GOK Caramatic SafeDrive PLUS Assembly And Operating Manual

GOK Caramatic SafeDrive PLUS Assembly And Operating Manual

Safety gas pressure automatic changeover system
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Montage- und Bedienungsanleitung
Caramatic SafeDrive PLUS
Sicherheits-Gasdruck-Umschaltautomatik zum Betrieb von Zweiflaschenanlagen in
Wohnmobilen und Wohnwagen während der Fahrt, zum Anschluss an die Gasflaschen
INHALTSVERZEICHNIS
ZU DIESER ANLEITUNG .......................................................................................................................... 1
SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE .................................................................................................... 2
ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION ................................................................................................ 2
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ........................................................................................... 2
NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................................................................................ 4
QUALIFIKATION DER ANWENDER ......................................................................................................... 4
AUFBAU ................................................................................................................................................... 4
ANSCHLÜSSE .......................................................................................................................................... 5
VORTEILE UND AUSSTATTUNG............................................................................................................. 6
FUNKTIONSBESCHREIBUNG ................................................................................................................. 6
MONTAGE ................................................................................................................................................ 7
DICHTHEITSKONTROLLE ....................................................................................................................... 9
INBETRIEBNAHME CRASH-SENSOR-PENDEL .................................................................................... 10
BEDIENUNG ........................................................................................................................................... 10
FEHLERBEHEBUNG .............................................................................................................................. 12
INSTANDSETZUNG ............................................................................................................................... 12
AUSSERBETRIEBNAHME ..................................................................................................................... 12
AUSTAUSCH .......................................................................................................................................... 12
WARTUNG ............................................................................................................................................. 12
ZERTIFIKATE ......................................................................................................................................... 13
TECHNISCHE DATEN ............................................................................................................................ 13
ENTSORGEN ......................................................................................................................................... 13
GEWÄHRLEISTUNG .............................................................................................................................. 13
LISTE DER ZUBEHÖRTEILE .................................................................................................................. 14
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN ............................................................................................................... 14

ZU DIESER ANLEITUNG

• Diese Anleitung ist ein Teil des Produktes.
• Für den bestimmungsgemäßen Betrieb und zur Einhaltung der Gewährleistung
ist diese Anleitung zu beachten und dem Betreiber auszuhändigen.
• Während der gesamten Benutzung aufbewahren.
• Zusätzlich zu dieser Anleitung sind die nationalen Vorschriften, Gesetze und
Installationsrichtlinien zu beachten.
• Diese Anleitung im Fahrzeug aufbewahren!
Originalanleitung / Artikel-Nr. 71 845 50
Zentralregler
Umschaltregler
Ausgabe 03.2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Caramatic SafeDrive PLUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GOK Caramatic SafeDrive PLUS

  • Page 1: Table Of Contents

    Montage- und Bedienungsanleitung Caramatic SafeDrive PLUS Sicherheits-Gasdruck-Umschaltautomatik zum Betrieb von Zweiflaschenanlagen in Wohnmobilen und Wohnwagen während der Fahrt, zum Anschluss an die Gasflaschen Zentralregler Umschaltregler INHALTSVERZEICHNIS ZU DIESER ANLEITUNG .......................... 1 SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE ....................2 ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION ....................2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................... 2 NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................
  • Page 2: Sicherheitsbezogene Hinweise

    Unfall einen Gasaustritt verhindern. Für den sicheren Betrieb der Gasgeräte während der Fahrt muss diese Sicherheits-Gasdruck- Regelanlage Caramatic SafeDrive PLUS, bestehend aus Zentral- und Umschaltregler mit mechanischem Crash-Sensor-Pendel direkt an die Gasflaschenventile angeschlossen werden. Mit einer Mitteldruck-Schlauchleitung wird eine Verbindung zwischen der Caramatic SafeDrive PLUS (Zentralregler) und der Rohrleitung des Fahrzeugs hergestellt.
  • Page 3 Caramatic SafeDrive PLUS Ausströmendes Flüssiggas (Kategorie 1): • ist extrem entzündbar • kann zu Explosionen führen • schwere Verbrennungen bei direktem Hautkontakt Verbindungen regelmäßig auf Dichtheit prüfen! Bei Gasgeruch und UndichtheitFlüssiggasanlage sofort außer Betrieb nehmen! Zündquellen oder elektrische Geräte außer Reichweite halten! Entsprechende Gesetze und Verordnungen beachten! Die Gasflaschen müssen während der Entnahme aufrecht stehen.
  • Page 4: Nicht Bestimmungsgemässe Verwendung

