Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
CCS4523VN-E1 - 2024-03-27
You can find the latest updated manual online. Please go to elvita.se and use the search function and the product's model
code to find the manual.
CONTENTS/CONTENTS/CONTENTS/CONTENTS/CONTENTS/CONTENTS/
CONTENTS
ENGLISH ................................................................................................................................................2
DEUTSCH ............................................................................................................................................. 41
SVENSKA ............................................................................................................................................. 81
NORSK ................................................................................................................................................ 121
DANSK............................................................................................................................................... 159
SUOMI ............................................................................................................................................... 199
ÍSLENSKA .......................................................................................................................................... 237

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CCS4523VN-E1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for elvita CCS4523VN-E1

  • Page 1 CCS4523VN-E1 - 2024-03-27 You can find the latest updated manual online. Please go to elvita.se and use the search function and the product's model code to find the manual. CONTENTS/CONTENTS/CONTENTS/CONTENTS/CONTENTS/CONTENTS/ CONTENTS ENGLISH ..............................2 DEUTSCH ............................. 41 SVENSKA ............................. 81 NORSK ..............................121 DANSK...............................
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents - ENGLISH Contents SAFETY Admonitions ..........................Intended use ..........................Safety for children and people with disabilities................ General safety........................... Safety during installation ......................Safety during operation ......................Safety during maintenance ...................... Safety labels..........................Disposal............................. QUICK START Quick start oven ........................Quick start hob..........................
  • Page 3 Contents - ENGLISH Baking recommendations ......................CLEANING Clean the hob surface....................... Clean glass surfaces ......................... Clean stainless steel surfaces ....................Clean enamel surfaces ......................Clean plastic parts and lacquer-coated surfaces ..............Clean the oven .......................... Use the WaterClean programme ....................TROUBLESHOOTING The main fuse in your home trips often ..................
  • Page 4: Safety

    Safety - ENGLISH SAFETY Carefully read the instructions before you install and use the product. Save the instructions and keep them near the product for future reference. All kinds of warranties shall be invalid if these instructions are not followed. Admonitions WARNING! Used when there is a risk for personal injury.
  • Page 5: General Safety

    Safety - ENGLISH General safety WARNING! Risk of fire! • Do not store items on the cooking surface. • Do not store combustible, explosive, volatile or temperature-sensitive items (such as paper, dish cloths, plastic bags, cleaners or detergents and spray cans) in the oven's storage drawer, as they can ignite during over operation and cause a fire.
  • Page 6: Safety During Operation

    Safety - ENGLISH Safety during operation WARNING! Always supervise the cooking process continuously. WARNING! If the hob surface breaks, immediately disconnect the product from the mains. Do not use the product. WARNING! Risk of fire! Make sure the air vents are never covered or obstructed in any way. WARNING! There is a risk of burns from residual heat.
  • Page 7: Safety During Maintenance

    Safety - ENGLISH Safety during maintenance WARNING! Risk of electric shock! • Do not attempt to perform any repairs yourself. Tampering with the product and non-professional repair may cause injury or damage to the product. It also makes the warranty invalid. Instead, contact a service technician.
  • Page 8: Safety Labels

    Safety - ENGLISH CAUTION! Do not lean against the open door when cleaning the oven cavity. Never stand on the open oven door and do not let children sit on it. The oven door hinges may be damaged under excessive load. CAUTION! Do not clean the telescopic guides in a dishwasher.
  • Page 9: Quick Start

    Quick start - ENGLISH QUICK START Quick start oven Select cooking mode and temperature Cooking After cooking...
  • Page 10: Quick Start Hob

    Quick start - ENGLISH Quick start hob Before cooking Cooking After cooking...
  • Page 11: Getting Started

    Getting Started - ENGLISH GETTING STARTED Before you use the cooker Remove all transport packaging and equipment from the cooker.     2. Clean all accessories and utensils with warm water and regular detergent. Do not use any abrasive cleaners.  ...
  • Page 12: Accessories

    Getting Started - ENGLISH Accessories The cooker is supplied with some useful accessories to improve your cooking experience. Shallow trays For baking pastries or as a drip tray. Extra deep tray For roasting large amounts of vegetables and meat or preserving food. Grid For grilling meat or fish.
  • Page 13: Cooking With The Hob

    Cooking with the hob - ENGLISH COOKING WITH THE HOB Hob surface The hob surface is made of a solid glass-ceramic material. Here is some advice on how to use and maintain the surface. • The surface is very resistant to temperature changes but can be damaged by falling, heavy objects. The surface may break immediately or a while after being hit.
  • Page 14: Residual Heat Indicator

    Cooking with the hob - ENGLISH Residual heat indicator The cooking zones stay hot for a while even after they are turned off. A hot cooking zone is indicated with the residual heat indicator. The indicator goes out when the cooking zone has cooled down. The residual heat indicator is also lit if hot cookware is placed on a cool cooking zone.
  • Page 15: Cooking With The Oven

    Cooking with the oven - ENGLISH COOKING WITH THE OVEN • Use dark, black silicon coated or enamel coated baking trays. They transmit heat better. • Cooking many types of pastries one after another saves energy since the oven is already hot. Heating an oven that has cooled down uses more energy.
  • Page 16: Turn On And Off The Oven

    Cooking with the oven - ENGLISH Turn on and off the oven Turn the oven mode selector to any of the cooking modes to turn it on.     2. Turn the oven mode selector to 0 to turn it off.  ...
  • Page 17: Wire Guides

    Cooking with the oven - ENGLISH Cooking method Food type Oven cooking mode Toast Bread Wire guides Wire guides allow you to choose between 4 different levels when you insert a grid or a tray into the oven. The levels/guides are counted from the bottom and up. The oven is safe to use both with and without the guides.
  • Page 18: Baking Recommendations

    Cooking with the oven - ENGLISH Baking recommendations Use these recommendations when baking. • Preheating is recommended. • You can bake biscuits and cookies in shallow baking sheets on several levels (second and third) at the same time. NOTE! The biscuits or cookies on the upper baking sheet may be ready sooner than the ones on the lower one. •...
  • Page 19: Cleaning

    Cleaning - ENGLISH CLEANING Make sure to clean your product regularly to make it last longer and keep a good appearance. WARNING! Do not let children clean the product without supervision. WARNING! Risk of electric shock! • Before cleaning, disconnect the product from the mains. •...
  • Page 20: Clean Stainless Steel Surfaces

    Cleaning - ENGLISH Clean stainless steel surfaces Clean stainless steel surfaces with a mild detergent and a soft sponge that will not scratch the surface. CAUTION! Do not use abrasive cleaners or cleaners containing solvents as they may damage the surface. Clean enamel surfaces Clean enamel surfaces with a damp sponge.
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting - ENGLISH TROUBLESHOOTING You can solve many minor problems with help from the troubleshooting information. If the problem persists, do not try to repair the product in other ways than mentioned in this manual. WARNING! Risk of electric shock! •...
  • Page 22 Troubleshooting - ENGLISH Remove the grid, guides and trays.     2. Disconnect the cooker from the mains power.     3. Remove the bulb cover.    ...
  • Page 23: Replace The Oven Door

    Troubleshooting - ENGLISH 4. Replace the bulb. WARNING! Use protection when you remove the old light bulb to avoid burning yourself. CAUTION! Do not damage the enamel surface.     5. Install the cover.     6. Connect the cooker to the mains power.  ...
  • Page 24 Troubleshooting - ENGLISH Open the oven door fully.     2. Fold the latches of the door hinges.     3. Fold the door to a 15° angle so that the latches fit together with the door hinges.
  • Page 25: Remove And Install The Oven Door Glass Panes

    Troubleshooting - ENGLISH     4. Remove the door: pull out the hinges from the openings.     Install in the reverse order. WARNING! Make sure the hinge latches are correctly placed in the side laths of the door before you install it. This prevents the hinges from suddenly closing, which can injure you or the damage the door.
  • Page 26: Remove And Install The Wire Guides

    Troubleshooting - ENGLISH 3. Lift up the lower end of the glass pane and remove it.     4. Turn the rubber holders a little and pull them off from the remaining glass pane.     5. Lift up the upper end of the remaining glass pane and remove it.  ...
  • Page 27 Troubleshooting - ENGLISH Pull the bottom side of the guides out from the oven wall.     2. Pull out the guides from the holes at the upper side.     Install the guides in the reverse order.
  • Page 28: Installation

    Installation - ENGLISH INSTALLATION Cooker placement Make sure to place the oven considering the measurements and other factors described in this section. WARNING! Risk of fire! • Make sure the floor and the adjacent walls are temperature resistant to at least 90 °C. •...
  • Page 29: Adjust The Height Of The Cooker

    Installation - ENGLISH Fasten the bracket to the wall using the supplied screws and anchors. WARNING! If the supplied screws or anchors are not suitable for the wall, make sure you use ones that will ensure a secure installation on the wall.  ...
  • Page 30: Level The Cooker

    Installation - ENGLISH 2. Unscrew the screws.     3. Adjust the height.     4. Screw the screws back in.     Level the cooker Level your cooker by adjusting the height of the the front feet and the rear wheels individually. WARNING! The cooker must be installed horizontally levelled.
  • Page 31 Installation - ENGLISH Turn the front feet to adjust the height.     2. Turn the wheel adjustment screws to adjust the height of the rear wheels.     3. Place a spirit level on top of the cooker to check the horizontal position. Adjust if needed.
  • Page 32: Connect The Mains Power

    Installation - ENGLISH     4. Place the blind plugs into the holes.     Connect the mains power Connect the cooker to either a single-phase or a three-phase power supply. WARNING! Risk of electric shock! Do not connect the product to the mains yourself. The product may only be connected by an authorised technician.
  • Page 33 Installation - ENGLISH 2. Open the terminal board cover.     3. Install the bridges.     4. Secure the cable wires to the terminal board using the screws. WARNING! Make sure the protective earth wire is properly secured.    ...
  • Page 34 Installation - ENGLISH 5. Secure the cable with the clip.     6. Close the terminal board cover.     7. Install the clamp protection cover.     Connect to a three-phase power supply Follow these instructions to connect the cooker to a 380-415 V 3N~, 50 Hz, three phase power supply.
  • Page 35 Installation - ENGLISH Remove the clamp protection cover.     2. Open the terminal board cover.     3. Install the bridge.    ...
  • Page 36 Installation - ENGLISH 4. Secure the cable wires to the terminal board using the screws. WARNING! Make sure the protective earth wire is properly secured.     5. Secure the cable with the clip.     6. Close the terminal board cover.
  • Page 37 Installation - ENGLISH     7. Install the clamp protection cover.     Do the following after the connection is completed Make sure the mains power has been correctly installed.     2. Check that the heaters, control and governing elements are working correctly.  ...
  • Page 38: Specifications

