If you install your video recorder in a purpose-built unit, check that the air vents are not obstructed.Allow a clearance of 10 cm on either side and at the rear of the appliance and at least 7 cm above. Falls Sie den Videorecorder in einem eigens dafür vorgesehenen Möbelstück installieren, sollten Sie auf eine einwandfreie Belüftung achten.
Page 3
Use - If your appliance, or a cassette, has been stored in a very cold atmosphere for a certain amount of time (transported during winter for example), wait approximately 2 hours before using your video recorder.The openings located on the top and the bottom are for ventilation purposes.They should not be obstructed.
Avant de commencer Remove all the packaging and protective films. Before setting up your video recorder, you should have all the following elements in your possession. Packen Sie die Anlage ganz aus und entfernen Sie alle Schutzfilme. Zum Aufstellen müssen folgende Zubehörteite vorhanden sein.
EXIT MENU 4 - To exit a menu, press key EXAMPLE:The symbols C or B displayed on the screen indicate that an option is available.To select an option, press key Richten Sie die Fernbedienung stets auf den Videorecorder. AUFRUF EINES MENÜS Die Taste der Fernbedienung ruft das Menü...
Dekoder Display the control screen with key STATUS and select socket AV1 or AV2 with the AV key on the remote control. Das Kontrollmenü durch Drücken der Taste STATUS aufrufen und anschließend mit der Taste AV der Fernbedienung die Buchse...
Seite angegeben fort. The main functions of your remote control can be found on the VCR front. Die Hauptfunktionen Ihrer Fernbedienung sind auf der Stirnseite Ihres Videorekorders zu finden. (*): If included (*): Bei entsprechend ausgestatteten Modellen...
Anweisungen des number. Benutzerhandbuchs Ihres Note: Remember this TV programme Fernsehgeräts einen freien number as you will have to use it to Programmplatz zuteilen. watch the playback of your VCR tapes Anmerkung: Merken Sie sich diesen or TV programme. Programmplatz, da Sie diesen künftig zum Ansehen Ihrer Cassetten oder Ihrer Fernsehprogramme benötigen.
Automatic channel set-up To complete the set-up of a pay-TV (Canal+ decoder): refer to page 11. Automatisches Einrichten der Sender Vervollständigen der Installation eines verschlüsselten Senders (Canal+-Decoder): siehe Seite 11. Press the VCR key on your Drücken Sie die VCR-Taste remote control.
Sorting your channels To facilitate your identification of the channels, you should have a TV programme at hand. Ordnen der Sender Um Ihnen das Erkennen der Sender zu erleichtern, sollten Sie eine Programmzeitschrift zur Hand haben. Press the VCR key on your Drücken Sie die VCR-Taste...
Showview N°! Optional: these codes are displayed automatically upon your first programming. Check these numbers to make your ShowView-programmed recording a success. Most of the TV magazines contain a list of the ShowView guide numbers assigned to the satellite and terrestrial channels.
Sie die Taste PAUSE. playback mode. When a menu is displayed on the screen, you cannot activate your VCR’s main functions (play, rewind). Wenn ein Menü auf dem Bildschirm angezeigt wird, können Sie die Hauptfunktionen Ihres Videorecorders (Wiedergabe, Zurückspulen) nicht aktivieren...
Page 15
Sie die Zifferntasten (0-9) oder die Tasten PR+/ PR-. When a menu is displayed on the screen, you cannot activate your VCR’s main functions (play, rewind). Wenn ein Menü auf dem Bildschirm angezeigt wird, können Sie die Hauptfunktionen Ihres Videorecorders (Wiedergabe, Zurückspulen) nicht aktivieren...
REC. or the PLAY key. die REC. oder die PLAY-Taste Note: an information screen comes up on drücken. your TV, but it will not be recorded on the Anmerkung: Ein Informationsbild erscheint tape.To delete this screen, press the auf dem Bildschirm Ihres Fernsehers, es EXIT key.
Mit W W Aufnahme Timer wählen and confirm with OK. und mit OK bestätigen. Press V V or W W button to select Drücken Sie die Taste V V oder W W , an empty timer recording menu um eine leere Zeile im Timer- line.
Mit W W Aufnahme Timer wählen and confirm with OK. und mit OK bestätigen. Press V V or W W key until the menu Die Taste V V oder W W drücken, bis line you wish to erase is selected.
OK-Taste ankreuzen. To permanently extend the end time of your ShowView recording by 10 minutes: use W W to select the line ShowView +10 min, then tick off the box (þ) with the OK key to activate the function. Um die Endzeit Ihrer ShowView-Aufnahmen ständig um 10 Minuten zu verlängern: mit der Taste W W die Zeile ShowView +10 min anwählen, dann zum Aktivieren der Funktion das...
Your remote control can be used for controlling certain functions of most of the TV sets of our make.To this end, you will have to programme it with one of the following codes: 000 for TV sets of the last generation and 001 for the others.
Transition to the year 2000 Jahreswechsel 1999-2000 On December 31st 1999 at midnight, the clock of your video recorder will switch over to the year 2000. However, should your appliance be disconnected from the mains at that moment, you will have to change the year manually.
To avoid erasing one of your tapes by accidental over-recording, we recommend you protect them by breaking the security tab.To reuse a protected tape, just stick a piece of adhesive tape on this place. Um das unbeabsichtigte Löschen Ihrer Cassetten zu verhindern, empfehlen wir Ihnen, diese durch Abbrechen der Sicherheitszunge zu schützen.Wenn Sie eine geschützte Cassette für eine neue...
“Manual channel set-up”. • Connection by the AUDIO/VIDEO 1 or 2 socket - If your satellite receiver is connected to the video recorder by the audio video socket, do not choose a number but select the AV1 or AV2 socket.
Identifying and correcting problems If you have any problems, check the counter measure for each symptoms listed below. If the problem persists, note your VCR Model Number and Serial Number which can be found on the back of your VCR. Contact your nearest authorized service centre or dealer for assistance.
Probleme erkennen und lösen Sollten Sie auf ein Problem stoßen, dann führen Sie bitte die in der nachstehenden Tabelle rechts neben der Fehlererscheinung angeführte Abhilfemaßnahme durch. Sollte das Problem trotzdem weiter bestehen, notieren Sie bitte die auf der Rückseite Ihres Videorecorders angegebene Modell- und Seriennummer, bevor Sie sich an Ihren Fachhändler oder den Ihrem Wohnsitz am nächsten gelegenen...