Dear Customer, Thank you very much for purchasing the MoMi BREKI bicycle. We hope that the purchased product meets your expectations. For the safety of children, please read the manual carefully and follow its recommendations in order to use the product safely. The person performing the assembly must be an adult, who will use all the components of the product in accordance with the instruction manual and their intended use in order to prevent injuries.
slopes, around traffic, on wet or gravel surfaces. • Do not use around any body of water (rivers, pools, etc.) and other obstacles. • The product has to be used under adult supervision. • The product has to be assembled by an adult. Keep all the parts of the product away from children while assembling the product.
photo no 11. Re-attach the removed securing caps (M) and caps (J) for the axis and tighten them, (fig. 12, 13, 14). Then put the caps (K) on the bolts on both sides of the wheel. (fig. 15) 6. Turn the bike so that the handlebar is located on the floor – it will make the mounting of the rear wheel easier.
Page 10
Szanowny Kliencie, bardzo dziękujemy za zakup MoMi BREKI. Mamy nadzieję, że zakupiony produkt spełnia Twoje oczekiwania. W trosce o bezpieczeństwo dzieci prosimy o precyzyjne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz o stosowanie się do jej zaleceń w celu bezpiecznego korzystania z produktu. Obowiązkowo osobą...
Page 11
• Do użytku tylko pod nadzorem osoby dorosłej, zawsze należy utrzymywać dziecko w zasięgu wzroku osoby dorosłej. • Montaż rowerka musi być przeprowadzony wyłącznie przez osobę dorosłą. Podczas montażu trzy- maj wszystkie części poza zasięgiem dzieci. Zachowaj niniejszą instrukcję do wglądu w przyszłości. •...
drugą plastikową nakładkę (O). (rys. 3) Następnie nałóż na nią nakładkę ze śrubą do montażu kierownicy (R). (rys. 4) 3. Włóż kierownicę (A) w otwór znajdujący się w nakładce (R), (rys. 5). Dostosuj wysokość kierownicy, a następnie dokręć śrubę znajdującą się na nakładce (R). (rys. 6, 7). 4.
Dziękujemy za przeczytanie instrukcji z uwagą. Prosimy o jej zachowanie. Sehr geehrte Kundin/geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf MoMi BREKI. Wir hoffen, dass das gekaufte Produkt Ihren Anforderungen gerecht wird. Lesen Sie zur Sicherheit von Kindern die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und befolgen Sie die Empfehlungen, um das Produkt sicher zu verwenden.
Page 14
KÜMMERN SIE SICH UM DIE UMWELT: Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden, entsorgen Sie es bitte in einer geeigneten Einrichtung gemäß den örtlichen Gesetzen. WICHTIG! LESEN SIE ES SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE ES FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUF WARNUNG. WARNUNGEN!: •...
Page 15
E. Grundgestell x1 M. Sicherungskappen Mx2 F. Hinterrad mit Bremse x1 N. Sicherungskappen Nx2 G. Bremsscheibe x1 O. Kunststoff-Lenkerauflage x2 H. Bremsstange x1 P. Schnellspannhebe x1 I. Vorderrad x1 Q. Bremsscheibenschraube x1 J. Mutter für Radmontage x4 (x2 klein für R.
Page 16
Vielen Dank, dass Sie diese Anleitung sorgfältig gelesen haben. Bitte bewahren Sie sie auf. Cher Client, Merci d’avoir acheté MoMi BREKI. Nous espérons que le produit répond à vos attentes. Pour la sécurité des enfants, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre ses instructions pour utiliser le produit en toute sécurité.
Page 17
pour être utilisé par un enfant. L’enfant ne doit avoir accès à aucune partie de l’emballage et des films plastiques - cela peut entraîner un risque d’étouffement ou de suffocation. Il est recommandé de garder ce manuel pour référence future afin de savoir l’entretien approprié et de pouvoir lire la marche à suivre en cas de danger.
• Ne pas utiliser le véhicule à proximité de plans d’eau (rivières, piscines, etc.) ou d’autres obstacles. • Ne pas utiliser le vélo dans l’obscurité ou par mauvais temps. Ne pas utiliser le vélo à proximité d’escaliers ou de marches. •...
Merci de lire attentivement les instructions. Veuillez le garder. Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení MoMi BREKI. Doufáme, že zakoupený výrobek splňuje Vaše očekávání. V zájmu bezpečnosti dětí si prosím pečlivě přečtěte návod k obsluze a dodržujte jeho doporučení, abyste výrobek používali bezpečně.
Page 20
udušení dítěte, zadušení dítěte. Doporučujeme, abyste si tento návod uschovali pro budoucí použití, abyste si v případě potřeby mohli přečíst, co dělat v případě nouze nebo pro správnou údržbu. UPOZORNĚNÍ: Výkresy a fotografie jsou pouze orientační. Skutečný vzhled výrobku se může lišit od nákresu v návodu. ZÁRUKA: Výrobce poskytuje na výrobek záruku 2 roky.
