Parkside PABS 10.8 A1 - MANUAL 5 Operation And Safety Notes
Parkside PABS 10.8 A1 - MANUAL 5 Operation And Safety Notes

Parkside PABS 10.8 A1 - MANUAL 5 Operation And Safety Notes

Lithium-ion cordless drill
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Uso Conforme a lo Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Datos Técnicos
    • Indicaciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Manejo y Uso Cuidadoso de las Herramientas Eléctricas
      • Utilización y Manejo de la Herramienta con Acumulador
      • Indicaciones de Seguridad para el Taladro Atornillador con Batería
      • Cuidado, Cables
      • Accesorios Originales /-Complementos
    • Antes de la Puesta en Marcha

      • Retirar / Cargar / Colocar Bloque de Baterías
      • Comprobar el Estado de la Batería
      • Cambio de Herramientas
      • Mecanismo de Dos Marchas
      • Preselección Par de Fuerzas / Nivel de Perforación
    • Puesta en Funcionamiento

      • Conmutar el Sentido de Rotación / Desbloquear el Aparato
      • Encender/Apagar
      • Activar el Bloqueo
      • Consejos y Sugerencias
    • Mantenimiento y Cuidado

    • Asistencia Técnica

    • Garantía

    • Eliminación de Residuos

    • Declaración de Conformidad / Fabricante

  • Italiano

    • Introduzione

      • Uso Conforme
      • Dotazione
      • Volume Della Fornitura
      • Dati Tecnici
    • Istruzioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

      • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Utilizzo Attento DI Dispositivi Elettrici
      • Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Ad Accumulatore
      • Indicazioni DI Sicurezza Per Trapani Avvitatori Ad Accumulatore
      • Attenzione Linee
      • Accessori Originali / Apparecchi Aggiuntivi
    • Prima Della Messa in Funzione

      • Estrarre / Caricare / Inserire L'accumulatore
      • Verifica Dello Stato Dell'accumulatore
      • Sostituzione Degli Utensili
      • Funzionamento a 2 Marce
      • Preselezione Della Coppia DI Reazione / del Livello DI Foratura
    • Messa in Funzione

      • Commutazione del Senso DI Rotazione / Sbloccaggio Dell'apparecchio
      • Accensione / Spegnimento
      • Attivazione del Blocco
      • Consigli E Suggerimenti
    • Manutenzione E Pulizia

    • Assistenza

    • Garanzia

    • Smaltimento

    • Dichiarazione DI Conformità / Fabbricante

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correcta
      • Equipamento
      • Volume de Fornecimento
      • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Eléctrica
      • Segurança Pessoal
      • Manuseamento E Utilização Cuidada de Ferramentas Eléctricas
      • Utilização E Tratamento da Ferramenta a Bateria
      • Indicações de Segurança para Aparafusadora Sem Fio
      • Atenção Cabos
      • Aparelhos Adicionais E Acessórios de Origem
    • Antes da Utilização

      • Retirar / Carregar / Colocar O Conjunto de Bateria
      • Verificar O Estado da Bateria
      • Substituir Ferramenta
      • Engrenagem de 2 Velocidades
      • Pré-Selecção de Níveis de Binário / Nível de Perfuração
    • Colocação Em Funcionamento

      • Alterar O Sentido de Rotação / Desbloquear O Aparelho
      • Ligar / Desligar
      • Activar O Bloqueio
      • Sugestões
    • Manutenção E Limpeza

    • Assistência

    • Garantia

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade / Fabricante

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber
      • Achtung Leitungen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Akku-Pack Entnehmen / Laden / Einsetzen
      • Akkuzustand Prüfen
      • Werkzeuge Wechseln
      • 2-Gang Getriebe
      • Vorwahl Drehmoment / Bohrstufe
    • Inbetriebnahme

      • Drehrichtung Umschalten / Gerät Entriegeln
      • Ein- / Ausschalten
      • Sperre Aktivieren
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

ATORNILLADORA TALADRADORA CON
BATERÍA DE IONES DE LITIO PABS 10.8 A1
ATORNILLADORA TALADRADORA
CON BATERÍA DE IONES DE LITIO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM
ACUMULADOR DE IÕES DE LÍTIO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
LITHIUM-IONEN-AKKU-
BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE RICARICABILE CON
BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
LITHIUM-ION CORDLESS DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PABS 10.8 A1 - MANUAL 5

