Page 1
BA-1700 Battery Automatic Scrubber Fregadora Automática Batería Model No.: Operator and Parts Manual Manual de Operación y de Piezas 607395 TENNANT COMPANY 701 NORTH LILAC DRIVE MINNEAPOLIS, MN 55422 MAILING ADDRESS: TENNANT COMPANY P.O. BOX 1452 MINNEAPOLIS, MN 55440–1452 CASTEX CUSTOMER SERVICE: 1–800–365–6625...
Page 2
E1999, 2000, 2004 Tennant Company Printed in U.S.A. subsidiaries. Castex is a registered United States trademark of Tennant Company. This machine will provide excellent service. However, the best results will be obtained at minimum costs if: The machine is operated with reasonable care.
OPERATION The following information signals potentially dangerous conditions to the operator or SAFETY PRECAUTIONS equipment: FOR SAFETY: This machine is intended for commercial use. It is 1. Do not operate machine: designed exclusively to scrub hard floors in an – With flammable liquids or near flammable indoor environment and is not constructed for any vapors as an explosion or flash fire may...
OPERATION 6. When transporting machine: – Use a recommended ramp when loading/unloading into/off truck or trailer. – Turn machine off. – Use tie–down straps to secure machine to – Get assistance when lifting machine. truck or trailer. – Do not lift machine when batteries are installed.
OPERATION Squeegee assembly is packaged with machine. MACHINE INSTALLATION Batteries, battery charger, brush, pad driver and pads must be purchased separately. Consult an authorized distributor for specific pads and brushes. ATTENTION: The use of supplies other than those UNCRATING MACHINE recommended by manufacturer may cause damage.
OPERATION 5. After connecting cables to bottom battery, carefully 8. After batteries are properly installed, turn on key hang metal battery tray on studs located above and vacuum switch and check battery meter bottom battery. Place top battery into tray with charge level.
OPERATION 3. Turn key switch on (Figure 11). FIG. 11 FIG. 8 4. Place the pad driver/brush on the floor in front of 4. Tighten thumb knobs securely. the scrub head (Figure 12). 5. Connect vacuum hose from machine to squeegee assembly (Figure 9).
OPERATION NOTE: To prevent scrub head skirt damage, always keep machine in transport position when pad driver or brush is not installed. FILLING SOLUTION TANK 1. Transport machine to filling station. Raise squeegee and scrub head when transporting. 2. Turn off key switch. 3.
OPERATION Check condition of squeegee blades. OPERATING MACHINE 1. Release brush lift pedal from transport position by stepping down on scrub head release pedal (Figure 20). FIG. 18 c. The ESt light will glow when the ESt pump is recycling. ADJUSTING CONTROL HANDLE HEIGHT The control handle has three height settings to accommodate a comfortable operating height.
OPERATION 4. Pull brush triggers and begin walking with WARNING: Do Not Use Flammable Liquids Or machine. The brush will propel the machine Operate Machine In Or Near Flammable Liquids, forward allowing little effort maneuvering the Vapors Or Combustible Dusts. machine (Figure 23).
OPERATION 9. Periodically check battery meter discharge level. When needle drops to the red zone, recharge CIRCUIT BREAKERS batteries. The machine is equipped with two circuit breakers to ATTENTION: Do not operate machine with battery protect machine from damage. The Main (20amp) and meter in red zone, battery damage will result.
OPERATION ADJUSTING PAD PRESSURE DRAINING TANKS NOTE: On rough surfaces it may be necessary to reduce brush pressure. When to drain recovery tank: To adjust pad pressure, turn adjustment knob – After each use. clockwise to decrease or counterclockwise to increase –...
OPERATION 1. Transport machine to a flat, dry surface in a well– ventilated area for charging. DRAINING SOLUTION TANK 2. Turn off all switches and key. To drain unused cleaning solution or recycled solution from solution tank, follow steps below: FOR SAFETY: Before leaving or servicing machine, stop on level surface and turn off 1.