Page 21
• Výrobek je určen pro děti od 3 let. • Maximální nosnost kola 25 kg SOUČÁSTI VÝROBKU: A. Řídítka x1 K. Šroubovací uzávěr předního kola x2 (malý) B. Brzdová páka x1 L. Šroubovací kryt zadního kola x2 (velký) C. Vidlice řídítek x1 M.
Děkujeme, že jste si přečetli příručku. Uschovejte jej pro budoucí použití. Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si vybrali MoMi BREKI. Sme presvedčení, že tento výrobok splní vaše očakávania. Aby ste zabezpečili náležitú bezpečnosť detí, dôkladne sa oboznámte s používateľskou príručkou, a dodržiavajte všetky pokyny a odporúčania, ktoré...
Page 23
DÔLEŽITÉ: Vždy zabezpečte a náležitým spôsobom odstráňte všetky balenia, obalové prvky, fólie, zabezpečenia vo vnútri kartónu, iné plastové prvky, ako aj prvky, ktoré nie sú určené na používanie deťmi. Dieťa nesmie mať prístup k žiadnemu obalovému prvku či plastovej fólii, keďže môže dôjsť k zabehnutiu či až k zaduseniu. Odporúčame, aby ste túto príručku uschovali, aby ste si ju v budúcnosti mohli prečítať...
Page 24
• Kolo nepoužívejte v blízkosti vodních nádrží (řeky, bazény apod.) ani jiných překážek. • Kolo nepoužívejte za tmy či za špatného počasí. Nepoužívejte jej v blízkosti schodů či schodišť. • Je zakázáno tahat kolo za automobilem nebo jiným vozidlem. • Kole je určeno pouze pro jednu osobu. Kolo tedy může v jedné chvíli používat pouze jedno dítě. •...
Page 25
skrutku (Q), ktorú ste odstránili, do okrúhleho otvoru v ráme zvonku, potom cez otvory umiestnite čierny brzdový kotúč (G) a zlatú platňu. Na koniec skrutky nasaďte krytku a otočte ju na maximálny odpor (obr. č. 22). 8. Otočte bicykel späť na kolesá. Uvoľnite rýchloupínaciu páčku (P), obr. č. 23. Potom nasaďte sedlo (D) vložením rúrky do rámu.
Page 26
Tisztelt Vásárlónk! Nagyon köszönjük, hogy a MoMi BREKI megvásárlása mellett döntött. Reméljük, hogy a megvásárolt termék eléget tesz az elvárásainak. Kérjük, hogy gyermekei biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a termék biztonságos használata érdekében kövesse az abban foglalt ajánlásokat. Az összeszerelést végző...
Page 27
ahhoz, hogy elkerülje a felhasználó vagy a harmadik fél sérülését okozó eséseket vagy ütközéseket. • A kerékpárt rendszeresen kell ellenőrizni és karbantartani. Minden használat előtt győződj meg arról, hogy a kerékpár nem sérült meg, és hogy nem hiányzik vagy lazult meg egyetlen alkatrész sem.
Page 28
4. Illessze be a fékkar (H) végét a fékkar (B) alsó oldalán lévő lyukba (8. ábra). Húzza át a rudat (H) a kar (B) nyílásán, amíg az ezüst hegy a fémgyűrűbe nem kerül (9., 10. ábra). Csavarja fel a fém karikát a fék rögzítéséhez.
Köszönjük, hogy figyelmesen elolvasta a kezelési útmutatót. Őrizze meg a jövőbeni használatra. Gentile Cliente, Vi ringraziamo per l’acquisto MoMi BREKI. Speriamo che il prodotto acquistato soddisfaccia le Sue aspettative. Per la sicurezza dei bambini, vi chiediamo gentilmente di leggere attentamente il manuale d’uso e di seguire le raccomandazioni al fine di utilizzare il prodotto in modo sicuro.
Page 30
• La bici deve essere assemblata solo da una persona adulta. Durante l’assemblaggio tenere tutti i componenti fuori dalla portata dei bambini. Conservare le presente istruzioni per l’uso per una consultazione in futuro. • Istruire il bambino come utilizzare correttamente la bicicletta. Assicurarsi che il bambino sia in grado di controllare fisicamente la bicicletta, che abbia capito ed sia in grado do rallentare e fermarsi.
ASSEMBLAGGIO DEL PRODOTTO: 1. Posizionare il rivestimento in plastica (O) sulla forcella (C), (fig. 1, 2). 2. Far scorrere la forcella del manubrio (C) da sotto nel foro nella parte anteriore del telaio (E). Posizionare quindi l’altro rivestimento (O) e il tappo a vite per il montaggio del manubrio (R) sulla forcella (fig. 3, 4). 3.
