GOK Caramatic SafeDrive Assembly And Operating Manual

GOK Caramatic SafeDrive Assembly And Operating Manual

Safety gas pressure control device for operating lpg-operated gas equipment in caravans and motor caravans
Hide thumbs Also See for Caramatic SafeDrive:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Montage- und Bedienungsanleitung
Caramatic SafeDrive
Sicherheits-Gasdruck-Regelanlage zum Betrieb von flüssiggasbetriebenen Gasgeräten
im Caravan und Motorcaravan während der Fahrt, zum Anschluss an die Gasflasche
INHALTSVERZEICHNIS
ZU DIESER ANLEITUNG .......................................................................................................................... 1
SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE .................................................................................................... 2
ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION ................................................................................................ 2
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ........................................................................................... 2
NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................................................................................ 4
QUALIFIKATION DER ANWENDER ......................................................................................................... 4
AUFBAU ................................................................................................................................................... 4
ANSCHLÜSSE .......................................................................................................................................... 5
VORTEILE UND AUSSTATTUNG............................................................................................................. 6
FUNKTIONSBESCHREIBUNG ................................................................................................................. 6
MONTAGE ................................................................................................................................................ 7
DICHTHEITSKONTROLLE ....................................................................................................................... 8
INBETRIEBNAHME CRASH-SENSOR-PENDEL ...................................................................................... 9
BEDIENUNG ............................................................................................................................................. 9
FEHLERBEHEBUNG .............................................................................................................................. 10
INSTANDSETZUNG ............................................................................................................................... 10
AUSSERBETRIEBNAHME ..................................................................................................................... 10
AUSTAUSCH .......................................................................................................................................... 10
WARTUNG ............................................................................................................................................. 10
ZERTIFIKATE ......................................................................................................................................... 11
TECHNISCHE DATEN ............................................................................................................................ 11
LISTE DER ZUBEHÖRTEILE .................................................................................................................. 11
ENTSORGEN ......................................................................................................................................... 11
GEWÄHRLEISTUNG .............................................................................................................................. 11
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN ............................................................................................................... 11

ZU DIESER ANLEITUNG

• Diese Anleitung ist ein Teil des Produktes.
• Für den bestimmungsgemäßen Betrieb und zur Einhaltung der Gewährleistung
ist diese Anleitung zu beachten und dem Betreiber auszuhändigen.
• Während der gesamten Benutzung aufbewahren.
• Zusätzlich zu dieser Anleitung sind die nationalen Vorschriften, Gesetze und
Installationsrichtlinien zu beachten.
• Diese Anleitung im Fahrzeug aufbewahren!
Originalanleitung / Artikel-Nr. 71 835 50
Ausgabe 01.2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Caramatic SafeDrive and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GOK Caramatic SafeDrive

  • Page 1: Table Of Contents

    Montage- und Bedienungsanleitung Caramatic SafeDrive Sicherheits-Gasdruck-Regelanlage zum Betrieb von flüssiggasbetriebenen Gasgeräten im Caravan und Motorcaravan während der Fahrt, zum Anschluss an die Gasflasche INHALTSVERZEICHNIS ZU DIESER ANLEITUNG .......................... 1 SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE ....................2 ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION ....................2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................... 2 NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................
  • Page 2: Sicherheitsbezogene Hinweise

    (S2SR) und einem mechanischen Crash-Sensor-Pendel direkt an das Gasflaschenventil angeschlossen werden. Mit der Mitteldruck-Schlauchleitung wird eine Verbindung zwischen Gasdruck-Regelanlage Caramatic SafeDrive und der Rohrleitung des Fahrzeugs hergestellt. Der mechanische Crash-Sensor-Pendel, der bei einem Unfall mit einer waagerecht auf das Auslöseelement einwirkenden Verzögerung von 4,5 g ± 0,5 g den Gasdurchgang absperrt, erfüllt die Anforderungen für Sicherheit bei Betrieb während der Fahrt nach Verordnung (EU)
  • Page 3 Caramatic SafeDrive Ausströmendes Flüssiggas (Kategorie 1): • ist extrem entzündbar • kann zu Explosionen führen • schwere Verbrennungen bei direktem Hautkontakt Verbindungen regelmäßig auf Dichtheit prüfen! Bei Gasgeruch und UndichtheitFlüssiggasanlage sofort außer Betrieb nehmen! Zündquellen oder elektrische Geräte außer Reichweite halten! Entsprechende Gesetze und Verordnungen beachten! Die Gasflasche muss während der Entnahme aufrecht stehen.
  • Page 4: Nicht Bestimmungsgemässe Verwendung

