Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
Page 4
26. Do not operate the machine without supervision, if you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from socket (pull the plug itself, not the lead). 27. Do not place the appliance against a wall or against other appliance. Leave at least 10cm free space on the back and sides and above the appliance.
Page 5
Control panel and display 1. On/off button 2. Temperature adjustment button (“+”) 3. Temperature adjustment button (“-”) 4. Timer adjustment button (“-”) 5. Timer adjustment button (“+”) 6. Menu (listed below) 7. Timer and temperature display Menu: a). pizza, b). chips, c). steak, d). shrimps, e).
Page 6
Connect the power plug to a suitable outlet. The machine sends out one beep sound and enters into standby. Press the on/off button, the control panel is displayed. Press the temperature adjustment button “+” “-” to set your desired temperature (80℃ to 200℃). Press the timer adjustment button to set desired time (1 - 60 minutes).
Page 7
5. Filling the basket with oil may cause a fire hazard! 6. Do not touch the inside of the appliance when it is in operation. 7. Be careful of the hot steam and air when you remove the basket from the appliance. 8.
Page 8
Baked snacks are You used a type of snacks which shall Use oven snackes or lightly brush some oil not crispy. be cooked in a traditional deep fryer. onto the snacks for a crispier result. White smoke You are preparing greasy ingredients. When you fry greasy ingredients, oil will leak comes out from into the basket.
Bedienungsanleitung – Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Page 10
20. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. 21. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 22. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 23. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der es nicht herunterfallen kann. 24.
Page 11
TEILEBESCHREIBUNG Lufteinlass Bedienfeld und Display Einsatz Frittierkorbgriff Bratrost Silikonfüße Luftauslass Bedienfeld und Display 1. Ein-/Aus-Taste 2. Temperaturregler („+“) 3. Temperaturregler („-“) 4. Timer-Einstellung („-“) 5. Timer-Einstellung („+“) 6. Menü (siehe Liste unten) 7. Timer- und Temperaturanzeige Menü: a). Pizza, b). Pommes, c). Steak, d). Garnelen, e).
Page 12
VOR DEM GEBRAUCH Lesen Sie vor Gebrauch zuerst alle Anweisungen durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an. Entfernen Sie vor der Erstnutzung das Verpackungsmaterial. Frittierkorb und Bratrost reinigen. (siehe “REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG”). Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit einem weichen Tuch.
Page 13
Nehmen Sie solche Speisen wie z. B. Rindfleisch, Huhn, andere Fleischsorten oder fetthaltige Speisen (das überschüssige Fett der Speisen sammelt sich auf dem Boden des Frittierkorbs) bitte einzeln mit einer Zange heraus. Ziehen Sie zum Herausnehmen von solchen Speisen wie z.B. Pommes frites, Gemüse oder nicht fetthaltige Zutaten den Frittierkorb heraus und geben Sie die Speisen auf das Geschirr.
Page 14
700-900 1/2 Löffel Ö l Hähnchenschenkel 20-25 Umdrehen 10-13 Stk. dazugeben 1/2 Löffel Ö l Beefsteak 15-25 Umdrehen 3-5 Stk. dazugeben Fisch 200-300 14-20 Umdrehen REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Lassen Sie das Gerät für ca. 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es anfassen oder säubern. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig von innen und außen.
Page 15
Frittieren nicht gründlich richtig ab, um Stärke von der abgespült. Außenseite Stäbchen entfernen. Frische Pommes sind nicht Die Knusprigkeit der Pommes hängt Achten Sie darauf, dass die knusprig. vom Gehalt an Ö l und Wasser in den Kartoffelstäbchen richtig Pommes ab. abgetrocknet wurden, bevor Sie Ö...
Page 16
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten Sammlung zu.
Mode d’emploi – Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation. En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est annulée.
Page 18
19. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement. 20. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. 21. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu. 22. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas. 23.
Page 19
DESCRIPTION DES COMPOSANTS Entrée d'air Panneau de contrôle et affichage Panier Poignée du panier Grille de cuisson Pieds en silicone Sortie d'air Panneau de contrôle et affichage 1. Bouton marche/arrêt 2. Bouton de réglage de la température (« + ») 3.