OPERATION FOR SAFETY: Do not operate charger unless cord is properly grounded. WARNING: Keep Sparks And Open Flame Away. Keep Battery Hood Open When Charging. 7. The charger will automatically begin charging and shut off when fully charged. 8. After charger has turned off, unplug charger from machine then disconnect charger from wall outlet.
OPERATION NOTE: Do not take reading immediately after adding distilled water. The water and acid must be thoroughly MONTHLY MAINTENANCE mixed in order for accurate reading. (Every 80 Hours of Operation) 1. Lubricate wheel grease fittings with a water resistant grease. 2.
OPERATION TRANSPORTING MACHINE STORING MACHINE When transporting machine by use of trailer or truck, 1. Before storing machine, be certain to rinse tanks and drain machine of all water. be certain to follow tie–down procedures below: 2. Store machine in a dry area with squeegee FOR SAFETY: When using machine, go slow on removed and scrub head in the raised position.
Page 19
OPERATION TROUBLE SHOOTING – continued Vacuum motor does not run. Faulty vacuum switch. Contact Service Center. Main circuit breaker has tripped. Remove obstruction and reset circuit breaker button. Faulty vacuum motor or wiring. Contact Service Center. Worn carbon brushes. Contact Service Center. Little or no solution flow.
OPERATION SPECIFICATIONS MODEL BA-1700 LENGTH 990 mm (39 in) WIDTH 495 mm (19.5 in) HEIGHT 914 mm (36 in) WEIGHT 71Kg (158 lbs), 131Kg (290 lbs) with batteries RECOVERY TANK CAPACITY 28.5L (7.5 gal) SOLUTION TANK CAPACITY 28.5L (7.5 gal) ES OPTION SOLUTION FILL CAPACITY 42.5L (11.25 gal) DRIVE SYSTEM...
Page 21
E1999, 2000, 2004 Tennant Company Printed in U.S.A. centro autorizado de piezas y servicio, distribuidor o Castex is a registered United States trademark of Tennant Company. de cualquiera de las subsidiarias del fabricante. Esta máquina proporcionará un servicio excelente. Sin embargo, los mejores resultados se obtienen a un costo mínimo si:...
Page 22
OPERACIÓN INDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD ....TRANSPORTE DE LA MÁQUINA ... . . ROTULOS DE SEGURIDAD .
OPERACIÓN La información siguiente señala condiciones potencialmente peligrosas para el operador o el MEDIDAS DE SEGURIDAD equipo: PARA SEGURIDAD: Esta máquina está diseñada para el uso 1. No opere la máquina: comercial. Se ha diseñado exclusivamente para – Con líquidos inflamables o cerca de los limpiar pisos duros en un ambiente interior y no vapores inflamables ya que puede ocurrir se fabrica para ningún otro uso.
OPERACIÓN 6. Al transportar máquina: – Use una rampa recomendada al cargar/descargar al/fuera del camión o – Apague la máquina. remolque . – Obtenga ayuda al alzar la máquina. – Use correas de amarre para asegurar la – No alce la máquina al instalar las baterías. máquina al camión o remolque.
OPERACIÓN COMPONENTES DE LA MÁQUINA 1. Contacto para la llave 14. Interruptor de ENCENDIDO/ 24. Manguera de aspiración de la 2. Indicador luminoso de APAGADO del tubo de escobilla de goma ENCENDIDO/APAGADO aspiración (Opc.) 25. Conjunto de la escobilla de 3.
OPERACIÓN ATENCIÓN: No retire la máquina del pallet haciéndola rodar porque podría averiarla. INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA ATENCIÓN: La instalación de la batería debe realizarse DESPUÉS de retirar la máquina del pallet. DESEMBALADO DE LA MÁQUINA El conjunto de la escobilla de goma está embalado con la máquina.