    Caramatic SafeDrive NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Jede Verwendung, die über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgeht, niemals: • z. B. Betrieb mit anderen Betriebsmedien, Drücken • Verwendung von Gasen in der Flüssigphase • Einbau entgegen der Durchflussrichtung • Betrieb mit nicht zulässigen Schlauchleitungen •...
  • Page 5: Anschlüsse

    Caramatic SafeDrive ANSCHLÜSSE Eingang wahlweise Handelsname und Abmessung nach Norm Montagehinweis Italienischer Anschluss (Ital.A) Schlüsselweite • mit Gummidichtung und Überwurfmutter SW 25 • G.1 = Gewinde W 20 x 1/14 LH Sechskant FR-Shell (Shell-F) • Flügel weich mit Gummidichtung und Überwurfmutter 5-Flügel...
  • Page 6: Vorteile Und Ausstattung

    Caramatic SafeDrive VORTEILE UND AUSSTATTUNG Sicherheits-Gasdruck-Regelanlage Caramatic SafeDrive zum Betrieb von flüssiggasbetriebenen Gasgeräten im Caravan und Motorcaravan während der Fahrt, zum direkten Anschluss an die Gasflasche, bestehend aus: • integriertem Niederdruckregler mit Zweistufigen Sicherheitsdruckregler S2SR (ÜDS), • mechanischen Crash-Sensor Pendel mit Bedienknopf, •...
  • Page 7: Montage

    Caramatic SafeDrive MONTAGE Vor der Montage ist das Produkt auf Transportschäden und Vollständigkeit zu prüfen. Änderungen an der Flüssiggasanlage dürfen nur von fachkundigen Personen vorgenommen werden! Die MONTAGE an die feste Installation (Rohrleitung) ist von einem Fachbetrieb vorzunehmen! Siehe QUALIFIKATION DER ANWENDER! Alle nachfolgenden Hinweise dieser Montage- und Bedienungsanleitung müssen vom...
  • Page 8: Dichtheitskontrolle

    Caramatic SafeDrive Montageschritte 1. Mit Schneidringverschraubung RVS an der Mitteldruck-Schlauchleitung eine Verbindung zwischen dem Niederdruckregler und der Rohrleitung des Fahrzeugs herstellen. (Linksgewinde!). Anschlüsse fest anziehen. 2. Mitteldruck-Schlauchleitung G 1/4 LH-ÜM an Ausgangsanschluss des Niederdruckreglers montieren. 3. Eingangsanschluss an Gasflaschenventil montieren. Linksgewinde! Einbaulage Seite 3 beachten! Die Montage ist mit einem passenden Werkzeug vorzunehmen.
  • Page 9: Inbetriebnahme Nach Auswechseln Von Teilen Der Flüssiggasanlage

    Caramatic SafeDrive INBETRIEBNAHME NACH AUSWECHSELN VON TEILEN DER FLÜSSIGGASANLAGE Die INBETRIEBNAHME nach MONTAGE, INSTALATION und DICHTHEITSKONTROLLE der Caramatic Safe Drive kann erst nach Prüfung durch einen Sachkundigen* DVGW Arbeitsblatt G 607 (A)“ Punkt 10.3.6 erfolgen. „Ist eine Flüssiggasanlage hinsichtlich ihrer Beschaffenheit, Anordnung oder Betriebsweise geändert, instandgesetzt oder sind Teile einer Flüssiggasanlage (z.
  • Page 10: Fehlerbehebung

    Caramatic SafeDrive FEHLERBEHEBUNG Fehlerursache Maßnahme  Gaszufuhr schließen! Gasgeruch  Keine elektrischen Schalter betätigen! Ausströmendes Flüssiggas  Nicht im Freizeitfahrzeug telefonieren! Nicht rauchen! ist extrem entzündbar!  Räume gut belüften! Kann zu Explosionen führen.  Flüssiggasanlage außer Betrieb nehmen!  Fachbetrieb beauftragen! ...
  • Page 11: Zertifikate