    Caramatic SafeDrive PLUS NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Jede Verwendung, die über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgeht, niemals: • z. B. Betrieb mit anderen Betriebsmedien, Drücken • Verwendung von Gasen in der Flüssigphase • Einbau entgegen der Durchflussrichtung • Betrieb mit nicht zulässigen Schlauchleitungen •...
  • Page 5: Anschlüsse

    Caramatic SafeDrive PLUS ANSCHLÜSSE Eingang wahlweise Handelsname und Abmessung nach Norm Montagehinweis Italienischer Anschluss (Ital.A) Schlüsselweite • mit Gummidichtung und Überwurfmutter SW 25 • G.1 = Gewinde W 20 x 1/14 LH Sechskant FR-Shell (Shell-F) • Flügel weich mit Gummidichtung und Überwurfmutter 5-Flügel...
  • Page 6: Vorteile Und Ausstattung

    Caramatic SafeDrive PLUS VORTEILE UND AUSSTATTUNG Sicherheits-Gasdruck-Regelanlage Caramatic SafeDrive PLUS zum Betrieb von flüssiggasbetriebenen Gasgeräten im Caravan und Motorcaravan während der Fahrt zum direkten Anschluss an die Gasflaschen, bestehend aus: • Zentralregler mit Überdruck-Abblaseventil PRV und Umschaltregler automatischem Umschaltventil; Regler jeweils mit Manometer, •...
  • Page 7: Montage

    Caramatic SafeDrive PLUS Manometer am Zentral- und Umschaltregler Die Manometer zeigen nicht den Gasflascheninhalt, sondern den momentanen (von der Umgebungstemperatur abhängigen) Druck im Bereich von 0 bis 16 bar in der Gasflasche an. Steht ein Manometer auf „0“ ist die entsprechende Gasflasche leer.
  • Page 8 Caramatic SafeDrive PLUS Montagehinweise Einbauort und Einbaulage beachten (siehe BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG). Funktionsstörungen durch Rückstände! Die ordnungsgemäße Funktion ist nicht gewährleistet. • Sichtkontrolle auf eventuelle Metallspäne oder sonstige Rückstände in den Anschlüssen vornehmen! • Metallspäne oder sonstige Rückstände durch vorsichtiges Ausblasen unbedingt entfernen! Beschädigung des Produktes durch falsche Einbaurichtung!
  • Page 9: Dichtheitskontrolle

    Caramatic SafeDrive PLUS Schlauchleitungen so anschließen, dass mechanische, thermische und chemische Belastungen vermieden werden:  mechanische Belastung: z. B. Schlauchleitung nicht über scharfe Kanten ziehen  thermische Einwirkung: z. B. offene Flammen, Strahlungswärme vermeiden  chemische Einwirkung: z. B. Fette, Öle, ätzende Stoffe vermeiden Schlauchleitungen spannungsfrei montieren (keine Biege- und Zugspannung oder Torsion) und so verlegen, dass sich ihre Verbindungen nicht unbeabsichtigt lösen können.
  • Page 10: Inbetriebnahme Crash-Sensor-Pendel

