Vortice LINEO 150 ES Instruction Booklet

Vortice LINEO 150 ES Instruction Booklet

Hide thumbs Also See for LINEO 150 ES:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Instructieboekje
COD. 5.671.084.339
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Manual de instrucţiuni
Návod na používanie
LINEO 100 ES
LINEO 100 Q ES
LINEO 125 ES
LINEO 150 ES
LINEO 160 ES
19/09/2023

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LINEO 150 ES and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vortice LINEO 150 ES

  • Page 1 Libretto istruzioni Bruksanvisning Instruction booklet Käyttöohjeet Notice d’emploi et d’entretien Manual de instrucţiuni Betriebsanleitung Manual de instrucciones Návod na používanie Instructieboekje LINEO 100 ES LINEO 100 Q ES LINEO 125 ES LINEO 150 ES LINEO 160 ES COD. 5.671.084.339 19/09/2023...
  • Page 2: Table Of Contents

    Description du produit ....VORTICE ne pourra être tenue pour Conformité d’utilisation ....
  • Page 3: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto L’apparecchio da lei acquistato è un aspiratore centrifugo assiale per l’espulsione dell’aria in condotto di ventilazione. È costruito in materiale termoplastico, è protetto contro gli spruzzi d’acqua ed è dotato di motore a due velocità brushless a controllo elettronico, con possibilità di regolazione dei valori di velocità minima e massima.
  • Page 4: Sicurezza / Avvertenze

    • In caso di cattivo funzionamento e / o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato VORTICE e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali VORTICE. • Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro Assistenza Tecnica autorizzato VORTICE •...
  • Page 5: Applicazioni Tipiche

    Modello LINEO 100-160 ES DIPSWITCH Int.1 Int.2 Int.3 Int.4 SW 1 : MODEL LINEO 100 Q ES SW 2 : SETUP 1 2 3 4 LINEO 100 ES LINEO 125 ES LINEO 150 ES LINEO 160 ES TRIMMER...
  • Page 6 ITALIANO Selezione della modalità di funzionamento Modalità a due velocità: Togliere l’alimentazione elettrica impostare sul dip-switch SW2 indicato in figura: 1 2 3 4 Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF Modalità a velocità regolabile: Togliere l’alimentazione elettrica impostare sul dip-switch SW2 indicato in figura: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Page 7: Ripristino Valori Nominali

    V2 tramite interruttore esterno -modalità a velocità regolabile: l’apparecchio può funzionare a velocità regolabile, da Vmin a Vmax (tramite potenziometro esterno). Può essere utilizzata anche la scatola comandi VORTICE ON/OFF + potenziometro (cod. 12826/ 12828, a richiesta). Manutenzione e pulizia...
  • Page 8: Specifiche Tecniche

    ITALIANO Specifiche tecniche Pressione sonora Potenza Portata Pressione [LpA [db(A)] (10V / 8V/ (10V / 8V/ (10V / 8V / (10V / 8V / 3m - 6V / 4V / 6V / 4V / 6V / 4V / 6V / 4V / IRRADIATO (10V/ 8V / [mmH 2 O]...
  • Page 9: Product Description

    ENGLISH Product description The appliance you have purchased is an in-line centrifugal extractor fan designed to expel air through a ventilation duct. The product is made of an outer shell in thermoplastic material, the other parts of the product are made of thermoplastic resin. It has an electronically controlled two-speed brushless motor with maximum and minimum speed settings.
  • Page 10: Safety/Warnings

    • Regularly inspect the appliance for visible defects. If any are found, do not operate the appliance and contact VORTICE* immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact VORTICE* immediately and ensure that only original VORTICE spares are used for any repairs.
  • Page 11: Typical Applications

    The model is selected by setting the dip-switch 1 indicated in the figure as described in the table below. Model LINEO 100-160 ES DIPSWITCH Int.1 Int.2 Int.3 Int.4 SW 1 : MODEL LINEO 100 Q ES SW 2 : SETUP 1 2 3 4 LINEO 100 ES LINEO 125 ES LINEO 150 ES LINEO 160 ES TRIMMER...
  • Page 12 ENGLISH Two-speed mode: cut off the power supply set the dip-switch SW2 indicated in the figure: Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF 1 2 3 4 Adjustable speed mode: cut off the power supply set the dip-switch SW2 indicated in the figure: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Page 13: Restoring Nominal Values