    Caramatic SafeDrive ZERTIFIKATE Unser Managementsystem ist zertifiziert nach ISO 9001, ISO 14001 und ISO 50001 siehe: www.gok.de/qualitaets-umwelt-und-energiemanagementsystem. TECHNISCHE DATEN Maximal zulässiger Druck PS 16 bar Eingangsdruck p 0,3 bis 16 bar Ausgangsdruck p wahlweise 30 oder 50 mbar Nenndurchfluss M 1,5 kg/h ΔP = der maximal erlaubte Druckverlust in...
  • Page 12: About The Manual

    Assembly and operating manual Caramatic SafeDrive Safety gas pressure control device for operating LPG-operated gas equipment in caravans and motor caravans while driving, for connection to the gas cylinder CONTENTS ABOUT THE MANUAL ..........................12 SAFETY ADVICE ............................ 13 GENERAL PRODUCT INFORMATION ....................13 INTENDED USE .............................
  • Page 13: Safety Advice

    Caramatic SafeDrive, consisting of a two-stage safety pressure regulator (S2SR) and a mechanical crash sensor pendulum, must be connected directly to the gas cylinder valve. A connection between the Caramatic SafeDrive gas pressure control device to the piping is established with the medium pressure hose assembly.
  • Page 14 Caramatic SafeDrive Escaping liquid petroleum gas (category 1): • is highly flammable • may cause explosions • severe burns in case of direct skin contact Regularly check connections for leak-tightness. If you smell gas or detect a leak, shut the system down immediately.
  • Page 15: Inappropriate Use

    Caramatic SafeDrive INAPPROPRIATE USE All uses exceeding the concept of intended use, never: • e.g. operation using different media, pressures • use of gases in the liquid phase • installation against the flow direction • operation with inappropriate hose assemblies •...
  • Page 16: Connections

    Caramatic SafeDrive CONNECTIONS Inlet, optional Trading name and dimensions acc. to standard Installation notes Italian connection (Ital.A) Spanner size 25 • with rubber gasket and cap nut Hexagonal • G.1 = Thread W 20 x 1/14 M FR Shell (Shell-F) •...
  • Page 17: Advantages And Equipment

    Caramatic SafeDrive ADVANTAGES AND EQUIPMENT Safety gas pressure regulation device Caramatic SafeDrive for operating LPG-operated gas equipment in caravans and motorhomes while driving, for direct connection to the gas cylinder, consisting of: • iIntegrated low pressure regulator with two stage safety pressure regulator S2SR, •...
  • Page 18: Assembly

    Caramatic SafeDrive ASSEMBLY Before assembly, check that the product is complete and has not suffered any damage during transport. Changes to the LPG system may only be carried out by qualified persons! The INSTALLATION on the fixed the gas system (piping) is to be carried out by a specialist company.
  • Page 19: Leak Check

    Caramatic SafeDrive Installation steps Use the compression fitting on the medium-pressure hose line to establish a connection between the low pressure regulator and the piping in the vehicle. (Left-hand thread!). Tighten the connections firmly. Attach the G 1/4 lh nut medium pressure hose assembly to the outlet connector of the low pressure regulator.
  • Page 20: Start-Up Following The Replacement Of Parts Of The Lpg System

    Caramatic SafeDrive START-UP FOLLOWING THE REPLACEMENT OF PARTS OF THE LPG SYSTEM The START-UP after the ASSEMBLY and INSTALLATION of the Caramatic Safe Drive can only take place after an inspection by a professional in accordance with “DVGW Code of Practice G 607 (A)”...
  • Page 21: Troubleshooting

    Caramatic SafeDrive TROUBLESHOOTING Fault cause Action  Close the gas supply. Gas smell  Do not use any electric switches. Leaking LPG is extremely  Do not use a phone in the vehicle. No smoking! flammable.  Ventilate rooms well.
  • Page 22: Certificate

    Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de Artikel-Nr. 71 835 50 22 / 56...
  • Page 23: À Propos De Cette Notice

    Notice de montage et de service Caramatic SafeDrive Système de régulation de la pression de gaz de sécurité pour le fonctionnement d’appareils à gaz liquéfié dans les caravanes et les camping-cars pendant le trajet, pour le raccordement à la bouteille de gaz TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Pour un fonctionnement sûr des appareils à gaz pendant le trajet, cette installation de détente de gaz de sécurité Caramatic SafeDrive, composée d’un détendeur de pression de sécurité à deux étages (S2SR) et d’un pendule de capteur de collision mécanique, doit être connectée directement au robinet de la bouteille de gaz.
  • Page 25 Caramatic SafeDrive Le gaz de pétrole liquéfié (catégorie 1) qui s’écoule : • est hautement inflammable • peut provoquer des explosions • risque de brûlures graves au contact direct avec la peau Contrôler régulièrement l’étanchéité des raccords ! Mise hors service immédiate de l’installation de GPL en cas d’odeur de gaz et de fuite ! Maintenir à...
  • Page 26: Utilisation Non Conforme