    Caramatic SafeDrive PLUS INBETRIEBNAHME CRASH-SENSOR-PENDEL Inbetriebnahme durch langsames Öffnen der Gaszufuhr bei geschlossener Absperrarmatur der angeschlossenen Verbraucher. 1. Gasflaschenventile langsam öffnen. Aktivierung Crash-Sensor- Pendel: 2. durch Eindrücken der beiden grünen Druckknöpfe am Crash- Sensor-Pendel. 3. Absperrarmaturen der angeschlossenen Verbraucher öffnen.
  • Page 11 Caramatic SafeDrive PLUS Entnahmeart Bedienung Betriebsflasche Reserve- flasche Umschaltregler Betrieb Pfeil für Entnahmerichtung im Drehknopf zeigt auf „Betrieb“. Gasentnahme erfolgt aus der Gasflasche des Umschaltreglers Betriebsseite ist leer Pfeil für Entnahmerichtung im Drehknopf zeigt auf leere Betriebsflasche. Manometer des Umschaltreglers zeigt „0“...
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Caramatic SafeDrive PLUS FEHLERBEHEBUNG Fehlerursache Maßnahme  Gaszufuhr schließen! Gasgeruch  Keine elektrischen Schalter betätigen! Ausströmendes Flüssiggas  Nicht im Freizeitfahrzeug telefonieren! Nicht rauchen! ist extrem entzündbar!  Räume gut belüften! Kann zu Explosionen führen.  Flüssiggasanlage außer Betrieb nehmen! ...
  • Page 13: Zertifikate

    Umgebungstemperatur -20 °C bis +60 °C Gehäusematerial ZP0410 Der Betriebssdruck der Caramatic SafeDrive PLUS (30 oder 50 mbar siehe Aufdruck am Zentralregler ) muss mit dem Betriebsdruck der im jeweiligen Einsatzbereich eingebauten Geräte übereinstimmen! In Summe aller Geräte darf die Entnahmemenge 1,5 kg/h nicht überschreiten.
  • Page 14: Liste Der Zubehörteile

    Die Caramatic BasicControl ist eine Informations- und Steuereinheit zur Überwachung der Betriebs- und Reserveflasche der Zweiflaschenanlage Caramatic SafeDrive PLUS, einsetzbar in Caravans und Motorcaravans. Über den aufgeclipsten Signalgeber auf dem Umschaltregler wird das Signal für den Gasflaschenwechsel in das Innere des Fahrzeuges visuell übertragen. Somit ist am Bedienpanel der Caramatic BasicControl ersichtlich, welche der beiden Gasflaschen leer ist und gewechselt werden muss.
  • Page 15: About The Manual

    Assembly and operating manual Caramatic SafeDrive PLUS Safety gas pressure automatic changeover system for the operation of two-cylinder systems in motor caravans and caravans while driving, for connection to the gas cylinders Central regulator Changeover regulator CONTENTS ABOUT THE MANUAL ..........................15 SAFETY ADVICE ............................
  • Page 16: Safety Advice

    For the safe operation of the gas equipment while driving, this Caramatic SafeDrive PLUS safety gas pressure regulation device, consisting of a central and changeover regulator with a mechanical crash sensor pendulum, must be connected directly to the gas cylinder valves.
  • Page 17 Caramatic SafeDrive PLUS Escaping liquid petroleum gas (category 1): • is highly flammable • may cause explosions • severe burns in case of direct skin contact Regularly check connections for leak-tightness. If you smell gas or detect a leak, shut the system down immediately.
  • Page 18: Inappropriate Use

    Caramatic SafeDrive PLUS INAPPROPRIATE USE All uses exceeding the concept of intended use, never: • e.g. operation using different media, pressures • use of gases in the liquid phase • installation against the flow direction • operation with inappropriate hose assemblies •...
  • Page 19: Connections

    Caramatic SafeDrive PLUS CONNECTIONS Inlet, optional Trading name and dimensions acc. to standard Installation notes Italian connection (Ital.A) Spanner size 25 • with rubber gasket and cap nut Hexagonal • G.1 = Thread W 20 x 1/14 M FR Shell (Shell-F) •...
  • Page 20: Advantages And Equipment