    -adjustable speed mode: the appliance can operate at a speed which is adjusted between Vmin and Vmax (via an external potentiometer). The VORTICE ON/OFF control box + potentiometer (code 12826 / 12828, on request) can also be used.
  • Page 14: Technical Specifications

    ENGLISH Technical specification Sound pressure Power Airflow Pressure level (10V / 8V/ (10V / 8V / (10V / 8V / (10V / 8V / [LpA [db(A)] 6V / 4V / 6V / 4V 6V / 4V / 6V / 4V / -IRRADIA- [mmH 2 O] TED-...
  • Page 15: Description Du Produit

    FRANCAIS Description du produit L’appareil que vous venez d'acheter est un aspirateur centrifuge axial pour l’expulsion de l’air dans les conduits de ventilation. Il est fabriqué en matière thermoplastique, a été conçu contre les éclaboussures d'eau et est équipé d'un moteur à deux vitesses sans balais à contrôle électronique, avec possibilité de réglage des valeurs de vitesse minimale et maximale.
  • Page 16: Attention/Avertissement

    • Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à une personn professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé VORTICE. Placer les éléments de l'emballage hors de la portée des enfants ou despersonnes handicapées.
  • Page 17: Applications Typiques

    Model LINEO 100-160 ES DIPSWITCH Int.1 Int.2 Int.3 Int.4 SW 1 : MODEL LINEO 100 Q ES SW 2 : SETUP 1 2 3 4 LINEO 100 ES LINEO 125 ES LINEO 150 ES LINEO 160 ES TRIMMER...
  • Page 18 FRANCAIS Sélection du mode de fonctionnement Mode à deux vitesses: mettre l'appareil hors tension configurer, sur le dip-switch SW2 indiqué sur la figure : 1 2 3 4 Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF Mode à vitesse réglable: Mettre l'appareil hors tension configurer, sur le dip-switch SW2 indiqué sur la figure : 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Page 19: Rétablissement Des Valeurs Nominales

    V2 à travers l'interrupteur extérieur -mode à vitesse réglable: l'appareil peut fonctionner à vitesse réglable, de Vmin à Vmax (via potentiomètre extérieur). Possibilité d'utiliser également le boîtier de commandes VORTICE ON/OFF + potentiomètre (réf. 12826 / 12828, sur demande).
  • Page 20: Technical Specifications

    FRANCAIS Caractéristiques techniques Niveau de pression Flux tr/min Puissance Pression acoustique d'air [n°tours/1’] (10V / 8V / (10V / 8V / [LpA [db(A)] (10V / 8V / (10V / 8V / 6V / 4V / 6V / 4V / 6V / 4V / 6V/ 4V / -IRRADIÉ- [mmH 2 O]...
  • Page 21: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Produktbeschreibung Das von Ihnen erworbene Produkt ist ein zentrifugal-axialer Sauglüfter für den Luftausstoß in einen Lüftungskanal. Er wird aus Thermoplast gefertigt, ist spritzwasser-geschützt und mit einem zweistufigen Brushless-Motor mit elektronischer Steuerung und Möglichkeit zur Einstellung der Mindest- und Höchstdrehzahl ausgestattet.
  • Page 22: Achtung - Wichtiger Hinweis

    Bei Betriebsstörung und/oder defektem Gerät sofort einen VORTICE-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von VORTICE-Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort bei einem VORTICE-vertragshändler überprüft werden. • Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es mit Doppelisolierung ausgeführt ist.
  • Page 23: Typische Anwendungsarten

    Tabelle beschrieben. Model LINEO 100-160 ES DIPSWITCH Int.1 Int.2 Int.3 Int.4 SW 1 : MODEL LINEO 100 Q ES SW 2 : SETUP 1 2 3 4 LINEO 100 ES LINEO 125 ES LINEO 150 ES LINEO 160 ES TRIMMER...
  • Page 24 DEUTSCH Auswahl des Betriebsmodus Auswahl des Betriebsmodus Die Stromversorgung trennen Den abgebildeten DIP-Schalter SW2 wie folgt einstellen: Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF 1 2 3 4 Betriebsmodus mit regelbarer Drehzahl: Die Stromversorgung trennen Den abgebildeten DIP-Schalter SW2 wie folgt einstellen: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Page 25: Wiederherstellen Der Nennwerte

