechanizm wysunie w górę. W celu łatwiejszego wyjęcia mniejszej kromki chleba, należy przesunąć mechanizm w górę.
  • Page 16: Prawodawstwo I Ekologia

    PRAwODAwSTwO I EKOLOGIA Produkt spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 2006/95/ES włącznie z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego. Jest zgodny z rozporządzeniem 1935/2004/ES Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie materiałów i wyrobów przeznaczonych do z żywnością. Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta.
  • Page 17: Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. SAFETy INSTRUCTIONS •...
  • Page 18: Description Of The Controls

    • Do not place any objects on the appliance. • Do not use the ppliance for other purposes (e.g. for drying textile products, footwear, etc.) than those recommended by the producer. • Never leave the appliance unsupervised and check it during the whole time of preparing meals! •...
  • Page 19 INSTRUCTIONS FOR USE Remove all the packing material and take out the appliance. Remove all possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the toaster. When you put the appliance into operation for the first time, set the revolving regulator to level 3 and switch on the toaster at least 4-5 times (without any bread in) with a window open and then leave to cool down.
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    After use, leave the toaster to cool and then unplug. CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance from power supply by taking the plug of the power cord out of the socket! Clean the toaster only after it has cooled down! Clean the appliance regularly after every use.
  • Page 21 Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled.
  • Page 22: Biztonsági Szabályok

    Kedves vásárló, köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, melyet a jótállással, a fizetést igazoló pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagolással, valamint a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizzen meg. BIZTONSÁGI SZABÁLyOK •...
  • Page 23 • Figyelem – Ne használja a készüléket olyan programmal, időkapcsolóval vagy bármely olyan alkatrésszel összekapcsoltan, amelyek a készüléket automatikusan bekapcsolhatják, mivel a készülék letakart, vagy helytelen elhelyezésekor tűzveszély keletkezhet. • A készüléket soha se merítse vízbe (részlegesen sem)! • A készüléket nem szabad nedves, vizes helyeken, valamint tűzveszélyes és robbanás veszélyes helyeken (kémia szerek, üzemanyagok, olajok, gázok, festékek, stb.
  • Page 24: Használati Utasítás

    • – A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra. • – A gyártó nem felel a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért (pl. élelmiszer tönkretétele, sérülések, égési sebek, leforrázás, tűz stb.) és nem felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása esetén.
  • Page 25: Tisztítás És Karbantartás

    Figyelmeztetés — A szabályozót csak az 1. – 7. fokozatok között fordítsa el. Erőszakkal történő túlfordítás a szabályozó rendszer üzemzavarát válthatja ki. — Ha csak egy szelet kenyeret pirít, akkor alacsonyabb pirítási fokot állítson be, mint két kenyérszelet esetén. A kenyér pirítása Az P1 jelű...
  • Page 26: Jogalkotás És Ökológia

    — Méretek: 27,5 x 18 x 15 cm — Tömeg: 1,0 kg Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban 0,00 W. A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! JOGALKOTÁS éS öKOLÓGIA Elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék megfelel a termékekkel szemben támasztott műszaki követelményekről szóló...
  • Page 27 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 28: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 29: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 30: Karta Gwarancyjna

    KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 31 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 32 Licensed by Hyundai Corporation, Korea...

Table of Contents