    Caramatic SafeDrive PLUS ADVANTAGES AND EQUIPMENT Safety gas pressure regulation device Caramatic SafeDrive PLUS for operating LPG- operated gas equipment in caravans and motorhomes while driving, for direct connection to the gas cylinders, consisting of: • central regulator with pressure relief valve PRV and changeover regulator with automatic changeover valve;...
  • Page 21: Assembly

    Caramatic SafeDrive PLUS Central and changeover regulator At the changeover regulator you can use a rotary knob to determine which gas cylinder should be used as the reserve cylinder or the operating cylinder. If, for example, the arrow on the rotary knob switched to “Reserve”, the gas from the cylinder with...
  • Page 22 Caramatic SafeDrive PLUS Assembly notes Consider installation location and installation position (see instructions on INTENDED USE). Malfunctions caused by residues! Proper functioning is not guaranteed. • Visually check that there are no metal chips or other residues in the connections! •...
  • Page 23: Leak Check

    Caramatic SafeDrive PLUS Connect hoses assemblies so that mechanical, thermal and chemical stresses are avoided:  mechanical stress: e.g. do not pull the hose assembly over sharp edges  thermal effect: e.g. avoid open flames, radiant heat  chemical effect: e.g. avoid grease, oil, caustic substances Install hose assemblies so that they are not under tension (no bending and tensile strains or torsion).
  • Page 24: Start-Up Of The Crash Sensor Pendulum

    Caramatic SafeDrive PLUS START-UP OF THE CRASH SENSOR PENDULUM Start-up the system by slowly opening the gas supply while the shut-off fitting of the connected consumer equipment remains closed. Slowly open the gas cylinder valves. Activation of the crash sensor...
  • Page 25 Caramatic SafeDrive PLUS Type of withdrawal Reserve Use changeover regulator Operation Operation Arrow for withdrawal direction on the rotary knob points to “Operation”. Gas is withdrawn from the changeover regulator gas cylinder. Operating side is empty Arrow on the rotary knob points to empty operating side.
  • Page 26: Troubleshooting

    Caramatic SafeDrive PLUS TROUBLESHOOTING Fault cause Action  Close the gas supply. Gas smell  Do not use any electric switches. Leaking LPG is extremely  Do not use a phone in the vehicle. No smoking! flammable.  Ventilate rooms well.
  • Page 27: Certificate

    Caramatic SafeDrive PLUS CERTIFICATE Our management system is certified according to ISO 9001, ISO 14001 and ISO 50001, see: www.gok.de/qualitaets-umwelt-und-energiemanagementsystem. TECHNICAL DATA Inlet pressure p 0.3 to 16bar Nominal regulated pressure alternatively 30 or 50mbar Nominal flow rate M 1.5kg/h...
  • Page 28: List Of Accessories

    Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de 28 / 72 Artikel-Nr. 71 845 50...
  • Page 29: À Propos De Cette Notice

    Notice de montage et de service Caramatic SafeDrive PLUS Détendeur-inverseur automatique de pression de gaz de sécurité pour le fonctionnement des installations à deux bouteilles dans les camping-cars et les caravanes pendant le trajet, pour le raccordement aux bouteilles de gaz Détendeur central...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    être connectée directement aux robinets de la bouteille de gaz. Le tuyau flexible moyenne pression permet d’établir une liaison entre le Caramatic SafeDrive PLUS (régulateur central) et la tuyauterie du véhicule. Régulateur central avec vanne de décharge de surpression PRV et détendeur-...
  • Page 31: Utilisation Conforme

    Caramatic SafeDrive PLUS UTILISATION CONFORME Fluide de service • Gaz de pétrole liquéfié (phase gazeuse) Vous trouverez une liste des fluides d’exploitation utilisés avec indication de la désignation, de la norme et du pays d’utilisation sur Internet à l’adresse :www.gok.de/liste-der-betriebsmedien.
  • Page 32: Utilisation Non Conforme