    Specifications - ENGLISH SPECIFICATIONS Specifications Product code CCS4523VN-E1 Height 85-94 cm Width 49.7 cm Depth 59.8 cm Weight 40.9 kg Oven cavity volume 74 l Power supply 220-240 V, 50-60 Hz 380-415 V 3N~, 50 Hz Electrical connection rating 8 800 W...
  • Page 39: Dimensions

    Specifications - ENGLISH Dimensions EU directives and standards This product fulfils the applicable EU directives and regulations and carries the CE mark. If not included with the product, a copy of the EU Declaration of Conformity is available on request. The performance of the product has been tested in compliance with EN 60350-1.
  • Page 40 Specifications - ENGLISH...
  • Page 41 Contents - DEUTSCH Contents SICHERHEIT Mahnungen..........................Verwendungszweck ........................Sicherheit für Kinder und Menschen mit Behinderungen............Allgemeine Sicherheit ....................... Sicherheit beim Einbau ......................Sicherheit während des Betriebs ....................Sicherheit bei der Wartung ....................... Sicherheitsetiketten ........................Entsorgung ..........................SCHNELLSTART Schnellstart Backofen........................ Schnellstart Kochfeld......................... ERSTE SCHRITTE Bevor Sie den Herd benutzen ....................
  • Page 42 Contents - DEUTSCH Empfehlungen zum Garen ......................REINIGUNG Reinigen Sie die Kochfeldfläche....................Glasflächen reinigen ......................... Saubere Oberflächen aus Edelstahl..................Emaille-Oberflächen reinigen ....................Kunststoffteile und lackierte Oberflächen reinigen ..............Den Backofen reinigen......................Verwenden Sie das WaterClean-Programm................FEHLERSUCHE Die Hauptsicherung in Ihrer Wohnung löst häufig aus............. Die Backofenbeleuchtung funktioniert nicht................
  • Page 43: Sicherheit

    Sicherheit - DEUTSCH SICHERHEIT Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren und verwenden. Bewahren Sie die Anleitung auf und bewahren Sie sie in der Nähe des Produkts auf. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen erlischt jede Art von Garantie. Mahnungen WARNING! Wird verwendet, wenn die Gefahr von Personenschäden besteht.
  • Page 44: Allgemeine Sicherheit

    Sicherheit - DEUTSCH Allgemeine Sicherheit WARNING! Brandgefahr! • Legen Sie keine Gegenstände auf der Kochfläche ab. • Bewahren Sie keine brennbaren, explosiven, flüchtigen oder temperaturempfindlichen Gegenstände (wie z. B. Papier, Geschirrtücher, Plastiktüten, Reinigungs- oder Waschmittel und Spraydosen) in der Schublade des Backofens auf, da sie sich bei Überbetrieb entzünden und einen Brand verursachen können.
  • Page 45: Sicherheit Während Des Betriebs

    Sicherheit - DEUTSCH CAUTION! Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken Wärmequellen, wie z. B. Festbrennstofföfen, auf, da die hohen Temperaturen das Gerät beschädigen können. CAUTION! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Reparaturen oder Garantieansprüche, die auf einen falschen Anschluss oder Gebrauch des Produkts zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie.
  • Page 46: Sicherheit Bei Der Wartung

    Sicherheit - DEUTSCH CAUTION! • Vergewissern Sie sich, dass der Boden der Töpfe und Pfannen dem Durchmesser der Kochzone entspricht. Wenn das Kochgeschirr zu klein ist, geht ein Teil der Wärme verloren und die Kochzone kann beschädigt werden. • Legen Sie die Backofenwände nicht mit Alufolie aus. Alufolie verhindert die Luftzirkulation im Backofen, behindert den Garprozess und zerstört die Emailleschicht.
  • Page 47: Sicherheitsetiketten

    Sicherheit - DEUTSCH CAUTION! • Verwenden Sie keine Stahlwolle, grobe Reinigungsschwämme oder Scheuerpulver, da diese die Oberfläche verkratzen können. Aggressive Spritzreiniger, Entkalkungsmittel und andere ungeeignete Flüssigreiniger können die Oberfläche ebenfalls beschädigen. • Verwenden Sie zum Reinigen von Glasoberflächen keine groben Scheuermittel oder scharfe Metallschaber, da diese die Oberfläche zerspringen und das Glas zerbrechen lassen könnten.
  • Page 48: Entsorgung

    Sicherheit - DEUTSCH Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung in einer umweltfreundlichen Weise. Die Wiederverwertung von Verpackungen unter Beachtung nationaler und lokaler Vorschriften kann den Verbrauch von Rohstoffen und die Abfallmenge auf Deponien reduzieren. Dieses Produkt ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Page 49: Schnellstart

    Schnellstart - DEUTSCH SCHNELLSTART Schnellstart Backofen Backofenbetrieb und Temperatur auswählen Kochen Nach dem Garen...
  • Page 50: Schnellstart Kochfeld

    Schnellstart - DEUTSCH Schnellstart Kochfeld Vor dem Garen Kochen Nach dem Garen...
  • Page 51: Erste Schritte

    Erste Schritte - DEUTSCH ERSTE SCHRITTE Bevor Sie den Herd benutzen Entfernen Sie alle Transportverpackungen und Zubehörteile vom Herd.     2. Reinigen Sie alle Zubehörteile und Utensilien mit warmem Wasser und normalem Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.    ...
  • Page 52: Zubehör

    Erste Schritte - DEUTSCH Drücken Sie die Kindersicherung mit Ihrem Daumen leicht nach rechts.     2. Ziehen Sie die Backofentür auf, während Sie die Kindersicherung noch drücken.     Zubehör Der Herd wird mit einigen nützlichen Zubehörteilen geliefert, die Ihr Kocherlebnis verbessern. Flache Bleche Zum Backen von Gebäck oder als Abtropfschale.
  • Page 53: Kochen Mit Dem Kochfeld

    Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH KOCHEN MIT DEM KOCHFELD Kochfeldfläche Die Oberfläche des Kochfeldes besteht aus einem massiven Glaskeramikmaterial. Hier finden Sie einige Hinweise zur Verwendung und Pflege der Oberfläche. • Die Oberfläche ist sehr widerstandsfähig gegen Temperaturschwankungen, kann aber durch herabfallende, schwere Gegenstände beschädigt werden.
  • Page 54: Restwärmeanzeige

    Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH • Wenn ein Gericht lange zum Kochen braucht, verwenden Sie einen Schnellkochtopf. • Gemüse, Kartoffeln usw. können in einer geringeren Menge Wasser gekocht werden. Die Speisen werden genauso gut gegart, solange das Kochgeschirr mit einem Deckel fest verschlossen ist. Nachdem Sie das Wasser zum Kochen gebracht haben, reduzieren Sie die Hitze auf eine Stufe, die gerade ausreicht, um ein langsames Köcheln aufrechtzuerhalten.
  • Page 55: Garen Im Backofen

    Garen im Backofen - DEUTSCH GAREN IM BACKOFEN • Verwenden Sie dunkle, schwarze, silikonbeschichtete oder emaillierte Backbleche. Sie leiten die Wärme besser weiter. • Wenn Sie viele Gebäcksorten nacheinander backen, sparen Sie Energie, da der Ofen bereits heiß ist. Das Aufheizen eines abgekühlten Backofens verbraucht mehr Energie.
  • Page 56: Backofen Ein- Und Ausschalten

    Garen im Backofen - DEUTSCH Backofen ein- und ausschalten Drehen Sie den Wahlschalter für den Backofenbetrieb auf eine der Betriebsmodi, um ihn einzuschalten.     2. Drehen Sie den Wahlschalter für den Ofenmodus auf 0, um ihn auszuschalten.     Change oven temperature Select a suitable temperature for what you are cooking.
  • Page 57: Kabelführungen

    Garen im Backofen - DEUTSCH Backofenbetrieb Lebensmittelart Anleitung für den Backofenbetrieb Toast Brot Kabelführungen Mit den Kabelführungen können Sie zwischen 4 verschiedenen Ebenen wählen, wenn Sie einen Rost oder ein Blech in den Backofen einschieben. Die Ebenen/Führungen werden von unten nach oben gezählt. Der Backofen kann sowohl mit als auch ohne die Führungen sicher verwendet werden.
  • Page 58: Empfehlungen Zum Garen

    Garen im Backofen - DEUTSCH • Verwenden Sie beschichtete Töpfe, gehärtetes Glas, Ton oder ein gusseisernes Blech. NOTE! Verwenden Sie keine Bleche aus Edelstahl. Sie reflektieren Wärme stark. • Verwenden Sie beim Garen genügend Flüssigkeit, damit das Fleisch nicht anbrennt. •...
  • Page 59: Reinigung

    Reinigung - DEUTSCH REINIGUNG Achten Sie darauf, Ihr Produkt regelmäßig zu reinigen, damit es länger hält und ein gutes Aussehen behält. WARNING! Lassen Sie Kinder das Produkt nicht unbeaufsichtigt reinigen. WARNING! Gefahr auf einen elektrischen Schlag! • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz. •...
  • Page 60: Saubere Oberflächen Aus Edelstahl

    Reinigung - DEUTSCH Saubere Oberflächen aus Edelstahl Reinigen Sie Edelstahlflächen mit einem milden Reinigungsmittel und einem weichen Schwamm, der die Oberfläche nicht zerkratzt. CAUTION! Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel oder lösungsmittelhaltigen Reiniger, da diese die Oberfläche beschädigen können. Emaille-Oberflächen reinigen Emaille-Oberflächen mit einem feuchten Schwamm reinigen.
  • Page 61 Reinigung - DEUTSCH Drehen Sie den Wahlschalter für den Backofenbetrieb auf     2. Drehen Sie den Temperaturwähler auf 70 °C.     3. Gießen Sie 0,6 l Wasser in ein Backblech und stellen Sie es in die untere Führung.    ...
  • Page 62: Fehlersuche