    Caramatic SafeDrive UTILISATION NON CONFORME Toute utilisation dépassant le cadre de l’utilisation conforme à la destination du produit, non : • p. ex. fonctionnement avec d’autres fluides, pressions • utilisation de gaz en phase à l’état liquide • montage dans le sens contraire du débit •...
  • Page 27: Raccords

    Caramatic SafeDrive RACCORDS Entrée au choix Nom commercial et dimensions selon norme Avis de montage Raccord italien (r. ital.) Largeur • avec joint caoutchouté et écrou-raccord d’ouverture SW 25 • G.1 = filetage W 20 x 1/14-LH ÜM Six pans FR-Shell (Shell-F) •...
  • Page 28: Avantages Et Équipement

    Caramatic SafeDrive AVANTAGES ET ÉQUIPEMENT installation de détente de gaz de sécurité Caramatic SafeDrive pour le fonctionnement d’appareils à gaz de pétrole liquéfié dans la caravane et le camping-car pendant le trajet, pour le raccordement direct à la bouteille de gaz, comprenant : •...
  • Page 29: Montage

    Caramatic SafeDrive MONTAGE Avant le montage, vérifier si le produit fourni a été livré dans son intégralité et s'il présente d'éventuelles avaries de transport. Seules des personnes compétentes peuvent apporter des modifications à l’installation de gaz de pétrole liquéfié ! Le MONTAGE sur l’installation fixe de l’installation de gaz (tuyauterie)
  • Page 30: Contrôle D'étanchéité

    Caramatic SafeDrive La bouteille de gaz doit être placée en position verticale sur une surface plane et protégée contre les mouvements et les chutes. Montageschritte Avec raccord vissé à bague coupante olive Ø sur le tuyau flexible moyenne pression établir un raccord entre le détendeur basse pression et la tuyauterie du véhicule.
  • Page 31: Mise En Service Après Remplacement De Pièces De L'installation De Gpl

    Caramatic SafeDrive MISE EN SERVICE APRÈS REMPLACEMENT DE PIÈCES DE L’INSTALLATION DE GPL La MISE EN SERVICE après le MONTAGE et l’installation du Caramatic Safe Drive ne peut être effectuée qu’après vérification par un expert*Fiche de travail DVGW G 607 (A) »...
  • Page 32: Dépannage

    Caramatic SafeDrive DÉPANNAGE Cause de la panne Remède  Fermer l’alimentation de gaz ! Odeur de gaz  N’actionner aucun interrupteur électrique ! Le gaz de pétrole liquéfié  Ne pas téléphoner à l’intérieur du véhicule ! Ne pas fumer ! qui s’écoule est...
  • Page 33: Certificats

    à titre d’illustration et peuvent différer de la réalité. Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de Artikel-Nr. 71 835 50 33 / 56...
  • Page 34: Nota Sulle Presenti Istruzioni

    Istruzioni di montaggio e d’utilizzo Caramatic SafeDrive Sistema di regolazione della pressione del gas di sicurezza per il funzionamento di apparecchi a gas azionati mediante GPL in roulotte e camper durante la guida, per il collegamento diretto alla bombola del gas SOMMARIO NOTA SULLE PRESENTI ISTRUZIONI ....................
  • Page 35: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Per il funzionamento sicuro degli apparecchi a gas durante la guida, questo sistema di regolazione della pressione del gas di sicurezza Caramatic SafeDrive, composto da un regolatore di pressione di sicurezza a due fasi (S2SR) e un sensore di crash pendolo meccanico, deve essere direttamente collegato alla valvola della bombola del gas.
  • Page 36 Caramatic SafeDrive Il Gas liquido (Categoria 1) che fuoriesce: • è altamente infiammabile • pericolo di esplosioni • gravi ustioni in caso di contatto diretto con la cute Controllare regolarmente la tenuta delle connessioni! In caso di odore di gas o mancanza di tenuta, spegnere immediatamente l’apparecchio!
  • Page 37: Uso Non Conforme A Quello Previsto