    Caramatic SafeDrive PLUS Position de montage • les pieds du support doivent être posés de manière uniforme sur la bouteille de gaz • le pendule du capteur de collision doit toujours être en position verticale Mauvaise position Correct ! d’installation ! UTILISATION NON CONFORME Toute utilisation dépassant le cadre de l’utilisation conforme à...
  • Page 33: Qualification Des Utilisateurs

    Bouton rotatif de la bouteille en service ou de réserve AVANTAGES ET ÉQUIPEMENT Installation de détente de gaz de sécurité Caramatic SafeDrive PLUS pour le fonctionnement d’appareils à GPL dans la caravane et le camping-car pendant le trajet, pour le raccordement direct aux bouteilles de gaz, comprenant : •...
  • Page 34: Raccords

    Caramatic SafeDrive PLUS RACCORDS Entrée au choix Nom commercial et dimensions selon norme Avis de montage Raccord italien (r. ital.) Largeur • avec joint caoutchouté et écrou-raccord d’ouverture SW 25 • G.1 = filetage W 20 x 1/14-LH ÜM Six pans FR-Shell (Shell-F) •...
  • Page 35: Description Du Fonctionnement

    Caramatic SafeDrive PLUS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Vanne de décharge de surpression PRV La vanne de décharge de surpression PRV (Pressure Relief Valve, ou ci-après soupape PRV) est un dispositif de sécurité automatique à débit limité intégré au détendeur de pression qui protège les consommateurs raccordés d’une pression trop élevée inadmissible.
  • Page 36: Montage

    Caramatic SafeDrive PLUS Manomètre du détendeur central et du détendeur-inverseur Les manomètres n’indiquent pas le contenu de la bouteille de gaz, mais la pression actuelle (en fonction de la température ambiante) dans la bouteille de gaz, comprise entre 0 et 16 bars. Lorsqu’un manomètre indique « 0 », cela signifie que la bouteille de gaz correspondante est vide.
  • Page 37 Caramatic SafeDrive PLUS Étapes de montage Avec raccord vissé à bague coupante olive Ø sur le tuyau flexible moyenne pression établir une connexion entre le détendeur central (filetage gauche !) et la tuyauterie du véhicule. Resserrer fermement les raccords. Monter le tuyau flexible moyenne pression sur le raccord de sortie du détendeur...
  • Page 38: Contrôle D'étanchéité

    Caramatic SafeDrive PLUS CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ Risque de brûlures ou d’incendie ! Brûlures cutanées graves ou dommages matériels. Ne pas utiliser de flamme nue pour réaliser le contrôle ! Avant la première mise en service, au cours des travaux de contrôle et de maintenance, avant la remise en service, après des changements et des travaux de réparation...
  • Page 39: Mise En Service Du Pendule Du Capteur De Collision

    Caramatic SafeDrive PLUS MISE EN SERVICE DU PENDULE DU CAPTEUR DE COLLISION Mise en service en ouvrant lentement l’alimentation de gaz, le robinet d’arrêt du consommateur raccordé étant fermé. Ouvrir lentement le(s) robinet(s) de la bouteille de gaz. Activation du pendule du...
  • Page 40 Caramatic SafeDrive PLUS Type de soutirage Commande du Bouteille en Bouteille service de réserve détendeur-inverseur Fonctionnement La flèche pour Sens de soutirage dans le bouton rotatif pointe sur « Fonctionnement ». Soutirage de gaz à partir de la bouteille de gaz du détendeur-inverseur...
  • Page 41: Dépannage

    Caramatic SafeDrive PLUS DÉPANNAGE Cause de la panne Remède  Fermer l’alimentation de gaz ! Odeur de gaz  N’actionner aucun interrupteur électrique ! Le gaz de pétrole liquéfié  Ne pas téléphoner à l’intérieur du véhicule ! Ne pas fumer ! qui s’écoule est...
  • Page 42: Entretien

    50 mbar Matériau du boîtier ZP0410 La pression de service du Caramatic SafeDrive PLUS (30 ou 50 mbar, voir impression sur le détendeur central ) doit correspondre à la pression de service des appareils installés dans la zone d’utilisation concernée ! La quantité...
  • Page 43: Liste Des Accessoires