    Fehlersuche - DEUTSCH FEHLERSUCHE Sie können viele kleinere Probleme mit Hilfe der Informationen zur Fehlerbehebung lösen. Wenn das Problem weiterhin besteht, versuchen Sie nicht, das Gerät auf andere Weise als in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben zu reparieren. WARNING! Gefahr auf einen elektrischen Schlag! •...
  • Page 63 Fehlersuche - DEUTSCH Entfernen Sie das Gitter, die Führungen und die Bleche.     2. Trennen Sie den Herd vom Stromnetz.     3. Entfernen Sie die Glühlampenabdeckung.    ...
  • Page 64: Die Backofentür Ersetzen

    Fehlersuche - DEUTSCH 4. Ersetzen Sie die Glühbirne. WARNING! Schützen Sie sich beim Entfernen der alten Glühbirne, um Verbrennungen zu vermeiden. CAUTION! Beschädigen Sie die Emaille-Oberfläche nicht.     5. Bringen Sie die Abdeckung an.     6. Verbinden Sie den Herd mit dem Stromnetz.  ...
  • Page 65 Fehlersuche - DEUTSCH Öffnen Sie die Backofentür vollständig.     2. Klappen Sie die Verriegelungen der Türscharniere um.     3. Klappen Sie die Tür in einem Winkel von 15°, so dass die Verriegelungen mit den Türscharnieren zusammenpassen.
  • Page 66: Entfernen Und Einsetzen Der Glasscheiben Der Backofentür

    Fehlersuche - DEUTSCH     4. Entfernen Sie die Tür: Ziehen Sie die Scharniere aus den Öffnungen.     Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. WARNING! Vergewissern Sie sich vor dem Einbau, dass die Scharnierverschlüsse richtig in den Seitenlatten der Tür sitzen. Dadurch wird verhindert, dass sich die Scharniere plötzlich schließen, wodurch Sie sich verletzen oder die Tür beschädigt werden kann.
  • Page 67: Entfernen Und Anbringen Der Kabelführungen

    Fehlersuche - DEUTSCH 3. Heben Sie das untere Ende der Glasscheibe an und nehmen Sie es heraus.     4. Drehen Sie die Gummihalterungen ein wenig und ziehen Sie sie von der restlichen Glasscheibe ab.     5. Heben Sie das obere Ende der verbleibenden Glasscheibe an und nehmen Sie sie heraus.  ...
  • Page 68 Fehlersuche - DEUTSCH Ziehen Sie die Unterseite der Führungen aus der Backofenwand heraus.     2. Ziehen Sie die Führungen aus den Löchern an der Oberseite heraus.     Montieren Sie die Führungen in umgekehrter Reihenfolge.
  • Page 69: Installation

    Installation - DEUTSCH INSTALLATION Positionierung des Herdes Vergewissern Sie sich, dass Sie den Backofen unter Berücksichtigung der in diesem Abschnitt beschriebenen Maße und anderen Faktoren aufstellen. WARNING! Es besteht Brandgefahr! • Vergewissern Sie sich, dass der Boden und die angrenzenden Wände mindestens 90 °C aushalten. •...
  • Page 70: Einstellen Der Höhe Des Herdes

    Installation - DEUTSCH Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln an der Wand. WARNING! Wenn die mitgelieferten Schrauben oder Dübel nicht für die Wand geeignet sind, sollten Sie solche verwenden, die eine sichere Montage an der Wand gewährleisten.  ...
  • Page 71: Nivellieren Sie Den Herd

    Installation - DEUTSCH 2. Drehen Sie die Schrauben heraus.     3. Stellen Sie die Höhe ein.     4. Drehen Sie die Schrauben wieder ein.     Nivellieren Sie den Herd Nivellieren Sie Ihren Herd, indem Sie die Höhe der vorderen Füße und der hinteren Räder individuell einstellen. WARNING! Der Herd muss waagerecht und eben aufgestellt werden.
  • Page 72 Installation - DEUTSCH Drehen Sie die vorderen Füße, um die Höhe einzustellen.     2. Drehen Sie die Radeinstellschrauben, um die Höhe der Hinterräder einzustellen.     3. Legen Sie eine Wasserwaage auf den Herd, um die horizontale Lage zu überprüfen. Bei Bedarf anpassen.
  • Page 73: Netzstrom Anschließen

    Installation - DEUTSCH     4. Setzen Sie die Blindstopfen in die Löcher ein.     Netzstrom anschließen Schließen Sie den Herd entweder an eine einphasige oder an eine dreiphasige Stromquelle an. WARNING! Stromschlaggefahr! Schließen Sie das Produkt nicht selbst an das Stromnetz an. Das Produkt darf nur von einem befugten Techniker angeschlossen werden.
  • Page 74 Installation - DEUTSCH 2. Öffnen Sie die Abdeckung des Klemmenbretts.     3. Installieren Sie die Brücken.     4. Befestigen Sie die Kabeldrähte mit den Schrauben am Klemmenbrett. WARNING! Stellen Sie sicher, dass der Schutzleiter ordnungsgemäß befestigt ist.    ...
  • Page 75 Installation - DEUTSCH 5. Sichern Sie das Kabel mit dem Clip.     6. Schließen Sie die Abdeckung des Klemmenbretts.     7. Installieren Sie die Schutzabdeckung.     Anschluss an eine dreiphasige Stromversorgung Befolgen Sie diese Anweisungen, um den Herd an eine 380-415 V, 3N~, 50 Hz, dreiphasige Stromversorgung anzuschließen.
  • Page 76 Installation - DEUTSCH Entfernen Sie die Schutzabdeckung.     2. Öffnen Sie die Abdeckung des Klemmenbretts.     3. Installieren Sie die Brücke.    ...
  • Page 77 Installation - DEUTSCH 4. Befestigen Sie die Kabeldrähte mit den Schrauben am Klemmenbrett. WARNING! Stellen Sie sicher, dass der Schutzleiter ordnungsgemäß befestigt ist.     5. Sichern Sie das Kabel mit dem Clip.     6. Schließen Sie die Abdeckung des Klemmenbretts.
  • Page 78 Installation - DEUTSCH     7. Installieren Sie die Schutzabdeckung.     Gehen Sie nach Abschluss der Verbindung wie folgt vor Vergewissern Sie sich, dass das Stromnetz korrekt installiert wurde.     2. Prüfen Sie, ob die Heizungen, Steuer- und Regelelemente richtig funktionieren.  ...
  • Page 79: Spezifikationen

    Spezifikationen - DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN Spezifikationen Produktcode CCS4523VN-E1 Höhe 85-94 cm Breite 49.7 cm Tiefe 59,8 cm Gewicht 40,9 kg Volumen des Garraums 74 l Stromversorgung 220-240 V, 50-60 Hz 380-415 V 3N~, 50 Hz Elektrische Anschlussleistung 8 800 W Kochzone Durchmesser Leistung...
  • Page 80: Abmessungen

    Spezifikationen - DEUTSCH Abmessungen EU-Richtlinien und Normen Dieses Produkt erfüllt die geltenden EU-Richtlinien und Vorschriften und trägt das CE-Zeichen. Falls sie dem Produkt nicht beiliegt, ist eine Kopie der EU-Konformitätserklärung auf Anfrage erhältlich. Die Leistung des Produkts wurde in Übereinstimmung mit EN 60350-1 getestet.
  • Page 81 Contents - SVENSKA Contents SÄKERHET Uppmaningar..........................Avsedd användning ........................Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättningar ..........Allmän säkerhet ........................Säkerhet under installation ....................... Säkerhet under användning ..................... Säkerhet under underhåll ......................Säkerhetsetiketter ........................Avfallshantering ........................SNABBSTART Snabbstart av ugnen......................... Snabbstarta hällen........................
  • Page 82 Contents - SVENSKA Gräddningsrekommendationer ....................RENGÖRING Rengöra hällens yta ........................Rengöra glasytor........................Rengöra ytor av rostfritt stål...................... Rengöra emaljytor........................Rengöra plastdelar och lackerade ytor ..................Rengör ugnen..........................Använda WaterClean-programmet ..................FELSÖKNING Huvudsäkringen i hemmet utlöses ofta..................101 Ugnsbelysningen fungerar inte....................101 Maten är inte färdiglagad......................
  • Page 83: Säkerhet

    Säkerhet - SVENSKA SÄKERHET Läs instruktionerna noga innan du installerar och använder produkten. Spara instruktionerna och förvara dem nära produkten för framtida bruk. Alla garantier förlorar sin giltighet om dessa instruktioner inte efterlevs. Uppmaningar WARNING! Används när det finns risk för personskada. CAUTION! Används när det finns risk för skada på...
  • Page 84: Allmän Säkerhet

    Säkerhet - SVENSKA Allmän säkerhet WARNING! Brandrisk! • Förvara inte föremål på tillagningsytan. • Förvara inte brännbara, explosiva, flyktiga eller temperaturkänsliga föremål (som papper, disktrasor, plastpåsar, rengöringsmedel och sprayburkar) i ugnens förvaringslåda, eftersom de kan antändas under användning av ugnen och orsaka en eldsvåda. Obevakad tillagning på en häll med fett eller olja kan orsaka eldsvåda.
  • Page 85: Säkerhet Under Användning

    Säkerhet - SVENSKA Säkerhet under användning WARNING! Övervaka alltid tillagningsprocessen kontinuerligt. WARNING! Om hällens yta går sönder, kopplar du omedelbart bort produkten från elnätet. Använd inte produkten. WARNING! Brandrisk! Se till att ventilationsöppningarna aldrig täcks eller blockeras på något sätt. WARNING! Det finns risk för brännskador från restvärme.
  • Page 86: Säkerhet Under Underhåll

    Säkerhet - SVENSKA Säkerhet under underhåll WARNING! Risk för elstötar! • Försök inte att utföra några reparationer själv. Ändringar av produkten och reparation utförd av lekman kan orsaka personskada och skada produkten. Det medför också att garantin blir ogiltig. Kontakta istället en servicetekniker.
  • Page 87: Säkerhetsetiketter

    Säkerhet - SVENSKA CAUTION! Diska inte teleskopskenorna i diskmaskin. CAUTION! Skada inte emaljytan när du byter ut glödlampan. Säkerhetsetiketter Följande säkerhetsetiketter återfinns på produkten. Försiktighet! Risk för tippning. Varning! Stabiliseringsanordningar måste installeras för att förhindra tippning. Avfallshantering Avfallshantera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Återvinn förpackningen i enlighet med lokala lagar och föreskrifter, för att reducera förbrukningen av råmaterial och mark som används för deponering av avfall.
  • Page 88: Snabbstart