    Caramatic SafeDrive USO NON CONFORME A QUELLO PREVISTO Ogni uso diverso da quello previsto, mai: • p.e. utilizzo con altri liquidi/mezzi di esercizio o con altre pressioni • utilizzo di gas nella fase liquida • installazione in direzione contraria a quella di flusso •...
  • Page 38: Collegamento

    Caramatic SafeDrive COLLEGAMENTO Ingresso a scelta Nome commerciale e dimensioni a norma Note di montaggio Raccordo per l'Italia (Ital.A) Apertura SW 25 • con guarnizione in gomma e dado esagonale • G.1 = filettatura W 20 x 1/14 LH FR-Shell (Shell-F) •...
  • Page 39: Vantaggi E Dotazioni

    Caramatic SafeDrive VANTAGGI E DOTAZIONI Sistema di regolazione della pressione del gas di sicurezza Caramatic SafeDrive per il funzionamento, durante la guida, di apparecchi funzionanti a gas liquefatto in roulotte e camper, per l'allacciamento diretto alla bombola del gas, costituito da: •...
  • Page 40: Montaggio

    Caramatic SafeDrive MONTAGGIO Prima del montaggio, verificare che il prodotto non presenti danni dovuti al trasporto e che sia completo. Le modifiche dell'impianto di gas liquido possono essere effettuate soltanto da personale competente! Il MONTAGGIO all'installazione fissa dell'impianto di gas (tubatura) deve essere effettuato da imprese specializzate.Guardi là...
  • Page 41: Controllo Di Tenuta

    Caramatic SafeDrive Fasi di montaggio Con il raccordo RVS con anello tagliente sul tubo flessibile a media pressione creare un collegamento tra il regolatore di bassa pressione e la tubatura del veicolo. (Filetto a sinistra!). Serrare i collegamenti. Montare il tubo flessibile a media pressione G 1/4 LH con dado per racc.
  • Page 42: Messa In Funzione Dopo La Sostituzione Di Componenti Dell'impianto Di Gas Liquido

    Caramatic SafeDrive MESSA IN FUNZIONE DOPO LA SOSTITUZIONE DI COMPONENTI DELL'IMPIANTO DI GAS LIQUIDO La MESSA IN FUNZIONE dopo il MONTAGGIO e l’INSTALLAZIONE del Caramatic Safe Drive può avvenire solo in seguito a un’ispezione da parte di un esperto*DVGW foglio di lavoro G 607 (A)” punto 10.3.6.
  • Page 43: Rimozione Degli Errori

    Caramatic SafeDrive RIMOZIONE DEGLI ERRORI Ricerca degli errori Provvedimento  Interrompere l'alimentazione di gas. Odore di gas  Non attivare interruttori elettrici! Le fuoriuscite di gas liquido  Non effettuare telefonate nel veicolo. Non fumate! sono estremamente  Arieggiare bene gli ambienti! infiammabili! ...
  • Page 44: Certificazioni

    Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de 44 / 56 Artikel-Nr. 71 835 50...
  • Page 45: Inhoudsopgave Over Deze Handleiding

    Montage- en gebruiksaanwijzing Caramatic SafeDrive Veiligheidsgasdrukregelsysteem voor de werking van op vloeibaar gas werkende gastoestellen in caravan en camper tijdens het rijden, voor aansluiting op de gasfles INHOUDSOPGAVE OVER DEZE HANDLEIDING ........................45 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......................46 ALGEMENE PRODUCTINFORMATIE ....................46 BEOOGD GEBRUIK ..........................
  • Page 46: Veiligheidsvoorschriften

    (S2SR) en een mechanische crash-sensor-slinger, rechtstreeks op het gasflesventiel aangesloten worden. Met de middendrukleiding wordt een verbinding tot stand gebracht tussen de gasdrukregelaar Caramatic SafeDrive en de leiding van het voertuig. De mechanische crash-sensor-slinger, die bij een ongeval de gasdoorvoer blokkeert met een horizontaal op het triggerelement inwerkende vertraging van 4,5 g ±...
  • Page 47 Caramatic SafeDrive Vloeibaar gas (categorie 1): • is bij ontsnapping licht ontvlambaar • explosiegevaar • leidt bij direct contact met de huid tot ernstige brandwonden Controleer de verbindingen regelmatig op lekkage! Stel het apparaat direct buiten bedrijf als u gas ruikt of een lekkage waarneemt!
  • Page 48: Onreglementair Gebruik