    à titre d’illustration et peuvent différer de la réalité. Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de Artikel-Nr. 71 845 50 43 / 72...
  • Page 44: Nota Sulle Presenti Istruzioni

    Istruzioni di montaggio e d’utilizzo Caramatic SafeDrive PLUS Sistema di commutazione automatica della pressione del gas di sicurezza per il funzionamento di impianti a due bombole in autocaravan e camper durante la guida, per il collegamento diretto alle bombole del gas...
  • Page 45: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Caramatic SafeDrive PLUS, costituito da un regolatore centrale e un regolatore di commutazione completo di sensore di crash pendolo meccanico, deve essere collegato direttamente alle valvole della bombola del gas.
  • Page 46 Caramatic SafeDrive PLUS Il Gas liquido (Categoria 1) che fuoriesce: • è altamente infiammabile • pericolo di esplosioni • gravi ustioni in caso di contatto diretto con la cute Controllare regolarmente la tenuta delle connessioni! In caso di odore di gas o mancanza di tenuta, spegnere immediatamente l’apparecchio!
  • Page 47: Uso Non Conforme A Quello Previsto

    Caramatic SafeDrive PLUS USO NON CONFORME A QUELLO PREVISTO Ogni uso diverso da quello previsto, mai: • p.e. utilizzo di gas nella fase liquida • installazione in direzione contraria a quella di flusso • utilizzo con tubi flessibili non ammissibili •...
  • Page 48: Collegamento

    Caramatic SafeDrive PLUS COLLEGAMENTO Ingresso a scelta Nome commerciale e dimensioni a norma Note di montaggio Raccordo per l'Italia (Ital.A) Apertura SW 25 • con guarnizione in gomma e dado esagonale • G.1 = filettatura W 20 x 1/14 LH FR-Shell (Shell-F) •...
  • Page 49: Vantaggi E Dotazioni

    Caramatic SafeDrive PLUS VANTAGGI E DOTAZIONI Sistema di regolazione della pressione del gas di sicurezza Caramatic SafeDrive PLUS, per il funzionamento di apparecchi a gas liquefatti in roulotte e camper durante la guida con collegamento diretto alle bombole del gas, costituito da: •...
  • Page 50: Montaggio

    Caramatic SafeDrive PLUS Manometro sul regolatore centrale e di commutazione I manometri non indicano il contenuto della bombola, ma la pressione attuale (in funzione della temperatura ambiente) in un intervallo da 0 a 16 bar all’interno della bombola. Se un manometro indica “0”, la bombola di gas corrispondente è...
  • Page 51 Caramatic SafeDrive PLUS Note di montaggio Osservare il luogo e la posizione di installazione (vedi USO CONFORME a quello previsto). Anomalie di funzionamento dovute alla presenza di residui! Il corretto funzionamento non è garantito. • Eseguire un controllo visivo per rilevare eventuali trucioli di metallo o altri residui nei raccordi! •...
  • Page 52: Controllo Di Tenuta

    Caramatic SafeDrive PLUS Allacciare i tubi flessibile in modo da evitare carichi meccanici, termici e chimici:  carico meccanico: ad es. non tirare il tubo flessibile per i bordi affilati  effetto termico: ad es. evitare fiamme libere, calore radiante ...
  • Page 53: Messa In Funzione Del Sensore Di Crash Pendolo

    Caramatic SafeDrive PLUS MESSA IN FUNZIONE DEL SENSORE DI CRASH PENDOLO Eseguire la messa in funzione aprendo lentamente l’alimentazione del gas tenendo chiusa la valvola di intercettazione degli apparecchi di consumo collegati. Aprire lentamente la valvola (o le valvole) della bombola del gas.
  • Page 54 Caramatic SafeDrive PLUS Tipo di prelievo Comando regolatore di Bombola di Bombola esercizio di riserva commutazione Esercizio La freccia della direzione di prelievo della manopola punta su “Esercizio”. Estrazione del gas dalla bombola del regolatore di commutazione Lato di esercizio vuoto...
  • Page 55: Rimozione Degli Errori