    Snabbstart - SVENSKA SNABBSTART Snabbstart av ugnen Välj tillagningsläge och temperatur Tillagning Efter tillagningen...
  • Page 89: Snabbstarta Hällen

    Snabbstart - SVENSKA Snabbstarta hällen Innan tillagningen Tillagning Efter tillagningen...
  • Page 90: Komma Igång

    Komma igång - SVENSKA KOMMA IGÅNG Innan du använder spisen Ta bort allt transportemballage och utrustning från spisen.     2. Rengör alla tillbehör och redskap med varmt vatten och vanligt rengöringsmedel. Använd inte rengöringsmedel/rengöringsprodukter som innehåller slipmedel.     3.
  • Page 91: Tillbehör

    Komma igång - SVENSKA Tillbehör Spisen levereras med en del användbara tillbehör för att förbättra tillagningsupplevelsen. Bakplåtar För gräddning av bakverk eller som droppbricka. Långpanna För stekning av stora mängder grönsaker och kött eller konservering av mat. Galler För att grilla kött eller fisk.
  • Page 92: Tillagning Med Hällen

    Tillagning med hällen - SVENSKA TILLAGNING MED HÄLLEN Hällens yta Hällens glaskeramiska yta är ett starkt material. Här är några råd om hur du använder och underhåller ytan. • Ytan är mycket motståndskraftig mot temperaturförändringar men kan skadas av tunga föremål som faller ned på den.
  • Page 93: Indikator För Restvärme

    Tillagning med hällen - SVENSKA Indikator för restvärme Tillagningszonerna fortsätter att vara varma även ett tag efter att de har stängts av. Att en tillagningszon är varm anges av indikatorn för restvärme. Indikatorn släcks när tillagningszonen har svalnat. Indikatorn för restvärme tänds också om ett varmt tillagningskärl placeras på en sval tillagningszon. WARNING! Det finns risk för brännskador från restvärme.
  • Page 94: Tillagning Med Ugnen

    Tillagning med ugnen - SVENSKA TILLAGNING MED UGNEN • Använd mörka djupa bakplåtar belagda med svart silikon eller emalj. De överför värme bättre. • Att tillaga flera typer av bakverk ett efter ett sparar energi eftersom ugnen redan är varm. Uppvärmning av en ugn som redan har svalnat förbrukar mer energi.
  • Page 95: Slå På Och Stänga Av Ugnen

    Tillagning med ugnen - SVENSKA Slå på och stänga av ugnen Vrid ugnens lägesväljare till något av tillagningslägena för att slå på den.     2. Vrid ugnens lägesväljare till 0 för att stänga av den.     Ändra ugnens temperatur Välj en lämplig temperatur för det som du ska tillaga.
  • Page 96: Trådskenor

    Tillagning med ugnen - SVENSKA Tillagningsmetod Typ av livsmedel Ugnstillagningsläge Rosta Bröd Trådskenor Trådskenorna gör att du kan välja mellan 4 olika nivåer när du sätter in ett galler eller en plåt i ugnen. Nivåerna/skenorna räknas från botten och uppåt. Ugnen är säker att använda både med och utan skenorna.
  • Page 97: Gräddningsrekommendationer

    Tillagning med ugnen - SVENSKA • Använd emaljerade kärl, kärl av härdat glas eller lera, eller en gjutjärnspanna eller -plåt. NOTE! Använd inte plåtar av rostfritt stål. De reflekterar värmen kraftigt. • Använd tillräckligt med vätska under tillagningen för att förhindra att köttet bränns vid. •...
  • Page 98: Rengöring

    Rengöring - SVENSKA RENGÖRING Rengör produkten regelbundet för att se till att den varar länge och behåller sitt utseende. WARNING! Barn får inte rengöra produkten utan tillsyn. WARNING! Risk för elstötar! • Koppla bort produkten från elnätet före rengöring. • Använd inte ångrengöringsmaskin eller högtryckstvätt för att rengöra produkten, eftersom det kan leda till elchocker.
  • Page 99: Rengöra Ytor Av Rostfritt Stål

    Rengöring - SVENSKA Rengöra ytor av rostfritt stål Rengör ytor av rostfritt stål med ett milt rengöringsmedel och en mjuk svamp som inte repar ytan. CAUTION! Använd inte slipande rengöringsmedel eller rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel, eftersom de kan skada ytan. Rengöra emaljytor Rengör emaljytor med en fuktig svamp.
  • Page 100 Rengöring - SVENSKA 4. Låt programmet köra i 30 minuter. Matresterna mjukas upp.     5. Rengör ugnens emaljväggar med en fuktig trasa.    ...
  • Page 101: Felsökning

    Felsökning - SVENSKA FELSÖKNING Du kan lösa många mindre problem med hjälp av felsökningsinformationen. Om problemet kvarstår, försök inte att reparera produkten på några andra sätt än de som nämns i den här bruksanvisningen. WARNING! Risk för elstötar! • Försök inte att utföra några reparationer själv. Ändringar av produkten och reparation utförd av lekman kan orsaka personskada och skada produkten.
  • Page 102 Felsökning - SVENSKA Ta ut gallret, skenorna och plåtarna.     2. Koppla bort spisen från elnätet.     3. Ta bort glödlampan.    ...
  • Page 103: Byta Ugnsluckan

    Felsökning - SVENSKA 4. Byt glödlampan. WARNING! Använd skydd när du tar bort den gamla glödlampan för att inte bränna dig. CAUTION! Skada inte emaljytan.     5. Installera skyddet.     6. Anslut spisen till elnätet.     Byta ugnsluckan Ta bort och byt ugnsluckan om den är trasig eller om du behöver ta bort ugnsluckans glasruta.
  • Page 104 Felsökning - SVENSKA Öppna ugnsluckan helt.     2. Fäll spärrarna på luckans gångjärn.     3. Fäll luckan till 15° vinkel så att spärrarna passar ihop med gångjärnen.
  • Page 105: Ta Bort Och Installera Ugnsluckans Glasrutor

    Felsökning - SVENSKA     4. Ta bort luckan: dra ut gångjärnen ur öppningarna.     Installera i omvänd ordning. WARNING! Kontrollera att gångjärnens spärrar är korrekt placerade i luckans sidoribbor innan du installerar den. Det förhindrar att gångjärnen plötsligt stängs, vilket kan det skada både dig själv och luckan. Ta bort och installera ugnsluckans glasrutor Ta bort ugnsluckans glasruta om den är trasig eller om du vill rengöra den.
  • Page 106: Ta Bort Och Installera Trådskenorna

    Felsökning - SVENSKA 3. Lyft upp glasrutans nedre del och ta bort den.     4. Vrid lite på gummihållarna och dra av dem från den resterande glasrutan.     5. Lyft upp den resterande glasrutans övre del och ta bort den.  ...
  • Page 107 Felsökning - SVENSKA Dra skenornas nederkant ut från ugnsväggen.     2. Dra ut skenorna ur hålen på överkanten.     Installera skenorna i omvänd ordning.
  • Page 108: Installation

    Installation - SVENSKA INSTALLATION Placering av spisen Placera ugnen enligt måtten och andra faktorer som beskrivs i detta avsnitt. WARNING! Brandrisk! • Kontrollera att golvet och angränsande väggar tål temperaturer på minst 90 °C. • Installera inte ugnen bakom en dekorlucka, eftersom den riskerar att överhettas. WARNING! Ugnen är avsedd att placeras direkt på...
  • Page 109: Justera Spisens Höjd

    Installation - SVENSKA Fäst hållaren i väggen med de medföljande skruvarna och förankringarna. WARNING! Om de medföljande skruvarna och förankringarna inte är lämpliga för väggen, använd andra som garanterar en säker installation på väggen.     2. Placera spisen på hållaren och gör fast den.  ...
  • Page 110: Planjustera Spisen

    Installation - SVENSKA 2. Skruva loss skruvarna.     3. Justera höjden.     4. Skruva i skruvarna igen.     Planjustera spisen Planjustera spisen genom att justera höjden på det främre stödet och de bakre hjulen individuellt. WARNING! Spisen måste installeras planjusterad horisontellt.
  • Page 111 Installation - SVENSKA Justera höjden genom att vrida det främre stödet.     2. Justera de bakre hjulens höjd genom att vrida hjulens justeringsskruvar.     3. Kontrollera den horisontella positionen genom att lägga ett vattenpass ovanpå spisen. Justera om det behövs.
  • Page 112: Anslutning Till Elnätet

    Installation - SVENSKA     4. Sätt i blindpluggarna i hålen.     Anslutning till elnätet Anslut spisen till ett enfas- eller trefasnät. WARNING! Risk för elstötar! Anslut inte produkten till elnätet själv. Produkten får endast anslutas av en behörig tekniker. WARNING! •...
  • Page 113 Installation - SVENSKA 2. Öppna kopplingsplintens skydd.     3. Installera bryggorna.     4. Fäst kabelledarna vid kopplingsplinten genom att använda skruvarna. WARNING! Kontrollera att den skyddande jordledningen är ordentligt fastgjord.    ...
  • Page 114 Installation - SVENSKA 5. Fäst kabeln med klämman.     6. Stäng kopplingsplintens skydd.     7. Installera klämskyddet.     Ansluta till ett trefasnät Följ dessa instruktioner för att ansluta spisen till ett 380–415 V, 3 N~, 50 Hz trefasnät.
  • Page 115 Installation - SVENSKA Ta bort klämskyddet.     2. Öppna kopplingsplintens skydd.     3. Installera bryggan.    ...
  • Page 116 Installation - SVENSKA 4. Fäst kabelledarna vid kopplingsplinten genom att använda skruvarna. WARNING! Kontrollera att den skyddande jordledningen är ordentligt fastgjord.     5. Fäst kabeln med klämman.     6. Stäng kopplingsplintens skydd.
  • Page 117 Installation - SVENSKA     7. Installera klämskyddet.     Utför följande efter att anslutningen slutförts Kontrollera att anslutningen till elnätet är korrekt installerad.     2. Kontrollera att värme-, kontroll- och övervakningselement fungerar korrekt.    ...
  • Page 118: Specifikationer

