Page 1
EKI 1029 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING...
Page 2
EKI 1029 Infrarot-Mehrkanal-Empfänger Akkugespeister IR-Mehrkanal-Empfänger mit Rauschsperre für Anwendung in Konferenz- und Kommandoanlagen, die mit dem Sennheiser-Vielkanal-Sender SI 1029 oder SI 1029-5 aufgebaut sind. Merkmale • Umweltfreundliche und wirtschaftliche Lösung durch Wechselakku BA 1029 • Betriebszeit von ca. 30 h. Ein/Aus-Schaltung über Kopfhörerbuchse •...
Page 3
Magnetische oder dynamische Mono-Hörer werden an Buchse angeschlossen. Geeignete Hörer siehe Abschnitt "Zubehör". Anschlußdaten Buchsenart: 3,5 mm ø, Monoklinke, max. Ausgangsspannung: 0,9 Veff / 200 Befestigen des Empfängers Gerät mit Clip befestigen, Empfänger über der Kleidung tragen und Empfangslinse nicht abschat- ten.
Page 4
1 IR receiver diodes 2 Volume control 3 Rechargeable battery (BA 1029) 4 Channel selector switch 5 Headphone socket with switching contact (ON/OFF) 6 Channel selector switch A/B, A= 0-15 / B = 16-31 (EKI 1029 PLL-32)
Page 5
Socket: 3.5 mm for mono jack plug, max. output voltage: 0.9 Vrms / 200 Attachment Use the clip at the rear of the unit to attach the receiver to your clothing. Make sure that diode is not covered. It is also possible to lay the receiver on a table (with the diode up).
Page 6
Récepteur infrarouge multicanal fonctionnant sur accumulateurs et ayant un circuit silencieux (squelch). La combinaison du récepteur EKI 1029 avec l´émetteur infrarouge multicanal Sennheiser SI 1029, ou SI 1029-5 est utilisable dans de nombreux cas: pour la traduction simultanée à l´attention des visiteurs étrangers, ou dans les meetings internationaux.
Page 7
Brancher un casque mono magnétique ou dynamique sur prise . Voir aussi "ACCESSOIRES". Connexion Embase: 3,5 mm pour fiche jack mono, tension de sortie max.: 0,9 Veff / 200 Accrochage Le clip d´accrochage sert à attacher le récepteur aux vêtements. Ne pas couvrir la diode ! Il est même...
Page 8
EKI 1029 ricevitore a piu' canali a raggi infrarossi Ricevitore a più canali a raggi infrarossi con alimentazione mediante accumulatori e filtro soppressore di rumore per l'impiego negli impianti per conferenze e di comando, costruito con il trasmettitore a più canali Sennheiser SI 1029 o SI 1029-5.
Page 9
Tipo di presa: ø 3,5 mm, presa mono, max. tensione di uscita: 0,9 Veff / 200 Fissaggio del ricevitore Fissare l'apparecchio con una clip, portare il ricevitore sopra il vestito e non oscurare le lenti di ricezione . Il ricevitore può essere posto anche sul tavolo.
Page 10
• Solución económica y no perjudicial para el medio ambiente, gracias al acumulador intercambiable BA 1029 • Tiempo de servicio de 30 h. Conexión/desconexión por medio del casquillo del auricular • Supresión de ruidos que conmuta el aparato a estado de espera ("Standby"), disminuyendo así el consumo de energía 1 Diodos receptores IR...
Page 11
Tipo de casquillo: 3,5 mm ø, jack mono, tensión máxima de salida: 0,9 Veff/200 Fijacion del receptor Fijar el aparato con un clip, llevando el receptor sobre las prendas de vestir y sin cubrir el lente receptor . El receptor también puede colocarse sobre una mesa.
Page 12
• Milieuvriendelijke en economische oplossing door de oplaadbare accu BA 1029 • Een bedrijfstijd van ca. 30 uur. Aan-/uitschakeling d.m.v. bus op hoofdtelefoon • Het ruisfilter schakelt het apparaat op "standby" werking en zorgt op deze wijze dus voor een laag energieverbruik...
Page 13
Bus: ø 3,5 mm, monostekker, max. uitgangsspanning: 0,9 Veff/200 Bevesting van de ontvanger Het apparaat met een clip bevestigen, de ontvanger boven de kleding dragen en de ontvangstlens niet afschermen. De ontvanger kan ook op de tafel worden gelegd. Inbedrijfstellen Door de stekker van de hoofdtelefoon in bus te steken wordt de ontvanger ingeschakeld.
Page 14
EKI 1029 infraröd-flerkanalsmottagare Ackumulatorstyrd IR-flerkanalsmottagare med brusspärr för användning i konferens- och kommunikationssystem som byggts upp med Sennheiser-flerkanalssändare SI 1029 A eller SI 1029-5. Karakteristika • Miljövänlig och ekonomisk med bytesackumulator BA 1029 • Livslängd ca 30 h. In-/urkoppling via hörlursuttag •...
Page 15
Inställning av kanal med omkopplaren (EKI 1029 PLL-32: ), volymkontroll med reglage Laddning av ackumulatorer För laddning ackumulatorn placera mottagaren efter varje användning i laddaren L 1029-75. Tillbehör (ingår ej i leverans) HD 410 D (artikelnr 02146) öppna hörlurar med lurskydd i plast...
Page 16
Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“. Up to date information on Sennheiser products can also be found on the Internet under “http://www.sennheiser.com”. Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser sur Internet, sous “http://www.sennheiser.com“.
Need help?
Do you have a question about the EKI 1029 and is the answer not in the manual?
Questions and answers