    Caramatic SafeDrive PLUS RIMOZIONE DEGLI ERRORI Ricerca degli errori Provvedimento  Interrompere l'alimentazione di gas. Odore di gas  Non attivare interruttori elettrici! Le fuoriuscite di gas liquido  Non effettuare telefonate nel veicolo. Non fumate! sono estremamente  Arieggiare bene gli ambienti! infiammabili! ...
  • Page 56: Manutenzione

    Caramatic SafeDrive PLUS MANUTENZIONE Il prodotto non necessita di manutenzione. A ogni sostituzione della bombola del gas, verificare che tutti i raccordi dell'impianto con bombola siano a tenuta stagna. CERTIFICAZIONI Il nostro sistema gestionale è certificato ISO 9001, ISO 14001 e ISO 50001, vedere: www.gok.de/qualitaets-umwelt-und-energiemanagementsystem.
  • Page 57: Elenco Accessori Parti

    Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de Artikel-Nr. 71 845 50 57 / 72...
  • Page 58: Inhoudsopgave Over Deze Handleiding

    Montage- en gebruiksaanwijzing Caramatic SafeDrive PLUS Veiligheidsgasdruk-omschakelautomaat voor het gebruik van installaties met twee flessen in campers en caravans tijdens het rijden, voor aansluiting op de gasflessen Centrale regelaar Omschakelregelaar INHOUDSOPGAVE OVER DEZE HANDLEIDING ........................58 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......................59 ALGEMENE PRODUCTINFORMATIE ....................59 BEOOGD GEBRUIK ..........................
  • Page 59: Veiligheidsvoorschriften

    SafeDrive PLUS, bestaande uit een centrale en omschakel-regelaar met mechanische crash- sensor-slinger, rechtstreeks op de gasflesventielen worden aangesloten. Met een middendrukleiding wordt een verbinding tussen de Caramatic SafeDrive PLUS (centrale regelaar) en de leiding van het voertuig tot stand gebracht. Centrale regelaar...
  • Page 60 Caramatic SafeDrive PLUS Vloeibaar gas (categorie 1): • is bij ontsnapping licht ontvlambaar • explosiegevaar • leidt bij direct contact met de huid tot ernstige brandwonden Controleer de verbindingen regelmatig op lekkage! Stel het apparaat direct buiten bedrijf als u gas ruikt of een lekkage waarneemt!
  • Page 61: Onreglementair Gebruik

    Caramatic SafeDrive PLUS ONREGLEMENTAIR GEBRUIK Ieder gebruik dat niet aan het gebruik volgens de voorschriften voldoet, nooit: • bijv. gebruik met een ander medium, andere druk • gebruik van gassen in de vloeibare fase • inbouw tegen de stromingsrichting in •...
  • Page 62: Aansluiting

    Caramatic SafeDrive PLUS AANSLUITING Ingang naar keuze Handelsnaam en afmeting conform norm Montageaanwijzing Ital. aansluiting (Ital.A) Sleutelwijdte SW 25 • met rubberdichting en wartelmoer zeskant • G.1 = schroefdraad W 20 x 1/14 LH FR-Shell (Shell-F) • Vleugel zacht met rubberdichting en wartelmoer 5-vleugels •...
  • Page 63: Voordelen En Uitrusting

    Caramatic SafeDrive PLUS VOORDELEN EN UITRUSTING Veiligheidsgasdrukregelinstallatie Caramatic SafeDrive PLUS voor het gebruik van vloeibaar-gastoestellen in caravans en campers tijdens het rijden, voor directe aansluiting op de gasflessen, bestaande uit: • centrale regelaar met overdrukventiel PRV en omschakelregelaar met automatische omschakelklep;...
  • Page 64: Montage