    Specifikationer - SVENSKA SPECIFIKATIONER Specifikationer Produktkod CCS4523VN-E1 Höjd 85-94 cm Bredd 49,7 cm Djup 59,8 cm Vikt 40,9 kg Ugnsvolym 74 l Strömförsörjning 220–240 V, 50–60 Hz 380–415 V 3 N~, 50 Hz Märkeffekt för elanslutning 8 800 W Tillagningszon Diameter Effekt Främre vänster...
  • Page 119: Mått

    Specifikationer - SVENSKA Mått EU-direktiv och standarder Denna produkt uppfyller kraven i tillämpliga EU-direktiv och EU-förordningar och är CE-märkt. EU-försäkran om överensstämmelse är tillgänglig på begäran om den inte medföljer produkten. Produktens prestanda har testats i enlighet med standarden EN 60350-1.
  • Page 120 Specifikationer - SVENSKA...
  • Page 121 Contents - NORSK Contents SIKKERHET Påminnelser ..........................123 Bruksområde..........................123 Sikkerhet for barn og personer med nedsatt funksjonsevne........... 123 Generell sikkerhet ........................124 Sikkerhet under montering ....................... 124 Sikkerhet under bruk......................... 125 Sikkerhet under vedlikehold ..................... 126 Sikkerhetsetiketter........................127 Kassering...........................
  • Page 122 Contents - NORSK Bakeanbefalinger........................137 RENGJØRING Rengjøre platetoppen ....................... 138 Rengjøring av glassoverflater ....................138 Rengjøring av overflater i rustfritt stål..................138 Rengjøring av emaljerte overflater ................... 139 Rengjøring av plastdeler og lakkerte overflater ............... 139 Rengjøre stekeovnen......................... 139 Bruke WaterClean-programmet ....................139 FEILSØKING Hovedsikringen i boligen utløses ofte..................
  • Page 123: Sikkerhet

    Sikkerhet - NORSK SIKKERHET Les anvisningene nøye før du installerer produktet og tar det i bruk. Ta vare på anvisningene og oppbevar dem i nærheten av produktet for fremtidig bruk. Alle garantier blir ugyldige hvis disse anvisningene ikke følges. Påminnelser WARNING! Brukes hvis det er risiko for personskade.
  • Page 124: Generell Sikkerhet

    Sikkerhet - NORSK Generell sikkerhet WARNING! Brannfare! • Unngå å oppbevare gjenstander på platetoppen. • Unngå å oppbevare brennbare, eksplosjonsfarlige, ustabile eller temperaturfølsomme gjenstander (for eksempel papir, oppvaskkluter, plastposer, rengjørings- eller oppvaskmiddel eller spraybokser) i oppbevaringsskuffen på komfyren. De kan antennes og forårsake brann når komfyren er i bruk. Matlaging med fett eller olje uten tilsyn kan forårsake brann.
  • Page 125: Sikkerhet Under Bruk

    Sikkerhet - NORSK Sikkerhet under bruk WARNING! Matlagingsprosessen må alltid overvåkes kontinuerlig. WARNING! Hvis overflaten til koketoppen knuses, må produktet kobles fra strømnettet umiddelbart. Ikke bruk produktet. WARNING! Brannfare! Pass på at lufteåpningene aldri blir tildekket eller tettet til på annen måte. WARNING! Det er risiko for forbrenning på...
  • Page 126: Sikkerhet Under Vedlikehold

    Sikkerhet - NORSK Sikkerhet under vedlikehold WARNING! Risiko for elektrisk støt! • Ikke prøv å utføre noen reparasjoner selv. Inngrep i produktet og ukvalifiserte reparasjoner kan føre til personskade eller skade på produktet. Det fører også til at garantien blir ugyldig. Kontakt i stedet en servicetekniker.
  • Page 127: Sikkerhetsetiketter

    Sikkerhet - NORSK CAUTION! Teleskopskinnene må ikke vaskes i oppvaskmaskin. CAUTION! Ikke skad den emaljerte overflaten ved utskifting av lyspæren. Sikkerhetsetiketter Følgende sikkerhetsetiketter finnes på produktet. OBS! Risiko for velt. Advarsel! Det skal installeres stabilisering for å hindre velt. Kassering Kast emballasjen på...
  • Page 128: Hurtigstart

    Hurtigstart - NORSK HURTIGSTART Hurtigstart – ovn Velg stekemodus og temperatur Tilberedning Etter tilberedning...
  • Page 129: Hurtigstart - Koketopp

    Hurtigstart - NORSK Hurtigstart – koketopp Før tilberedning Tilberedning Etter tilberedning...
  • Page 130: Komme I Gang

    Komme i gang - NORSK KOMME I GANG Før komfyren tas i bruk Fjern all emballasje og alt transportutstyr fra komfyren.     2. Rengjør alt tilbehør og redskaper med varmt vann og vanlig oppvaskmiddel. Ikke bruk skuremiddel / slipende rengjøringsmiddel.
  • Page 131: Tilbehør

    Komme i gang - NORSK Tilbehør Komfyren leveres med nyttig tilbehør som gir en bedre matlagingsopplevelse. Lave stekeplater Til baking av kaker eller som dryppbrett. Ekstra dyp langpanne Til steking av store mengder grønnsaker og kjøtt eller konservering av mat. Rist Til grilling av kjøtt eller fisk.
  • Page 132: Matlaging Med Platetoppen Platetoppens Overflate

    Matlaging med platetoppen - NORSK MATLAGING MED PLATETOPPEN Platetoppens overflate Platetoppen er fremstilt av et massivt glasskeramisk materiale. Her er noen råd for bruk og vedlikehold av overflaten. • Overflaten er svært bestandig mot temperaturendringer, men kan bli skadet av tunge gjenstander som faller ned. Overflaten kan sprekke umiddelbart eller en stund etter at den blir truffet.
  • Page 133: Restvarmeindikator

    Matlaging med platetoppen - NORSK Restvarmeindikator Kokesonene er varme en stund etter at de er slått av. Restvarmeindikatoren indikerer en varm kokesone. Indikatoren slukkes når kokesonen er avkjølt. Restvarmeindikatoren lyser også hvis et varmt kokekar settes på en kald kokesone. WARNING! Det er risiko for forbrenning på...
  • Page 134: Matlaging Med Stekeovnen

    Matlaging med stekeovnen - NORSK MATLAGING MED STEKEOVNEN • Bruk mørke, svarte silikonbelagte eller emaljebelagte stekeplater. De overfører varmen bedre. • Steking av flere bakverk etter hverandre sparer strøm, fordi ovnen allerede er varm. Det krever mer strøm å varme opp en ovn som er avkjølt.
  • Page 135: Slå Ovnen På Og Av

    Matlaging med stekeovnen - NORSK Slå ovnen på og av Drei ovnsmodusvelgeren til en av ovnsmodusene for å slå den på.     2. Drei ovnsmodusvelgeren til 0 for å slå den av.     Endre temperaturen i ovnen Velg egnet temperatur for maten som skal tilberedes. Drei temperaturvelgeren med klokken for å...
  • Page 136: Skinner

    Matlaging med stekeovnen - NORSK Stekemetode Matvaretype Stekemodus Risting Brød Skinner Skinnene gjør det mulig å velge mellom 4 ulike nivåer når du setter en rist eller stekeplate inn i ovnen. Høydene/skinnene telles nedenfra og opp. Ovnen kan brukes trygt både med og uten skinnene. CAUTION! Ikke sett stekeplater eller andre kokekar i bunnen av ovnen.
  • Page 137: Bakeanbefalinger

    Matlaging med stekeovnen - NORSK Bakeanbefalinger Følg disse anbefalingene ved baking. • Forvarming anbefales. • Du kan bake kjeks og småkaker på lave stekeplater i flere høyder (andre og tredje) samtidig. NOTE! Kjeksene eller småkakene på den øverste stekeplaten kan bli raskere ferdig enn på den laveste platen. •...
  • Page 138: Rengjøring

    Rengjøring - NORSK RENGJØRING Rengjør produktet regelmessig slik at det varer lenger og beholder utseendet. WARNING! Ikke la barn rengjøre produktet uten tilsyn. WARNING! Risiko for elektrisk støt! • Trekk ut støpselet før rengjøring. • Ikke bruk dampvasker eller høytrykksvasker til å rengjøre produktet. Det kan føre til elektrisk støt. CAUTION! Vent alltid til produktet er avkjølt før det rengjøres.
  • Page 139: Rengjøring Av Emaljerte Overflater

    Rengjøring - NORSK CAUTION! Ikke bruk skuremidler eller rengjøringsmidler som inneholder løsemidler. Det kan skade overflaten. Rengjøring av emaljerte overflater Rengjør emaljerte overflater med en fuktig svamp. Fjern fettflekker med varmt vann og et spesielt rengjøringsmiddel for emalje. CAUTION! Ikke rengjøre emaljerte overflater med skuremidler eller redskaper. Det kan føre til permanent skade. Rengjøring av plastdeler og lakkerte overflater Fjern eventuelle flekker umiddelbart fra plastdeler og lakkerte overflater med en myk, ikke-slipende klut og litt vann.
  • Page 140: Feilsøking

    Feilsøking - NORSK FEILSØKING Mange mindre problemer kan løses ved hjelp av feilsøkingsinformasjonen. Hvis problemet vedvarer, må du ikke prøve å reparere produktet på andre måter enn det som er beskrevet i denne håndboken. WARNING! Risiko for elektrisk støt! • Ikke prøv å...
  • Page 141 Feilsøking - NORSK Fjern risten, skinnene og stekeplatene.     2. Koble komfyren fra strømnettet.     3. Fjern dekselet over lyspæren.    ...
  • Page 142: Skifte Stekeovnsdøren

    Feilsøking - NORSK 4. Skift lyspæren. WARNING! Bruk beskyttelse for å unngå at du brenner deg når du fjerner den gamle lyspæren. CAUTION! Unngå å skade emaljeoverflaten.     5. Monter dekselet.     6. Koble komfyren til strømnettet.    ...
  • Page 143 Feilsøking - NORSK Åpne stekeovnsdøren helt.     2. Fell ned låsehakene på dørhengslene.     3. Fell ut døren til 15° vinkel slik at låsehakene står mot dørhengslene.
  • Page 144: Fjerne Og Montere Glassrutene I Stekeovnsdøren