Page 32
Grazie per leggere attentamente il manuale d’uso. Conservatelo per riferimenti futuri. Estimado Cliente, Muchas gracias por comprar MoMi BREKI. Esperamos que el producto cumpla con sus expectativas. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con nosotros a través del sitio web www.momi.store Para la seguridad de los niños, le pedimos que lea atentamente el manual de instrucciones y siga sus...
• Usar sólo bajo la supervisión de un adulto. Mantener siempre al niño a la vista de un adulto. • La bicicleta sólo puede ser montada por un adulto. Mantenga todas las piezas fuera del alcance de los niños durante el montaje. Conserve este manual para futuras consultas. •...
MONTAJE DEL PRODUCTO: 1. Coloque la capa de plástico (O) en la horquilla (C), (fig. 1, 2). 2. Inserte el mandril del manillar (C) en el orificio situado en la parte delantera del bastidor (E). Luego coloque la otra superposición (O) y el tapón de rosca para montar el manillar (R) en la horquilla (fig. 3, 4).
Page 35
• Sólo deben utilizarse piezas de recambio originales del fabricante. Gracias por leer este manual atentamente. Guárdelo para el futuro. Уважаемый Клиент, Большое спасибо за покупку MoMi BREKI. Надеемся, что купленный товар оправдает ваши ожидания. В целях безопасности детей внимательно прочитайте инструкцию по применению и следуйте ее рекомендациям, чтобы безопасно пользоваться изделием. Лицом, ...
Page 36
ИСКЛЮЧЕНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ ГАРАНТИИ: Мы отвечаем за качество нашей продукции. Наша гарантия не распространяется на дефекты или повреждения, вызванные неправильным использованием изделия или механическими повреждениями. ЗАБОТИТЬСЯ ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ: когда вы прекратите использование продукта, пожалуйста, утилизируйте его в соответствующем учреждении в соответствии с местным законодательством ВАЖНО. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ В КАЧЕСТВЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: • Для использования только под присмотром взрослых, всегда следует иметь ребенка в поле зрения взрослого. ...
• Не использовать велосипед вблизи водоемов (рек, бассейнов и т. д.) или других препятствий. • Н ельзя использовать велосипед в темноте или в плохую погоду. Не использовать велосипед рядом с лестницами и ступеньками. • З апрещается буксировать велосипед за автомобилем или другим транспортным средством. • Велосипед предназначен для одного лица. Велосипедом одновременно может пользоваться только один ребенок. • Необходимо убедиться, что ваш ребенок носит подходящую обувь и правильно подобранный шлем, а также другие средства защиты (налокотники, наколенники, перчатки и т. д.). Следует убедиться, что обувь правильно одета и что нет незакрепленных предметов (например, шнурков), которые могут зацепиться за элементы велосипеда. • Необходимо следить за тем, чтобы ваш ребенок не отрывал рук от руля во время вождения. Езда без удержания руля может привести к аварии и представлять серьезную опасность для здоровья и жизни ребенка. ...
Page 38
9, 10). Прикрутите металлический обруч, чтобы закрепить тормоз. 5. Отвинтите внешние колпачки (J), расположенные на оси с обеих сторон переднего колеса (I), и снимите крепежные колпачки (М). Затем вставьте ось переднего колеса (I) в оба конца вилки руля (C), как показано на рисунке 11. Установите на ось снятые предохранительные накладки (M) и гайки (J) и затяните их, (рис. 12, 13, 14). Затем наденьте колпачки (К) на болты с обеих сторон колеса. (рис. 15) 6. Поверните велосипед так, чтобы руль оказался на полу — это облегчит установку заднего колеса. Отверните наружные гайки (J) и снимите защитные накладки (N), ...
Page 39
влаги, воды, высоких и очень низких температур, падений и т. д. • Периодически проверять затяжку винтов и других деталей. • Использовать только сертифицированные запасные части. • Х ранить велосипед в сухом месте. • Д лительное воздействие прямых солнечных лучей может привести к деформации пластиковых деталей. • Перед каждым использованием велосипеда тщательно проверяйте, чтобы он не был поврежден и чтобы все винты, крепящие отдельные элементы, были должным образом затянуты. Изношенные или поврежденные элементы следует заменить новыми в авторизованном сервисном центре. • Используйте только оригинальные запчасти от производителя. Спасибо за внимательное прочтение инструкции по эксплуатации. Сохраните ее на будущее.
Page 40
Simply together www.momi.store Producent/Producer/Hersteller/Producteur: TelForceOne S.A., ul. Krakowska 119, 50-428 Wrocław, Poland...
Need help?
Do you have a question about the BREKI and is the answer not in the manual?
Questions and answers