Page 27
OPERACIÓN (–) Puente Negro (–) Rojo Puente FIG. 2 ATENCIÓN: No deje caer la batería en el FIG. 4 compartimento, tanto la batería como su soporte 7. Conecte de nuevo la manguera de aspiración a la podrían deteriorarse. La garantía no cubre estos boquilla del depósito de recuperación como se daños.
OPERACIÓN PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA FIJACIÓN DEL CONJUNTO DE LA ESCOBILLA DE GOMA 1. Gire la llave hasta la posición de apagado. PARA SEGURIDAD: Antes de dejar o prestar servicio a la máquina, detenga la máquina sobre una superficie nivelada y apague la máquina. 2.
OPERACIÓN 4. Coloque el accionador/cepillo de la plancha sobre el piso, delante del cabezal de fregado (Figura 12). FIG. 14 NOTA: Antes de instalar el impulsor de la almohadilla o el cepillo asegúrese de que la superficie de montaje FIG. 12 está...
OPERACIÓN 6. Coloque de nuevo la tapa del orificio de llenado del depósito. PARA SEGURIDAD: Al usar la máquina, observe las instrucciones de mezcla y manejo de los recipientes de substancias químicas. ATENCIÓN: Utilice únicamente productos de limpieza recomendados, NO utilice sustitutos. Consulte a un distribuidor autorizado acerca de los productos recomendados.
OPERACIÓN 2. Baje el conjunto de la escobilla de goma desplazando el botón de elevación de la escobilla de goma a la derecha (Figura 21). FIG. 19 OPERACIÓN DE LA MÁQUINA FIG. 21 3. Encienda la máquina y los interruptores de la aspiración y de la disolución (Figura 22).
OPERACIÓN 5. Controle el indicador de la presión del cepillo mientras friega. Utilice la máquina sólo cuando el indicador esté en la zona verde. Nunca utilice la máquina con el indicador en la zona roja (Figura 24). NOTA: Si necesita ajustar la presión del cepillo, consulte el apartado de AJUSTES DE LA MÁQUINA.
OPERACIÓN 7. Manténgase alejado de obstáculos del suelo como placas eléctricas o rejillas, romperían las CORTACIRCUITOS almohadillas. La máquina está equipada con dos cortacircuitos de 8. No es necesario apagar ningún interruptor durante protección. Los cortacircuitos Principal (20A) y del las paradas cortas, los cepillos y el flujo de la Cepillo (35A).
OPERACIÓN FIG. 30 FIG. 28 VACIADO DE LOS DEPÓSITOS AJUSTE DE LA PRESIÓN DE LA ALMOHADILLA NOTA: Es posible que sea necesario reducir la presión de la almohadilla en superficies rugosas. Cuándo debe purgarse el tanque de recuperación: Para ajustar la presión de la almohadilla, gire el botón –...
OPERACIÓN CARGA DE LA BATERÍA NOTA: Recargue las baterías SOLO después de un total de 30 minutos de uso o más. Esto prolonga la duración de la batería. Las siguientes instrucciones de carga son válidas exclusivamente para los cargadores de 24V suministrados con la máquina.
OPERACIÓN 8. Desconecte el cargador de la máquina cuando éste se haya apagado y a continuación desconecte el cargador del enchufe de la pared. 9. Después de cargar, vuelva a inspeccionar el nivel de flúido de la batería (A) en cada celda de la batería.
OPERACIÓN 3. Abra la tapa transparente y extraiga y limpie el 3. Controle el nivel del electrolito en los elementos filtro del flotador de cierre. Vuelva a colocar bien el de la batería (Consulte el apartado de filtro (Figura 37). MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA).
OPERACIÓN GRAVEDAD ESPECIFICA CARGA DE LA BATERÍA MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA a 27 C (80 1.265 100% CARGADA ADVERTENCIA: Mantenga alejada de chispas 1.223 75% CARGADA y llamas expuestas. Al cargar mantenga abierta la cubierta de la batería. 1.185 50% CARGADA 1.148 25% CARGADA PARA SEGURIDAD: Al prestar servicio a la...