    Drehzahlstufen V1 und V2 gewählt werden -Betriebsmodus mit regelbarer Drehzahl: das Gerät kann mit regelbarer Drehzahl von Vmin bis Vmax betrieben werden (mit über ein externes Potentiometer ) Es kann auch der VORTICE-Schaltkasten ON/OFF + Potentiometer verwendet werden (Code 12826 / 12828, auf Anfrage).
  • Page 26: Technische Angaben

    DEUTSCH Technische Angaben LpA [dB(A)] Leistung Luftströmung Druck U/Min (10V / 8V / (10V / 8V / (10V / 8V / (10V / 8V / BESTRAHLT 6V / 4V / 6V / 4V / 6V / 4V / 6V / 4V / (10V / 8V / 6V/ 4V / [mmH 2 O]...
  • Page 27 FIGURE FIGURE ABBILDUNGEN FIGURER FIGURES FIGURAS KUVAT OBRÁZOK FIGURES AFBEELDING FIGURI APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS ASENNUSESIMERKIT APPLICATIONS TYPIQUES APLICA II TIPICE TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN APLICACIONES TÍPICAS TYPICKÉ APLIKÁCIE TOEPASSINGEN TYPISKA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN O R T I C E...
  • Page 28 la bocca di mandata e aspirazione del prodotto deve sempre essere Attenzione: la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a collegata a un condotto (fig. 2). un condotto. the appliance’s outlet and inlet ports must always be connected to a Caution: the appliance's outlet port must always be connected to a suitable duct (fig.
  • Page 29 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION ASENNUS INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALACIÓN INSTALLATIE A = I dati elettrici della rete devono A = Los datos eléctricos de la corrispondere a quelli red deben coincidir con los riportati in targa de la placa B = Targa direzione flusso d’aria B = Placa de dirección del flujo de C = Aspirazione...
  • Page 30 A = Parametrii electrici ai re∑elei trebuie s™ corespund™ cu cei de pe pl™cu∑™ B = Pl™cu∑™ ce indic™ direc∑ia fluxului de aer C = Aspira∑ie D = Evacuare А = Параметры электрической сети должны соответствовать приведенным на табличке номинальных данных B = Таблица...
  • Page 31 VORTICE LINEO 100 Q ES LINEO ES 100 - 125 - 150 - 160...
  • Page 34 SCHEMI PER COLLEGAMENTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMAS POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE SCHALTPLAN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS ESQUEMAS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA SCHEMA’S VOOR ELEKTRISCHE AANSLUITING KOPPLINGSSCHEMAN SÄHKÖKAAVIOT SCHEME PENTRU CONECTAREA ELECTRICĂ СХЕМЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ SCHÉMA ZAPOJENIA LINEO ( ) ES 100, 125, 150, 160, 100Q WIRING TO AN EXTERNAL POTENTIOMETER 2 POLES SWITCH (DPST) POTENTIOMETER...
  • Page 35 LINEO 100, 125, 150, 160, 100Q WIRING TO THE “POTENTIOMETER + ON/OFF” CONTROL BOX (CODE 12826) CONTROL BOX 2 POLES SWITCH (DPST) DRY CONTACT FOR ALARM SIGNALLING (250VAC, max current 3A) PCB Control Port Description --------------------------------------- P0 = Potentiometer 0V = GND PI = Potentiometer Input Signal = 0-10V P10 = Potentiometer 10V = +10V S1-S2 = dry contact for MAX/MIN speed...
  • Page 36 LINEO ( 100, 125, 150, 160, 100Q ) ES WIRING TO THE EXTERNAL POTENTIOMETER TYPE DIN PCB/SCHEDA POTENTIOMETER/POTENZIOMETRO R: 10 Kohm Switch 10A / 12VDC 4A / 250VAC +(OUT) -(GND) 2 POLES SWITCH (DPST) DRY CONTACT FOR ALARM SIGNALLING (250VAC, max current 3A) LINEO ( 100, 125, 150, 160, 100Q ) ES...
  • Page 37 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE AND CLEANING UNDERHÅLL OCH RENGÖRING ENTRETIEN / NETTOYAGE TOIMINTA WARTUNG UND REINIGUNG ÎNTREŢINEREA ȘI CURĂŢAREA MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УИСТК ONDERHOUD EN REINIGING ÚDRŽBA A ISTENIE...
  • Page 40 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.

This manual is also suitable for:

Lineo 100 q esLineo 125 esLineo 100 esLineo 160 es

Table of Contents