    Feilsøking - NORSK     4. Fjerne døren: trekk hengslene ut av åpningene.     Monter i motsatt rekkefølge. WARNING! Kontroller at låsehakene er riktig plassert i sidelistene på døren før du monterer den. Dette hindrer at hengslene plutselig lukkes, noe som kan føre til personskade eller skade på gulvet. Fjerne og montere glassrutene i stekeovnsdøren Fjern glassruten i stekeovnsdøren hvis den er ødelagt eller du vil rengjøre den.
  • Page 145: Fjerne Og Montere Skinnene

    Feilsøking - NORSK 3. Løft opp den nedre enden av glassruten, og fjern den.     4. Drei gummiholderne litt, og trekk dem fra den gjenværende glassruten.     5. Løft opp den øvre enden av den gjenværende glassruten, og fjern den.  ...
  • Page 146 Feilsøking - NORSK Trekk undersiden av skinnene ut fra ovnsveggen.     2. Trekk skinnene ut av hullene på oversiden.     Monter skinnene i motsatt rekkefølge.
  • Page 147: Installering

    Installering - NORSK INSTALLERING Plassering av komfyren Pass på at ovnen plasseres i henhold til målene og de andre faktorene som er beskrevet i denne delen. WARNING! Brannfare! • Kontroller at gulvet og sideveggene tåler minst 90 °C. • Ikke installer ovnen bak en dekorfront. Den kan bli overopphetet. WARNING! Ovnen er beregnet for plassering direkte på...
  • Page 148: Justere Komfyrens Høyde

    Installering - NORSK Fest braketten til veggen med de medfølgende skruene og pluggene. WARNING! Hvis de medfølgende skruene eller pluggene ikke er egnet for veggen, må du bruke skruer og plugger som gir sikkert feste i veggen.     2. Plasser komfyren mot braketten, og fest den.  ...
  • Page 149: Sette Komfyren I Vater

    Installering - NORSK 2. Skru løs skruene.     3. Juster høyden.     4. Skru inn skruene igjen.     Sette komfyren i vater Sett komfyren i vater ved å justere høyden på de fremre føttene og de bakre hjulene individuelt. WARNING! Komfyren skal monteres i vater.
  • Page 150 Installering - NORSK Drei de fremre føttene for å justere høyden.     2. Drei justeringsskruene på hjulene for å justere høyden på hjulene bak.     3. Legg et vater på komfyren for å kontrollere den horisontale posisjonen. Juster om nødvendig.
  • Page 151: Koble Til Strømnettet

    Installering - NORSK     4. Sett blindpluggene i hullene.     Koble til strømnettet Koble komfyren til en enfaset eller trefaset strømforsyning. WARNING! Risiko for elektrisk støt! Du må ikke koble produktet til strømnettet selv. Produktet skal kun kobles til av en autorisert tekniker.
  • Page 152 Installering - NORSK 2. Åpne dekselet på klemmebrettet.     3. Installer brokoblingene.     4. Fest kabellederne til klemmebrettet med skruene. WARNING! Kontroller at jordledningen sitter godt fast.    ...
  • Page 153 Installering - NORSK 5. Fest kabelen med klemmen.     6. Lukk dekselet på klemmebrettet.     7. Monter beskyttelsesdekselet.     Koble til en trefaset strømforsyning Følg disse instruksjonene for å koble komfyren til en trefaset strømforsyning med 380-415 V 3N~, 50 Hz.
  • Page 154 Installering - NORSK Fjern beskyttelsesdekselet.     2. Åpne dekselet på klemmebrettet.     3. Installer brokoblingen.    ...
  • Page 155 Installering - NORSK 4. Fest kabellederne til klemmebrettet med skruene. WARNING! Kontroller at jordledningen sitter godt fast.     5. Fest kabelen med klemmen.     6. Lukk dekselet på klemmebrettet.
  • Page 156 Installering - NORSK     7. Monter beskyttelsesdekselet.     Gjør følgende etter at tilkoblingen er utført Kontroller at strømnettet er riktig montert.     2. Kontroller at varmeelementene og styreelementene fungerer som de skal.    ...
  • Page 157: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner - NORSK SPESIFIKASJONER Spesifikasjoner Produktkode CCS4523VN-E1 Høyde 85-94 cm Bredde 49,7 cm Dybde 59,8 cm Vekt 40,9 kg Ovnsrommets volum 74 l Strømtilførsel 220-240 V, 50-60 Hz 380-415 V 3N~, 50 Hz Elektrisk tilkobling 8 800 W Kokesone Diameter Effekt Fremre venstre...
  • Page 158: Mål

    Spesifikasjoner - NORSK Mål EU-direktiver og standarder Dette produktet oppfyller gjeldende EU-direktiver og reguleringer, og er utstyrt med CE-merke. En kopi av EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på forespørsel hvis den ikke følger med produktet. Produktets ytelse er testet i samsvar med standarden NEK-EN 60350-1.
  • Page 159 Contents - DANSK Contents SIKKERHED Formaninger..........................161 Tilsigtet anvendelse........................161 Sikkerhed for børn og handicappede..................161 Generel sikkerhed ........................162 Sikkerhed ved installation ......................162 Sikkerhed ved brug ........................163 Sikkerhed ved vedligeholdelse ....................164 Sikkerhedsmærkater......................... 165 Bortskaffelse..........................165 HURTIG START Hurtig start af ovnen .........................
  • Page 160 Contents - DANSK Anbefalinger for bagning......................175 RENGØRING Rengøring af kogepladens overflade ..................176 Rengøring af glasoverflader ..................... 176 Rengøring af overflader af rustfrit stål ..................177 Rengøring af emaljeoverflader ....................177 Rengøring af plastikdele og lakerede overflader ..............177 Rengøring af ovnen........................
  • Page 161: Sikkerhed

    Sikkerhed - DANSK SIKKERHED Læs nøje vejledningen før installation og brug af apparatet. Gem vejledningen, og opbevar den i nærheden af maskinen for nemt at kunne slå op i den. Alle typer garantier ugyldiggøres, hvis disse instruktioner ikke følges. Formaninger WARNING! Anvendes, når der er risiko for personskader.
  • Page 162: Generel Sikkerhed

    Sikkerhed - DANSK Generel sikkerhed WARNING! Risiko for brand! • Opbevar ikke noget på komfurets overflade. • Opbevar ikke brandbare, eksplosive, flygtige eller temperaturfølsomme genstande (f.eks. papir, viskestykker, plastposer, rengøringsmidler og spraydåser) i skuffen under ovnen, da disse emner kan antændes under brug og forårsage brand.
  • Page 163: Sikkerhed Ved Brug

    Sikkerhed - DANSK Sikkerhed ved brug WARNING! Overvåg hele tiden konstant tilberedningsprocessen. WARNING! Hvis kogepladens overflade går itu, skal apparatet straks afbrydes fra lysnettet. Apparatet må ikke benyttes. WARNING! Risiko for brand! Tildæk eller bloker aldrig ventilationsåbningerne på nogen måde. WARNING! Der er risiko for forbrændinger på...
  • Page 164: Sikkerhed Ved Vedligeholdelse

    Sikkerhed - DANSK Sikkerhed ved vedligeholdelse WARNING! Risiko for elektrisk stød! • Forsøg ikke at udføre nogen reparationer selv. Manipulation af apparatet og uprofessionel reparation kan medføre personskade eller skader på apparatet. Det vil også ugyldiggøre garantien. Kontakt i stedet en servicetekniker.
  • Page 165: Sikkerhedsmærkater

    Sikkerhed - DANSK CAUTION! Rengør ikke teleskopskinnerne i opvaskemaskine. CAUTION! Pas på ikke at beskadige emaljeoverfladen, når du udskifter pæren. Sikkerhedsmærkater Disse sikkerhedsmærkater findes på apparatet. Forsigtig! Risiko for vipning. Advarsel! Der skal monteres stabilisering for at undgå, at apparatet vælter. Bortskaffelse Bortskaf emballagen på...
  • Page 166: Hurtig Start

    Hurtig start - DANSK HURTIG START Hurtig start af ovnen Vælg madlavningstilstand og temperatur Tilberedning Efter tilberedning...
  • Page 167: Hurtig Start Af Kogepladen

    Hurtig start - DANSK Hurtig start af kogepladen Før tilberedning Tilberedning Efter tilberedning...
  • Page 168: Kom I Gang

    Kom i gang - DANSK KOM I GANG Før du begynder at bruge komfuret Fjern al transportemballage og alt udstyr fra komfuret.     2. Rengør alt tilbehør og alle redskaber med varmt vand og almindeligt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende rengøringsmidler.
  • Page 169: Tilbehør

    Kom i gang - DANSK Tilbehør Komfuret er udstyret med nyttigt tilbehør til at forbedre brugen af det. Lave plader Til bagning af bagværk eller som drypbakke. Ekstra dyb plade (bradepande) Til stegning af store mængder grøntsager og kød eller til henkogning af madvarer. Rist Til at grille kød eller fisk.
  • Page 170: Madlavning Med Kogepladen

    Madlavning med kogepladen - DANSK MADLAVNING MED KOGEPLADEN Kogepladens overflade Kogepladens overflade er fremstillet af et kompakt glaskeramisk materiale. Her er nogle råd til, hvordan overfladen bruges og vedligeholdes. • Overfladen er yderst modstandsdygtig over for temperaturændringer, men kan blive beskadiget af nedfaldende tunge genstande.
  • Page 171: Indikator For Restvarme

    Madlavning med kogepladen - DANSK • Hvis en ret tager lang tid at tilberede, kan du bruge en trykkoger. • Grøntsager, kartofler og så videre kan koges i mindre mængder vand. Maden koges lige så godt, så længe kogegrejet er tæt lukket med et låg. Når vandet er kommet i kog, reduceres varmen til et niveau, der lige netop er nok til at bevare en langsom simring.
  • Page 172: Madlavning Med Ovnen

    Madlavning med ovnen - DANSK MADLAVNING MED OVNEN • Brug mørke eller sorte bageplader belagt med silicium eller emalje. De leder varmen bedre. • Det sparer energi at bage mange typer af bagværk den ene efter den anden, fordi ovnen allerede er varm. Det bruger mere energi at opvarme en ovn, som er kølet af.
  • Page 173: Tænd Og Sluk For Ovnen

    Madlavning med ovnen - DANSK Tænd og sluk for ovnen Drej ovnens funktionsvælger til en af tilberedningsfunktionerne for at tænde for den.     2. Drej ovnens funktionsvælger til 0 for at slukke den.     Ændring af ovntemperatur Vælg en passende temperatur til det, du tilbereder. Drej temperaturvælgeren med uret for at øge temperaturen eller mod uret for at sænke temperaturen.
  • Page 174: Riller