Page 20
AVANT TOUTE UTILISATION Lisez les instructions dans leur intégralité, et conservez-les pour référence future. Utiliser cet appareil avec une prise équipée d'une mise à la terre seulement. Avant la première utilisation, retirez tous les éléments d'emballage. Nettoyez le panier et la grille de cuisson. (Voir « NETTOYAGE ET ENTRETIEN »). Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un tissu doux.
Page 21
à mi-cuisson et pour les mélanger. Lorsque vous replongez le panier, l’appareil continue de fonctionner avec les réglages sélectionnés. 11. Videz le panier, mettez les aliments dans un bol ou sur une assiette. Pour retirer les ingrédients fragiles ou grands, soulevez-les hors du panier avec une pince. Pour retirer les ingrédients tels que le bœuf, le poulet, la viande et les ingrédients naturellement gras (dont le gras en excès est collecté...
Page 22
550-650 Renversement Gâteau 20-30 8-10 verres 700-900 Renversement Ajouter Pilons 20-25 10-13 pièces cuillère d’huile Renversement Ajouter Steack 15-25 3-5 pièces cuillère d’huile Poisson 200-300 14-20 Renversement NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attendez 30 minutes pour permettre à l'appareil de refroidir avant de le manipuler ou de le nettoyer. Nettoyez les surfaces internes et externes de l'appareil régulièrement.
Page 23
Les frites fraî ches sont cuites Vous n’avez pas utilisé le bon type de Utilisez des pommes de terre inégalement pommes de terre. fraî ches. Vous n’avez pas correctement rincé Rincez correctement les frites les bâtonnets de pommes de terre pour enlever l'amidon de leur avant de les faires frire.
Manuale d'istruzioni – Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà...
Page 25
26. Non lasciare l'apparecchio in funzione senza supervisione; se è necessario allontanarsi, spegnerlo o scollegare la spina dalla presa di corrente (tirare la spina e non il cavo). 27. Non posizionare l'apparecchio contro una parete o altri apparecchi. Lasciare almeno 10 cm di spazio libero sul retro, sopra e intorno all'apparecchio.
Page 26
Pannello di controllo e display 1. Pulsante di avvio/arresto 2. Pulsante di regolazione della temperatura (“+”) 3. Pulsante di regolazione della temperatura (“-”) 4. Pulsante di regolazione del timer (“-”) 5. Pulsante di regolazione del timer (“+”) 6. Pulsanti dei menu (elencati di seguito) 7.
Page 27
Disporre gli ingredienti nel cestello. Inserire il cestello nell'apparecchio. Assicurarsi che sia posizionato correttamente; in caso contrario l'apparecchio non funzionerà. Attenzione! Non toccare il cestello durante o immediatamente dopo l'uso perché diventa molto caldo. Per spostare il cestello, toccare esclusivamente l'impugnatura. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente.
Page 28
2. Evitare l’infiltrazione di liquidi all’interno dell’apparecchio per evitare il rischio di scossa elettrica o corto circuito. 3. Mantenere tutti gli ingredienti nel cestello per evitare che entrino a contatto con gli elementi riscaldanti. 4. Non coprire le aperture e le uscite dell’aria quando l’apparecchio è in funzione. Lasciare almeno 10 cm di spazio libero sopra e intorno all'apparecchio.
Page 29
Inserire quantità minori di alimenti nel cestello. La quantità di alimenti nel Porzioni piccole vengono cotte in modo più cestello è eccessiva. Gli ingredienti non omogeneo. sono completamente Aumentare la temperatura o il tempo di La temperatura è troppo bassa cotti.
Page 30
agli accessori non implicano la sostituzione gratuita dell'intero apparecchio. In tal caso, contattare il reparto di assistenza. La rottura di componenti in vetro o plastica è sempre soggetta a un costo. I difetti ai componenti di consumo o a componenti soggetti a usura, compresa la pulizia, manutenzione, sostituzione o le spese di spedizione e di trasporto verso il luogo di riparazione e ritorno.
Need help?
Do you have a question about the Smart Fryer AF-126323.2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers