Page 2
thank you... FOR ORDERING FROM MAMAS & PAPAS Merci d’avoir choisi Mamas & Papas. Gracias por elegir Mamas & Papas. Mamas & Papas started life as a family, then became a business. The founders wanted more for their children, so they took matters into their Mamas &...
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT ! À CONSERVER POUR S'Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA WICHTIG! ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN IMPORTANTE! CONSERVARE COME RIFERIMENTO FUTURO ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ...
Page 5
What’s in the box Contenu de la boîte Qué hay en la caja Kartoninhalt Cosa contiene l’unità Τι περιέχει η συσκευασία Το σχέδιο μπορεί να διαφέρει από τη Design may vary Sa conception peut différer des El diseño puede variar con Design kann von der Abbildung Il design può...
Page 7
Floor seat mode Mode Siège au sol Se puede usar como asiento Bodensitzmodus Modalità seggiolino Λειτουργία καθίσματος δαπέδου de suelo con base a pavimento...
Page 8
Using the harness Utilisation du harnais Utilizar el arnés Verwendung des Geschirrs Come usare l’imbracatura Χρήση των ιμάντων ασφαλείας...
Page 9
Fitting the tray Mise en place de la tablette Colocar la bandeja Anbringen des Tabletts Installazione del vassoio Τοποθέτηση του δίσκου...
Page 10
Chair Mounted Seat Mode Mode Rehausseur à Monter sur une Chaise Asiento Para Colocar Sobre Silla Sitz mit Stuhlbefestigung Modalità riduttore da sedia Λειτουργία ως κάθισμα φαγητού στερεωμένο σε καρέκλα...
Page 12
Secure to an adult seat Fixer à une chaise pour adultes Sujetarlo a una silla An einem Stuhl für Fissare a un sedile per adulti Ασφάλιση σε καρέκλα ενηλίκων para adultos Erwachsene befestigen 385mm...
Page 14
Once your child outgrows the pad insert, Une fois que votre enfant devient trop grand pour le rembourrage du siège, celui-ci this can be removed. Please follow the instructions for safe removal. peut être retiré. Veuillez suivre les instructions pour un retrait en toute sécurité. Puede retirar el inserto acolchado Wenn Ihr Kind aus dem Kisseneinsatz Quando il bambino diventa troppo...
Page 16
Once your child outgrows the pad insert, Une fois que votre enfant devient trop grand pour le rembourrage du siège, celui-ci this can be removed. Please follow the instructions for safe removal. peut être retiré. Veuillez suivre les instructions pour un retrait en toute sécurité. Puede retirar el inserto acolchado Wenn Ihr Kind aus dem Kisseneinsatz Quando il bambino diventa troppo...
Page 18
Once your child outgrows the pad insert, Une fois que votre enfant devient trop grand pour le rembourrage du siège, celui-ci this can be removed. Please follow the instructions for safe removal. peut être retiré. Veuillez suivre les instructions pour un retrait en toute sécurité. Puede retirar el inserto acolchado Wenn Ihr Kind aus dem Kisseneinsatz Quando il bambino diventa troppo...
Page 19
Moving the seat Déplacer le siège Mover la silla Bewegen des Sitzes Spostare il seggiolino Μετακίνηση του καθίσματος...
Page 20
Store away chair attachment system after use Ranger le système de fixation de la chaise après utilisation Guarde el sistema de sujeción Stuhlbefestigungssystem nach Riporre il sistema di fissaggio Αποθηκεύστε το σύστημα πρόσδεσης της καρέκλας μετά από τη χρήση de la silla después de usarlo Gebrauch abnehmen alla sedia dopo l’uso...
Page 25
Finished Fini Concluido Fertig Finito Ολοκληρωμένο...
Page 26
When used as a floor seat WARNING: • Use only on the floor. • Prevent falls, Never use on any uneven or elevated surfaces e.g. tables, chairs or counter tops. • Never leave the child unattended. • Always use the restraint system and ensure it is correctly fitted. •...
When used as a booster seat WARNING: • Never leave the child unattended. • Always use the restraint system and ensure it is correctly fitted. • Always use the chair attachment system and ensure it is correctly fitted before use. •...
Page 28
Utilisation comme siège au sol AVERTISSEMENTS: • À utiliser seulement au sol. • Évitez les chutes. N’utilisez jamais le siège moulé pour bébé sur des surfaces inégales ou en hauteur (tables, chaises, comptoirs, etc.). • Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. •...
Utilisation comme rehausseur AVERTISSEMENTS: • Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. • Toujours utiliser le système de retenue et s’assurer qu’il est correctement ajusté. • Toujours utiliser le système d’attache à la chaise et s’assurer qu’il est correctement ajusté. • Toujours vérifier la sûreté...
Page 30
Cuando se usa como asiento de suelo ADVERTENCIA: • Úselo en el suelo únicamente. • Evite caídas. No utilice nunca el producto sobre superficies desiguales o elevadas como mesas, sillas o mostradores. • No dejar nunca al niño desatendido. • Utilizar siempre los sistemas de retención del niño y de sujeción de la silla.
Cuando se usa como asiento elevador ADVERTENCIA: • No dejar nunca al niño desatendido. • Utilizar siempre los sistemas de retención del niño y de sujeción de la silla. • Garantizar que el sistema de sujeción de la silla está correctamente instalado y ajustado antes de la utilización.
Page 32
Bei Verwendung als Bodensitz WARNUNG: • NUR auf dem Fußboden verwenden. • Um Unfälle zu vermeiden, nie auf einen unebenen Boden oder auf hoch liegende Oberflächen wie Tische, Stühle oder Arbeitsplatten stellen. • Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. • Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem und stellen Sie sicher, dass es ordnungsgemäß...
Page 33
Bei Verwendung als Sitzerhöhung WARNUNG: • Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. • Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem und stellen Sie sicher, dass es ordnungsgemäß befestigt ist. • Verwenden Sie immer das System zur Befestigung am Stuhl und stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass es ordnungsgemäß...
Page 34
Quando utilizzato come seggiolino con base a pavimento AVVERTENZA: • Usare solo sul pavimento. • Al fine di evitare cadute e lesioni, non utilizzare il prodotto su superfici irregolari o sollevate da terra come tavoli, sedie o ripiani. • Non lasciare mai il bambino incustodito. •...
Quando utilizzato come rialzo da sedia. AVVERTENZA: • Non lasciare mai il bambino incustodito. • Utilizzare sempre il sistema di ritenuta e assicurarsi che sia correttamente assemblato e regolato. • Utilizzare sempre il sistema di fissaggio alla sedia e assicurarsi prima dell’uso che sia fissato correttamente. •...
Page 36
Όταν χρησιμοποιείται ως κάθισμα δαπέδου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : • Να χρησιμοποιείται μονο στο πάτωμα. • Προλάβετε τυχόν πτώσεις. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ σε ανώμαλες ή υπερυψωμένες επιφάνειες, όπως τραπέζια, καρέκλες ή πάγκους. • Ποτέ μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη. • Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης και βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά. •...
Page 37
Όταν χρησιμοποιείται ως κάθισμα μπούστερ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : • Ποτέ μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη. • Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης και βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά. • Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα πρόσδεσης της καρέκλας και βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά πριν από τη χρήση. •...
Need help?
Do you have a question about the Bug 3-in-1 floor and booster seat and is the answer not in the manual?
Questions and answers