  • Page 1 ATORNILLADORA TALADRADORA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO PABS 10.8 A1 ATORNILLADORA TALADRADORA AVVITATORE RICARICABILE CON CON BATERÍA DE IONES DE LITIO BATTERIA AGLI IONI DI LITIO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    2. Seguridad eléctrica ....................Página 8 3. Seguridad de las personas ..................Página 8 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........Página 9 5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador........Página 9 Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería ......Página 9 ¡Cuidado, cables! ......................Página 10...
  • Page 5: Introducción

    Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Mantener fuera del alcance ¡Lea las instrucciones de uso! de los niños! ¡Siga las indicaciones de prevención ¡Sólo para uso en interiores! y seguridad! ¡Controle regularmente el buen ¡Tenga cuidado con las descargas...
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de Bloque de batería PABS 10.8 A1-1: Tipo: LITIO-ION trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los Tensión nominal: 10.8 V que la máquina está desconectada o está conectada Capacidad: 1300 mAh pero no está...
  • Page 7: Seguridad Eléctrica

    Si es inevitable usar esta herramienta móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar- go pueden engancharse en las piezas móviles. eléctrica en un entorno húmedo, utilice g) Si los dispositivos de aspiración y re-...
  • Page 8: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    ¡POLVOS TÓXICOS! El polvo nocivo / tóxico generado durante el tra- cesorios, las herramientas adicionales, bajo supone un riesgo para la salud de quien ma- etc. de acuerdo con estas indicaciones neja el aparato o de las personas que estén cerca.
  • Page 9: Cuidado, Cables

    Indicaciones generales de seguridad... / Antes de la puesta en marcha © Accesorios originales /- ¡Lleve gafas de protección y masca- complementos rilla antipolvo! ½ No trabaje con materiales que contie- ½ nen amianto. El amianto puede ser cancerí- Utilice sólo los accesorios y complemen- geno.
  • Page 10: Cambio De Herramientas

    Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento ROJO / NARANJA / VERDE = máxima carga / Seleccione un nivel bajo para tornillos pequeños potencia o materiales blandos. ROJO/NARANJA = media carga / potencia Seleccione un nivel alto para tornillos grandes, ROJO = baja carga–cargar la batería...
  • Page 11: Activar El Bloqueo

    © Activar el bloqueo Asegure o fije (de ser posible) el material con el que va a trabajar en un dispositivo de tensado. Mueva el conmutador del sentido de giro Marque el punto en el que va a taladrar con hasta la posición central.
  • Page 12: Asistencia Técnica

    2006 / 66 / EC. zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las Deseche la batería y / o el aparato a través de los piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este puntos de recogida disponibles.
  • Page 13: Declaración De Conformidad / Fabricante

    Eliminación de residuos / Declaración de conformidad / Fabricante © Declaración de conformidad / Puede informarse acerca de las posibilidades para Fabricante el desecho de aparatos usados en la administración municipal o en su ayuntamiento. Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon- sable de la documentación: Señor Felix Becker,...
  • Page 14 Sostituzione degli utensili ....................Pagina 21 Funzionamento a 2 marce ................... Pagina 21 Preselezione della coppia di reazione / del livello di foratura ........Pagina 21 Messa in funzione Commutazione del senso di rotazione / sbloccaggio dell’apparecchio ....Pagina 21 Accensione / spegnimento ....................
  • Page 15: Introduzione

    Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni Tenere lontano i bambini dall’appa- per l’uso! recchio elettrico! Rispettare le avvertenze e le Da utilizzare solo in ambienti interni! indicazioni per la sicurezza! Fare attenzione a che l’apparecchio,...
  • Page 16: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Utilizzare strumenti di d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti protezione dell‘udito! all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at- I valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale trezzi elettrici che funzionano mediante batterie relativa a tre direzioni) sono stati rilevati in confor- (senza cavo di rete).
  • Page 17: Sicurezza Elettrica

    3. Sicurezza delle persone In caso di distrazione potreste perdere il con- trollo dell’apparecchio. a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il 2. Sicurezza elettrica dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio a) La spina di connessione dell’apparec-...
  • Page 18: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spe- a) Collegare gli accumulatori solo in gnere rappresenta un pericolo, e deve essere caricatori suggeriti dal produttore.
  • Page 19: Indicazioni Di Sicurezza Per Trapani Avvitatori Ad Accumulatore

    Istruzioni di sicurezza generali per... / Prima della messa in funzione Indicazioni di sicurezza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità per trapani avvitatori corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate. ad accumulatore I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio.
  • Page 20: Verifica Dello Stato Dell'accumulatore

    è terminata e l’ac- marcia in posizione: 2) cumulatore è pronto per essere utilizzato. si ottiene un numero di giri di ca. 1300 min 5. Spingere l’accumulatore nell’apparecchio. l’esecuzione di lavori di perforazione. © ©...
  • Page 21: Attivazione Del Blocco

    Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interrut- materiali: tore ON / OFF In caso di diametro di perforazione ridotto, utilizzare un alto numero di giri, e in caso di diametro di perforazione più ampio un numero Modifica della velocità: L’interruttore di ON / OFF dispone di un sistema di giri inferiore.
  • Page 22: Assistenza

    Questo apparecchio è garantito per tre domestici! anni a partire dalla data di acquisto. A norma della direttiva europea 2002 / 96 / EC sui L’apparecchio è stato prodotto con cura rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e debitamente collaudato prima della e relativa trasformazione in legge nazionale, gli consegna.
  • Page 23: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu- mentazione: sig. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea: Direttiva macchine (2006 / 42 / EC)
  • Page 24 Atenção cabos! ......................Página 30 Aparelhos adicionais e acessórios de origem ............Página 30 Antes da utilização Retirar / carregar / colocar o conjunto de bateria ............Página 30 Verificar o estado da bateria ..................Página 31 Substituir ferramenta .....................Página 31 Engrenagem de 2 velocidades ..................Página 31 Pré-selecção de níveis de binário / nível de perfuração ..........Página 31...
  • Page 25: Introdução

    Introdução Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos: Manter a ferramenta eléctrica fora do Ler o manual de instruções! alcance das crianças! Considerar as indicações de aviso e Apenas para utilização em espaços de segurança! interiores! Perigo de choque eléctrico!
  • Page 26: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Capacidade de fixação utilizado para fins comparativos de aparelhos. do mandril de brocas: máx. 10 mm O nível de ruído altera de acordo com a aplicação Diâmetro máximo da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns de perfuração: casos, o valor indicado.
  • Page 27: Segurança Eléctrica

    Seja prudente, preste sempre atenção aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode àquilo que está a fazer e utilize a fer- perder o controlo do aparelho. ramenta eléctrica de forma sensata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas,...
  • Page 28: Manuseamento E Utilização Cuidada De Ferramentas Eléctricas

    Num carregador apropriado para um rada. tipo específico de bateria, existe o risco de in- c) Retire a ficha da tomada e / ou retire cêndio, se este for utilizado com outras baterias. b) Utilize apenas nos aparelhos eléctricos a bateria antes de efectuar ajustes no as baterias previstas para o efeito.
  • Page 29: Atenção Cabos

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas / Antes da utilização © Atenção cabos! torno de bancada estará mais segura do que se for fixa com a sua mão. AVISO! POEIRAS TÓXICAS! AVISO! Certifique-se de que não entra As poeiras nocivas / tóxicas resultantes do tra- em contacto com cabos de electricidade, balho colocam em perigo a saúde do operante...
  • Page 30: Verificar O Estado Da Bateria

    Antes da utilização / Colocação em funcionamento © Verificar o estado da bateria ção . Se a força de tracção ajustada for alcan- çada, o engate separa o accionamento. Para verificar o estado da bateria, prima a tecla LED da bateria (ver também figura principal).
  • Page 31: Activar O Bloqueio

    Utilize uma broca de madeira com ponto de Brocas de aparafusar estão identificadas com centragem, para furos fundos utilize uma as suas medidas e a forma. Se não tiver a cer- „Broca para madeira”, para diâmetros de fu- teza experimente sempre primeiro se a broca ros grandes utilize uma broca com ponto de assenta sem folga na cabeça do parafuso.
  • Page 32: Assistência

    As baterias avariadas ou usadas têm de ser recicla- pelo transporte, peças de desgaste ou danos em das em conformidade com a directiva 2002 / 66 / EC. peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O Devolva as baterias e / ou aparelho aos pontos de produto destina-se apenas ao uso privado e não...
  • Page 33: Declaração De Conformidade / Fabricante

    Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE: Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidade Electromagnética...
  • Page 34 3. Personal safety ......................Page 38 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 38 5. Use and handling of the cordless electrical power tool ........Page 39 Safety advice relating to cordless drill drivers ............Page 39 Attention - Service lines! ....................Page 40 Original ancillaries / accessories .................Page 40...
  • Page 35: Introduction

    Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual: Keep children away from electrical Read instruction manual! power tools! Observe caution and safety notes! For indoor use only! Caution – electric shock! Check that the device, mains lead...
  • Page 36: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Capacity: 1300 mAh switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
  • Page 37: Electrical Safety

    There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with c) Keep the device away from rain or the device switched on.
  • Page 38: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    Carefully maintained cutting tools with sharp Securely support the workpiece. A workpiece cutting edges are less likely to jam and are held in a clamp or vice is kept more securely in easier to control. place than one held by your hand.
  • Page 39: Attention - Service Lines

    General safety advice for electrical power tools / Before first use © Before first use The inserted tool may WARNING! strike concealed electricity cables, © Removing / charging / inserting therefore when working you must rechargeable battery pack hold the electrical power tool by the insulated handle areas only.
  • Page 40: Gear Drive

    In the first gear (Gear selector switch in Position: 1) Changing the rotational speed: you achieve a speed of approx. 400 rpm and a high The ON / OFF switch has a variable speed torque. This setting is suitable for all screwing tasks.
  • Page 41: Cleaning And Maintenance

    Preparing the tool for use / Cleaning and Maintenance / Service / Warranty The Cordless Drill / Screwdriver is maintenance-free. Soft screw bed: You should also select a low speed in order not Always keep the device clean, dry and free of to damage the wood workpiece surface through oil or grease.
  • Page 42: Disposal

    EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009 waste! EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006 According to the European Directive 2002 / 96 / EC, EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008 concerning used electrical and electronic appliances and its implementation in national law, superannu-...
  • Page 44 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 47 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 48 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 48 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 49 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..........Seite 49 Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber ...............Seite 50 Achtung Leitungen! .......................Seite 50 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 50...
  • Page 45: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Kinder vom Elektrowerkzeug Bedienungsanleitung lesen! fernhalten! Warn- und Sicherheitshinweise Nur zur Verwendung in Innenräumen! beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Auf Unversehrtheit von Gerät, Lebensgefahr! Netzkabel und Netzstecker achten! Explosionsgefahr!
  • Page 46: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    10.8 V Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich- Kapazität: 1300 mAh tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den Netzteil PABS 10.8 A1-2: gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
  • Page 47: Elektrische Sicherheit

    Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit 2. Elektrische Sicherheit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- werkzeug, wenn Sie müde sind oder...
  • Page 48: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sorgfältig gepflegte Schneid- richtungen montiert werden können, werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- vergewissern Sie sich, dass diese men sich weniger und sind leichter zu führen. angeschlossen sind und richtig ver- wendet werden. Die Verwendung einer g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Staubabsaugung kann Gefährdungen durch...
  • Page 49: Sicherheitshinweise Für Akku-Bohrschrauber

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Sicherheitshinweise sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, für Akku-Bohrschrauber dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ½ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit © Achtung Leitungen! Spannvorrichtungen oder Schraubstock festge- haltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
  • Page 50: Akkuzustand Prüfen

    Drehkraft einstellen. Ist die eingestellte Akku-LED wie folgt angezeigt: Drehkraft erreicht, trennt die Kupplung den Antrieb. ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung / Leistung Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung Schrauben, bzw.
  • Page 51: Sperre Aktivieren

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung © Sperre aktivieren Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden soll mit einem Körner oder einem Nagel und wäh- Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter len Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl. in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals ist blockiert.
  • Page 52: Service

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. nicht in den Hausmüll! Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-...
  • Page 53: Konformitätserklärung / Hersteller

    Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller © Konformitätserklärung / Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Hersteller Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:...
  • Page 54 IAN 56846 Burgstraße 21 D-44867 Bochum Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2010 · Ident.-No.: PABS10.8 A1092010-5...

This manual is also suitable for:

10.8 a1 5

Table of Contents