OPERACIÓN TRANSPORTE DE LA MÁQUINA ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA Cuando transporte la máquina en un camión o 1. Antes de guardar la máquina, asegúrese de aclarar y vaciar todo el agua de los depósitos de remolque, asegúrese de seguir los pasos siguientes la máquina.
OPERACIÓN LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No hay alimentación, no funciona Contacto para la llave defectuoso Contactar con el Servicio Técnico. nada nada. Las baterías necesitan ser cargadas. Consultar el apartado de CARGA DE LAS BATERÍA. Batería(s) defectuosa(s). Sustituir la(s) batería(s). Cable de la batería suelto.
Page 41
OPERACIÓN LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS – continuación PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Recogida de agua insuficiente. Depósito de recuperación lleno y Vaciar el depósito de recuperación. flotador de cierre activado. Filtro del flotador de cierre del Extraer el filtro y limpiar. interior del depósito de recuperación bloqueado.
OPERACIÓN ESPECIFICACIONES MODELO BA-1700 LONGITUD 990 mm (39 pulg) ANCHURA 495 mm (19.5 pulg) ALTURA 914 mm (36 pulg) PESO 71Kg (158 lbs), 131Kg (290 lbs) con baterías CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN 28.5L (7.5 gal) CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE 28.5L (7.5 gal) LA DISOLUCIÓN CAPACIDAD DE LLENADO DE LA DISOLUCIÓN–ES...
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS REPLACEMENT BRUSHES AND PAD DRIVER GROUP SUSTITUCIÓN DEL CONJUNTO DEL IMPULSOR DE LA ALMOHADILLA Y CEPILLOS BA-1700 (02–04) Home Find... Go To..
Page 47
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS REPLACEMENT BRUSHES AND PAD DRIVER GROUP SUSTITUCIÓN DEL CONJUNTO DEL IMPULSOR DE LA ALMOHADILLA Y CEPILLOS PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. ∇ 370000 DASM., BRUSH 17” NYLON SCRUB ∇ 606227 DASM., PAD DRIVER 17” 370002 DASM., BRUSH 17”...
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS SOLUTION TANK GROUP GRUPE DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN BA-1700 (02–04) Home Find... Go To..
Page 49
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS SOLUTION TANK GROUP GRUPE DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 606978 COVER, BATTERY, BLUE 601359 PLATE, SWITCH BACKING 120101 DECAL, CASTEX WHITE MEDIUM 578403000 SCREW, M3X.5X20 PAN PHL 230513 CHAIN ASSEMBLY 603331 SPACER, CHARGER PLUG...
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS RECOVERY TANK GROUP CONJUNTO DESPOSITO RECUPERAR BA-1700 (02–04) Home Find... Go To..
Page 51
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS RECOVERY TANK GROUP CONJUNTO DESPOSITO RECUPERAR PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. ∇ 613716 DASM., LID & LABEL 601462 CLAMP, 1–1/4 CONDUIT 613287 LABEL, WARNING SCRUB 6X2.25 140016 WASHER, LOCK 0.25 630367 DGASKET, REC. TANK 363503 SCREW, PAN M6X1.0X12 630056...
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS WHEEL GROUP CONJUNTO DE LA RUEDA BA-1700 (02–04) Home Find... Go To..
Page 53
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS WHEEL GROUP CONJUNTO DE LA RUEDA PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 02994 SCREW, HEX .38–16X0.75 601471 PIN, CLEVIS 0.50D X 2.50L 140017 WASHER, LOCK SPLIT 0.38 578140000 SPRING, COMPR 16.8D 1.2W 25.4L 140028 WASHER, FLAT 0.42B 1.00D .05 603145...
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS SCRUB HEAD GROUP GRUPO DEL CABEZAL DE FREGADO DE DISCO BA-1700 (02–04) Home Find... Go To..