    Caramatic SafeDrive PLUS Manometer op centrale en omschakelregelaar De manometers geven niet de inhoud van de gasfles aan, maar de actuele (van de omgevingstemperatuur afhankelijke) druk in de gasfles tussen 0 en 16 bar. Als een manometer op ‘0’ staat, is de desbetreffende gasfles leeg.
  • Page 65 Caramatic SafeDrive PLUS Montageaanwijzingen Inbouwlocatie en inbouwpositie in acht nemen (zie GEBRUIK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN Functiestoringen door restanten! De juiste werking is niet gegarandeerd. • Voer een zichtcontrole uit op eventuele metalen spaanders of overige restanten in de aansluitingen! • Metalen spanen of overige restanten absoluut verwijderen door deze weg te blazen! Beschadiging van het product door onjuiste inbouwrichting! De juiste werking is niet gegarandeerd.
  • Page 66: Dichtheidscontrole

    Caramatic SafeDrive PLUS Slangleidingen zo aansluiten, dat mechanische, thermische en chemische belastingen voorkomen worden:  mechanische belasting: bijv. slangleiding niet over scherpe randen trekken  thermische inwerking: bijv. open vlammen, stralingswarmte vermijden  chemische inwerking: bijv. vetten, olies, bijtende stoffen vermijden Slangleidingen spanningsvrij monteren (geen buig- en trekspanning of torsie).
  • Page 67: Inbedrijfstelling Crash-Sensor-Slinger

    Caramatic SafeDrive PLUS INBEDRIJFSTELLING CRASH-SENSOR-SLINGER Inbedrijfstelling door langzaam openen van de gastoevoer bij gesloten afsluitarmatuur van de aangesloten verbruikers. Gasflesventielen langzaam openen. Activering crash- sensor-slinger: Door de twee groene drukknoppen op de crash- sensor-slinger in te drukken. 3. Afsluitarmaturen van de aangesloten verbruikers openen.
  • Page 68 Caramatic SafeDrive PLUS Bediening Afnametype Reservefles Bedrijfsfles omschakelregelaar Bedrijf Pijl voor afnamerichting in de draaiknop wijst naar ‘Bedrijf’. Gasafname uit de gasfles van de omschakelregelaar Bedrijfskant is leeg Pijl voor afnamerichting binnen draaiknop is naar lege bedrijfsfles gericht. Manometer van de omschakelregelaar naar '0' gericht.
  • Page 69: Oplossing Van De Storing

    Caramatic SafeDrive PLUS OPLOSSING VAN DE STORING Storingsoorzaak Maatregel  Gastoevoer sluiten! Gaslucht  Geen elektrische schakelaars bedienen! Uitstromend vloeibaar gas  Niet telefoneren in het voertuig! Niet roken! is extreem ontvlambaar!  Ruimtes goed ventileren! Explosiegevaar.  Installatie met vloeibaar gas buiten gebruik nemen! ...
  • Page 70: Certificaten

    Caramatic SafeDrive PLUS CERTIFICATEN Ons managementsysteem is gecertificeerd volgens ISO 9001, ISO 14001 en ISO 50001; zie: www.gok.de/qualitaets-umwelt-und-energiemanagementsystem. TECHNISCHE GEGEVENS Ingangsdruk p 0,3 tot 16 bar Uitgangsdruk p naar keuze 30 of 50 mbar Nominaal debiet M 1,5 kg/u Maximaal toelaatbare druk PS...
  • Page 71: Lijst Van Toebehoren

    De Caramatic BasicControl is een informatie- en besturingseenheid voor de controle van de bedrijfs- en reservefles van de installatie met twee flessen Caramatic SafeDrive PLUS, inzetbaar in caravans en campers. Via de vastgeklemde signaalgever op de omschakelregelaar wordt het signaal voor de gasfleswisseling in het voertuig visueel overgebracht.
  • Page 72 Caramatic SafeDrive PLUS NOTIZEN Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de 72 / 72 Artikel-Nr. 71 845 50...

This manual is also suitable for:

718430771845127184312718430271843107184301 ... Show all

Table of Contents