    Madlavning med ovnen - DANSK Tilberedningsmetode Type af madvare Ovntilberedningsfunktion Ristning Brød Riller Ved hjælp af riller kan du vælge mellem 4 forskellige niveauer, når du indsætter en rist eller en plade i ovnen. Niveauerne/rillerne tælles fra bunden og opad. Det er sikkert at bruge ovnen både med og uden rillerne.
  • Page 175: Anbefalinger For Bagning

    Madlavning med ovnen - DANSK Anbefalinger for bagning Brug disse anbefalinger, når du bager. • Det anbefales at forvarme ovnen. • Du kan bage småkager og cookies på lave bageplader på flere niveauer (andet og tredje) samtidigt. NOTE! Småkager og cookies på den øverste bageplade kan blive færdige før dem på den nederste plade. •...
  • Page 176: Rengøring

    Rengøring - DANSK RENGØRING Sørg for at rengøre apparatet jævnligt for at få det til at holde længere og blive ved med at se pænt ud. WARNING! Rengøring må ikke udføres af børn uden opsyn. WARNING! Risiko for elektrisk stød! •...
  • Page 177: Rengøring Af Overflader Af Rustfrit Stål

    Rengøring - DANSK Rengøring af overflader af rustfrit stål Rengør overflader af rustfrit stål med et mildt rengøringsmiddel og en blød svamp, som ikke vil ridse overfladen. CAUTION! Brug ikke slibende rengøringsmidler eller rengøringsmidler, der indeholder opløsningsmidler, da de kan beskadige overfladen.
  • Page 178 Rengøring - DANSK 3. Hæld 0,6 liter vand i en bageplade, og placer den i nederste rille.     4. Lad programmet køre i 30 minutter. Madresterne vil blive bløde.     5. Rengør ovnvæggene af emalje med en fugtig klud.  ...
  • Page 179: Fejlfinding

    Fejlfinding - DANSK FEJLFINDING Du kan løse mange mindre problemer med hjælp fra fejlfindingsoplysningerne. Hvis problemet fortsætter, må du ikke forsøge at reparere apparatet på andre måder end nævnt i denne manual. WARNING! Risiko for elektrisk stød! • Forsøg ikke at udføre nogen reparationer selv. Manipulation af apparatet og uprofessionel reparation kan medføre personskade eller skader på...
  • Page 180 Fejlfinding - DANSK Fjern rist, skinner og plader.     2. Afbryd komfuret fra lysnettet.     3. Fjern dækslet på pæren.    ...
  • Page 181: Udskiftning Af Ovnlågen

    Fejlfinding - DANSK 4. Udskift pæren. WARNING! Brug beskyttelse, når du fjerner den gamle pære, for at undgå at brænde dig. CAUTION! Pas på ikke at beskadige emaljeoverfladen.     5. Monter dækslet.     6. Tilslut komfuret til lysnettet.  ...
  • Page 182 Fejlfinding - DANSK Åbn ovnlågen helt.     2. Fold låsene til lågens hængsler.     3. Fold lågen til en vinkel på 15°, så låsene passer sammen med lågens hængsler.
  • Page 183: Afmontering Og Montering Af Glasruderne I Ovnlågen

    Fejlfinding - DANSK     4. Fjern lågen: træk hængslerne ud af åbningerne.     Monter i omvendt rækkefølge. WARNING! Sørg for, at hængslernes låse er korrekt placeret i lågens sidelåse, før du monterer den. Det forhindrer hængslerne i pludselig at klappe sammen og såre dig eller beskadige låsen. Afmontering og montering af glasruderne i ovnlågen Afmonter glasruden i ovnlågen, hvis den er itu, eller du ønsker at rengøre den.
  • Page 184: Afmontering Og Montering Af Rillerne

    Fejlfinding - DANSK 3. Løft den nederste ende af glasruden op, og fjern den.     4. Drej gummiholderne en smule, og træk dem fri af den resterende glasrude.     5. Løft den øverste ende af den resterende glasrude op, og fjern den.  ...
  • Page 185 Fejlfinding - DANSK Træk den nederste del af rillerne ud af ovnvæggen.     2. Træk rillerne ud af hullerne foroven.     Monter rillerne i omvendt rækkefølge.
  • Page 186: Installation

    Installation - DANSK INSTALLATION Placering af komfuret Sørg for at placere ovnen i henhold til mål og andre faktorer beskrevet i dette afsnit. WARNING! Risiko for brand! • Sørg for, at gulvet og de tilstødende vægge kan modstå en temperatur på mindst 90 °C. •...
  • Page 187: Justering Af Komfurets Højde

    Installation - DANSK Fastgør beslaget til væggen ved hjælp af de medfølgende skruer og rawlplugs. WARNING! Hvis de medfølgende skruer og rawlplugs ikke er egnede til væggen, skal der anvendes skruer og rawlplugs, som vil garantere sikker montering på væggen.  ...
  • Page 188: Nivellering Af Komfuret

    Installation - DANSK 2. Skru skruerne løs.     3. Juster højden.     4. Skru skruerne i igen.     Nivellering af komfuret Niveller komfuret ved at justere højden af fødderne for og hjulene bag hver for sig. WARNING! Komfuret skal installeres, så...
  • Page 189 Installation - DANSK Drej de forreste fødder for at justere højden.     2. Drej hjuljusteringsskruerne for at justere højden af hjulene bag.     3. Læg et vaterpas oven på komfuret for at kontrollere den vandrette position. Juster efter behov.
  • Page 190: Tilslut Til Lysnettet

    Installation - DANSK     4. Sæt blændpropperne i hullerne.     Tilslut til lysnettet Tilslut komfuret til enten en enkeltfaset eller trefaset strømforsyning. WARNING! Risiko for elektrisk stød! Tilslut ikke selv komfuret til lysnettet. Komfuret må kun tilsluttes af en autoriseret tekniker.
  • Page 191 Installation - DANSK 2. Åbn dækslet på terminalen.     3. Montér forbindelsesstykkerne.     4. Fastgør kablerne til terminalen ved hjælp af skruerne. WARNING! Kontrollér, at den beskyttende jordledning er korrekt fastgjort.    ...
  • Page 192 Installation - DANSK 5. Fastgør kablet med clipsen.     6. Luk dækslet på terminalen.     7. Monter beskyttelsesdækslet på klemmekassen.     Tilslutning til en trefaset strømforsyning Følg disse anvisninger for at tilslutte komfuret til en trefaset strømforsyning på 380-415 V 3N~, 50 Hz.
  • Page 193 Installation - DANSK Fjern beskyttelsesdækslet på klemmekassen.     2. Åbn dækslet på terminalen.     3. Montér forbindelsesstykket.    ...
  • Page 194 Installation - DANSK 4. Fastgør kablerne til terminalen ved hjælp af skruerne. WARNING! Kontrollér, at den beskyttende jordledning er korrekt fastgjort.     5. Fastgør kablet med clipsen.     6. Luk dækslet på terminalen.
  • Page 195 Installation - DANSK     7. Monter beskyttelsesdækslet på klemmekassen.     Gør følgende, når tilslutningen er udført Kontrollér, at lysnettet er korrekt installeret.     2. Kontrollér, at varmelegemer og betjenings- og styreelementer fungerer korrekt.    ...
  • Page 196: Specifikationer

    Specifikationer - DANSK SPECIFIKATIONER Specifikationer Produktkode CCS4523VN-E1 Højde 85-94 cm Bredde 49,7 cm Dybde 59,8 cm Vægt 40,9 kg Volumen af ovnrum 74 l Strømforsyning 220-240 V, 50-60 Hz 380-415 V 3N~, 50 Hz Elektrisk kapacitet 8 800 W Kogezone Diameter Effekt...
  • Page 197: Mål

    Specifikationer - DANSK Mål EU-direktiver og standarder Dette produkt opfylder de relevante EU-direktiver og bestemmelser og bærer CE-mærkningen. Hvis EU-overensstemmelseserklæringen ikke følger med produktet, fås en kopi på anmodning. Produktets ydeevne er afprøvet i overensstemmelse med EN 60350-1.
  • Page 198 Specifikationer - DANSK...
  • Page 199 Contents - SUOMI Contents TURVALLISUUS Varoitukset..........................201 Aiottu käyttötarkoitus........................ 201 Lasten ja vajaakykyisten henkilöiden turvallisuus ..............201 Yleinen turvallisuus........................202 Turvallisuus asennuksen aikana ....................202 Turvallisuus käytön aikana......................203 Turvallisuus huollon aikana....................... 204 Turvallisuuskilvet........................205 Hävittäminen..........................205 PIKAOPAS Uunin pikaopas ......................... 206 Keittoalueen pikaopas ......................
  • Page 200 Contents - SUOMI Paistamissuosituksia ......................... 215 PUHDISTUS Puhdista keittoalueen pinta ...................... 216 Puhdista lasipinnat........................216 Puhdista ruostumattomat teräspinnat..................216 Puhdista emalipinnat ........................ 217 Puhdista muovisoat ja lakkapinnat................... 217 Puhdista uuni ..........................217 Käytä WaterClean-ohjelmaa ....................217 VIANMÄÄRITYS Kotisi pääsulake palaa usein ....................218 Uunin valo ei toimi ........................
  • Page 201: Turvallisuus

    Turvallisuus - SUOMI TURVALLISUUS Lue ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttämistä. Säilytä ohjeet ja pidä ne lähellä tuotetta tulevaa käyttöä varten. Kaikki takuut raukeavat, jos näitä ohjeita ei noudateta. Varoitukset WARNING! Käytetään, kun henkilövahinkojen riski on olemassa. CAUTION! Käytetään, kun tuotteen vahingoittumisen riski on olemassa. NOTE! Yleisiä...
  • Page 202: Yleinen Turvallisuus

    Turvallisuus - SUOMI Yleinen turvallisuus WARNING! Tulipalovaara! • Älä säilytä keittotasolla mitään. • Älä säilytä syttyviä, räjähtäviä, haihtuvia tai lämpötilaherkkiä asioita (kuten paperia, keittiöliinoja, muovipusseja, puhdistus- tai pesuaineita ja spraypurkkeja) uunin vetolaatikossa, koska ne voivat syttyä käytön aikana ja aiheuttaa tulipalon. Ruoanlaitto rasvaa tai öljyä käyttäen keittoalueella ilman valvontaa voi aiheuttaa tulipalon.
  • Page 203: Turvallisuus Käytön Aikana