Page 55
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS SCRUB HEAD GROUP GRUPO DEL CABEZAL DE FREGADO DE DISCO PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. ∇ 601499 DMOTOR, ELE .75HP 165RPM 24V ∇ 13 614113 KIT, REPLACEMENT BAND 56” 603638 DBRUSH, CARBON 1PC 602044000 FASTENER, ADJUSTING, SKIRT 630609...
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS PLUMBING GROUP GRUPO DE TUBERÍAS BA-1700 (02–04) Home Find... Go To..
Page 57
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS PLUMBING GROUP GRUPO DE TUBERÍAS PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 601489 FITTING, BRS STR PM06X2.0 NIP 069762095 SCREW, 10–24X1/4 SKSET 150420 FITTING, 3/8M X 3/8F ELB 90° 601472 COUPLING ∇ 1005302 DFILTER, INLINE 80 MESH 601473 ROD, WATER VALVE 613993...
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS VACUUM MOTOR GROUP CONJUNTO DEL MOTOR DE ASPIRACIÓN BA-1700 (02–04) Home Find... Go To..
Page 59
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS VACUUM MOTOR GROUP CONJUNTO DEL MOTOR DE ASPIRACIÓN PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 630432 SCREW, HEX M06 X 1.0 X 50 610742 DSOLENOID, 24VDC (BRUSH) 140000 WASHER, FLAT 1/4 08712 NUT, HEX LOCK M6 X 1.0 NL 160426 DHOSE, VAC 1–1/2X15”...
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS CONTROL HANDLE GROUP MANIJA GRUPO PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 606980 HANDLE, BLUE 578186000 WASHER, FLAT 601422 PIN, HANDLE LATCH 578082000 SPACER 601470 SPRING, CMPR 12.2D 1.0W 25.4L 578002000 ARM, TRIGGER 601421 TUBE, HANDLE LATCH 601429 CONSOLE, TRIGGER...
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS CONTROL CONSOLE GROUP CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 130015 DMETER, BATTERY VOLTAGE 610723 PANEL, CONSOLE BLACK 608605 DSWITCH, ROCKER 250VAC 10A 130752 DBREAKER, CIRCUIT 20AMP 630419 DSWITCH, ROCKER 28VDC SPST 602951 DBREAKER, CIRCUIT 35AMP 130738...
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS BATTERY AND CHARGER GROUP CONJUNTO DE BATERÍA Y CARGADOR BA-1700 (02–04) Home Find... Go To..
Page 65
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS BATTERY AND CHARGER GROUP CONJUNTO DE BATERÍA Y CARGADOR PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 602871 DCABLE, BATTERY 6 BLK X 24” 603208 DWIRE ASM., #6 X 24” BLK 130869 BATTERY, 12VDC 130AH (WET) 603207 DWIRE ASM., #6 X 12”...
OPTIONS OPCIONES HOUR METER AND LOW VOLTAGE INTERRUPTER KITS CONTADOR DE HORAS Y CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE BAJO VOLTAJE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 603174 DKIT, HOUR METER ∇ 610724 DKIT, LOW VOLTAGE INTERRUPTER (FOR MACHINES MANUFACTURED ∇...
OPTIONS OPCIONES POWER WAND HOSE GROUP CONJUNTO DE LA MANGUERA DEL TUBO ELÉCTRICO PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 578903000 DHOSE ASM., POWER WAND 578276000 HOSE, VAC 1-1/2 X 10’ GRAY ∇ 578318000 DFITTING, 3/8M X 1/4H QC 578071000 DCONNECTOR, QUICK FEMALE 140325...
OPTIONS OPCIONES BATTERY CONNECTOR MOUNT KIT KIT DE MONTAJE DE LOS CONECTORES DE LA BATERÍA PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. ∇ 606689 DKIT, BATTERY CONNECTOR 140019 WASHER, LOCK EXT #06 MOUNT 2728.12 SCREW, 6–32 X .75 PAN PHL 140887 SCREW, 10–24X .38 PAN PHL 140519...
Need help?
Do you have a question about the Castex BA-1700 and is the answer not in the manual?
Questions and answers