    Caramatic SafeDrive ONREGLEMENTAIR GEBRUIK Ieder gebruik dat niet aan het gebruik volgens de voorschriften voldoet, nooit: • bijv. gebruik met een ander medium, andere druk • gebruik van gassen in de vloeibare fase • inbouw tegen de stromingsrichting in • gebruik met niet toegestane slangleidingen •...
  • Page 49: Aansluiting

    Caramatic SafeDrive AANSLUITING Ingang naar keuze Handelsnaam en afmeting conform norm Montageaanwijzing Ital. aansluiting (Ital.A) Sleutelwijdte SW 25 • met rubberdichting en wartelmoer zeskant • G.1 = schroefdraad W 20 x 1/14 LH FR-Shell (Shell-F) • Vleugel zacht met rubberdichting en wartelmoer 5-vleugels •...
  • Page 50: Voordelen En Uitrusting

    Caramatic SafeDrive VOORDELEN EN UITRUSTING Veiligheidsgasdrukregelinstallatie Caramatic SafeDrive voor de werking van op vloeibaar gas werkende gastoestellen in caravan en camper tijdens het rijden, voor de directe aansluiting op de gasfles, bestaande uit: • geïntegreerde lagedrukregelaar met veiligheidsdrukregelaar met twee niveaus S2SR;...
  • Page 51: Montage

    Caramatic SafeDrive MONTAGE Controleer het product voor montage op transportschade en volledigheid. Wijzigingen in de LPG-installatie mogen alleen door deskundige personen worden aangebracht! De MONTAGE aan de vaste installatie van de gasinstallatie (leiding) moet door een gespecialiseerd bedrijf worden uitgevoerd.Zie KWALIFICATIE VAN DE...
  • Page 52: Dichtheidscontrole

    Caramatic SafeDrive Montagestappen 1. Met snijringkoppeling RVS op de middendrukleiding een verbinding tussen de lagedrukregelaar en de leiding van het voertuig tot stand brengen. (linkse draad!). Aansluitingen vast aandraaien. 2. Middendrukleiding G 1/4 LH-ÜM op de uitgangsaansluiting de lagedrukregelaar monteren.
  • Page 53: Inbedrijfstelling Na Vervanging Van Onderdelen Van De Lpg-Installatie

    Caramatic SafeDrive INBEDRIJFSTELLING NA VERVANGING VAN ONDERDELEN VAN DE LPG- INSTALLATIE De INBEDRIJFSTELLING na MONTAGE en INSTALLATIE van de Caramatic Safe Drive kan pas worden uitgevoerd na inspectie door een deskundige*DVGW Werkblad G 607 (A)' punt 10.3.6. 'Wanneer een LPG-installatie qua ontwerp, plaats of wijze van gebruik is gewijzigd, gerepareerd of onderdelen van een LPG-installatie (bijv.
  • Page 54: Oplossing Van De Storing

    Caramatic SafeDrive OPLOSSING VAN DE STORING Storingsoorzaak Maatregel  Gastoevoer sluiten! Gaslucht  Geen elektrische schakelaars bedienen! Uitstromend vloeibaar gas  Niet telefoneren in het voertuig! Niet roken! is extreem ontvlambaar!  Ruimtes goed ventileren! Explosiegevaar.  Installatie met vloeibaar gas buiten gebruik nemen! ...
  • Page 55: Certificaten

    Caramatic SafeDrive CERTIFICATEN Ons managementsysteem is gecertificeerd volgens ISO 9001, ISO 14001 en ISO 50001; zie: www.gok.de/qualitaets-umwelt-und-energiemanagementsystem. TECHNISCHE GEGEVENS Maximaal toelaatbare druk PS 16 bar Ingangsdruk p 0,3 tot 16 bar Uitgangsdruk p naar keuze 30 of 50 mbar Nominaal debiet M 1,5 kg/u ΔP = maximaal toegestaan drukverlies in...
  • Page 56: Notizen

    Caramatic SafeDrive NOTIZEN Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de 56 / 56 Artikel-Nr. 71 835 50...

This manual is also suitable for:

718331271835127183302718331071833017183307 ... Show all

Table of Contents