    Turvallisuus - SUOMI Turvallisuus käytön aikana WARNING! Valvo ruoanlaittoprosessia jatkuvasti. WARNING! Jos keittoalueen pinta rikkoutuu, irrota tuote välittömästi verkkovirrasta. Älä käytä laitetta. WARNING! Tulipalovaara! Varmista, etteivät ilmanvaihtoreiät ole milloinkaan peitettyjä tai tukittuja. WARNING! Jälkilämpö aiheuttaa palovammariskin. Kuumentunut keittoastia lämmittää keittoaluetta välillisesti, ja se pysyy jonkin aikaa kuumana sammuttamisen jälkeenkin.
  • Page 204: Turvallisuus Huollon Aikana

    Turvallisuus - SUOMI Turvallisuus huollon aikana WARNING! Sähköiskun vaara! • Älä yritä tehdä mitään korjauksia itse. Laitteen muutokset ja ammattitaidottomat korjaukset voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai laitteen vaurioitumisen. Ne saavat myös takuun raukeamaan. Ota sen sijaan yhteyttä huoltoteknikkoon. • Älä vaihda virtajohtoa itse. Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai valtuutetun huoltoteknikon on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
  • Page 205: Turvallisuuskilvet

    Turvallisuus - SUOMI CAUTION! Älä puhdista teleskooppikiskoja astianpesukoneessa. CAUTION! Älä vahingoita emalipintaa, kun vaihdat lamppua. Turvallisuuskilvet Tuotteessa on seuraavat turvallisuuskilvet. Ole varovainen! Kaatumisriski. Varoitus! Kaatumisen estämiseksi on asennettava kiinnikkeet. Hävittäminen Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Kansallisten ja paikallisten määräysten mukainen pakkausten kierrättäminen voi vähentää raaka-aineiden kulutusta ja kaatopaikoille päätyvän jätteen määrää. Tämä...
  • Page 206: Pikaopas Uunin Pikaopas

    Pikaopas - SUOMI PIKAOPAS Uunin pikaopas Valitse paistotila ja lämpötila Ruoanlaitto Ruoanlaiton jälkeen...
  • Page 207: Keittoalueen Pikaopas

    Pikaopas - SUOMI Keittoalueen pikaopas Ennen ruoanlaittoa Ruoanlaitto Ruoanlaiton jälkeen...
  • Page 208: Aloittaminen

    Aloittaminen - SUOMI ALOITTAMINEN Ennen kuin käytät liettä Poista kaikki kuljetuspakkaukset ja -varusteet liedestä.     2. Puhdista kaikki varusteet ja tarvikkeet lämpimällä vedellä ja tavallisella puhdistusaineella. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.     3. Puhdista keittoalueen lasikeraaminen pinta nihkeällä liinalla ja astianpesuaineella. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita, kuten hankaavia puhdistusaineita, jotka voivat aiheuttaa naarmuja, hankaavia astianpesusieniä...
  • Page 209: Varusteet

    Aloittaminen - SUOMI Paina lapsilukkoa kevyesti oikealle peukalolla.     2. Vedä uunin luukkua samalla, kun edelleen painat lapsilukkoa.     Varusteet Lieden mukana toimitetaan joitakin hyödyllisiä varusteita, jotka parantavat ruoanlaittokokemustasi. Matalat paistopellit Leivonnaisten paistamiseen tai rasvapeltinä käytettäväksi. Erittäin syvä paistopelti Suurten kasvis- ja lihamäärien paistamiseen tai ruoan säilytykseen.
  • Page 210: Ruoanlaitto Keittoalueella

    Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI RUOANLAITTO KEITTOALUEELLA Keittoalueen pinta Keittoalueen pinta on yhtenäistä lasikeraamista materiaalia. Tässä on neuvoja pinnan käyttämiseen ja ylläpitoon. • Pinta kestää erittäin hyvin lämpötilan muutoksia, mutta putoavat raskaat esineet voivat vahingoittaa sitä. Pinta voi hajota heti tai jonkin ajan kuluttua osuman jälkeen. WARNING! Jos pinta rikkoutuu, irrota tuote välittömästi verkkovirrasta.
  • Page 211: Jälkilämmön Merkkivalo

    Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI Jälkilämmön merkkivalo Keittoalueet voivat pysyä kuumina jonkin aikaa niiden sammuttamisen jälkeen. Kuuman keittoalueen osoituksena on jälkilämmön merkkivalo. Merkkivalo sammuu, kun keittoalue on jäähtynyt. Jälkilämmön merkkivalo palaa myös, jos viileälle keittoalueelle laitetaan kuuma keittoastia. WARNING! Jälkilämpö aiheuttaa palovammariskin.
  • Page 212: Ruoanlaitto Uunilla

    Ruoanlaitto uunilla - SUOMI RUOANLAITTO UUNILLA • Käytä tummia, mustalla silikonilla päällystettyjä tai emaloituja paistopeltejä. Ne välittävät lämpöä paremmin. • Monenlaisten leivonnaisten kypsentäminen peräkkäin säästää energiaa, koska uuni on jo kuuma. Jäähtyneen uunin lämmittäminen kuluttaa enemmän energiaa. • Uunin sisällä voi joskus syntyä höyryä ruoanlaiton aikana. Höyry voi tiivistyä luukkuun ja lieden kanteen. Tämä on normaalia, eikä...
  • Page 213: Kytke Virta Uuniin Ja Sammuta Se

    Ruoanlaitto uunilla - SUOMI Kytke virta uuniin ja sammuta se Kytke virta uuniin kääntämällä uunin tilan valitsin mihin tahansa kypsennystilaan.     2. Sammuta uuni kääntämällä uunin tilan valitsin asentoon 0.     Muuta uunin lämpötilaa Valitse kypsennettävälle ruoalle sopiva lämpötila. Nosta lämpötilaa kääntämällä...
  • Page 214: Lankaohjaimet

    Ruoanlaitto uunilla - SUOMI Kypsennysmenetelmä Ruoan tyyppi Uunin kypsennystila Paahto Leipä Lankaohjaimet Lankaohjainten avulla voit valita 4 tason välillä, kun laitat ritilän tai pellin uuniin. Tasot/ohjaimet lasketaan alhaalta ylös. Uunia on turvallista käyttää sekä ohjainten kanssa että ilman niitä. CAUTION! Älä...
  • Page 215: Paistamissuosituksia

    Ruoanlaitto uunilla - SUOMI Paistamissuosituksia Käytä näitä suosituksia paistamisessa. • Esilämmitys on suositeltavaa. • Voit paistaa keksejä matalilla paistopelleillä useilla tasoilla (toinen ja kolmas) yhtä aikaa. NOTE! Ylemmällä pellillä olevat keksit voivat olla valmiita aiemmin kuin alemmalla olevat. • Laita paistopellit aina ritilälle. Ota ritilä pois, jos käytät toimitettua paistopeltiä. CAUTION! Älä...
  • Page 216: Puhdistus

    Puhdistus - SUOMI PUHDISTUS Puhdista laitteesi säännöllisesti, että se kestää pidempään ja pysyy hyvännäköisenä. WARNING! Älä anna lasten puhdistaa tuotetta ilman valvontaa. WARNING! Sähköiskun vaara! • Irrota laite verkkovirrasta ennen puhdistamista. • Älä käytä höyry- tai korkeapainepuhdistimia laitteen puhdistamiseen, sillä tämän seurauksena voi olla sähköisku.
  • Page 217: Puhdista Emalipinnat

    Puhdistus - SUOMI CAUTION! Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia sisältäviä puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa pintaa. Puhdista emalipinnat Puhdista emalipinnat nihkeällä sienellä. Poista rasvatahrat lämpimällä vedellä ja emalipintojen erikoispesuaineella. CAUTION! Älä puhdista emalipintoja hankaavilla pesuaineilla tai työkaluille, sillä ne voivat aiheuttaa pysyviä vaurioita. Puhdista muovisoat ja lakkapinnat.
  • Page 218: Vianmääritys

    Vianmääritys - SUOMI VIANMÄÄRITYS Voit ratkaista monia pieniä ongelmia vianmääritystiedoilla. Jos ongelma ei ratkea, älä yritä korjata laitetta muilla kuin tässä ohjekirjassa kuvatuilla tavoilla. WARNING! Sähköiskun vaara! • Älä yritä tehdä mitään korjauksia itse. Laitteen muutokset ja ammattitaidottomat korjaukset voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai laitteen vaurioitumisen.
  • Page 219 Vianmääritys - SUOMI Ota ritilä, ohjaimet ja pellit pois.     2. Irrota liesi verkkovirrasta.     3. Irrota lampun kansi.    ...
  • Page 220: Vaihda Uunin Luukku

    Vianmääritys - SUOMI 4. Vaihda lamppu. WARNING! Suojaa itsesi irrottaessasi vanhaa lamppua, ettet polta itseäsi. CAUTION! Älä vahingoita emalipintaa.     5. Asenna kansi.     6. Kytke liesi verkkovirtaan.     Vaihda uunin luukku Irrota ja vaihda uunin luukku, jos se on rikki tai sinun tarvitsee vaihtaa uunin luukun lasipaneeli.
  • Page 221 Vianmääritys - SUOMI Avaa uunin luukku täysin auki.     2. Taita luukun saranoiden salvat.     3. Taita luukku 15° kulmaan niin, että salvat sopivat yhteen luukun saranoiden kanssa.
  • Page 222: Irrota Ja Asenna Uunin Luukun Lasipaneelit

    Vianmääritys - SUOMI     4. Irrota luukku: vedä saranat ulos aukoista.     Asenna päinvastaisessa järjestyksessä. WARNING! Tarkista, että saranan salvat ovat oikein luukun sivulistoissa, ennen kuin asennat sen. Tämä estää saranoita sulkeutumasta äkillisesti, mikä voi aiheuttaa loukkaantumisen tai vaurioittaa luukkua. Irrota ja asenna uunin luukun lasipaneelit Irrota uunin luukun lasipaneeli, jos se on rikkoutunut tai haluat puhdistaa sen.
  • Page 223: Irrota Ja Asenna Lankaohjaimet

    Vianmääritys - SUOMI 3. Nosta lasipaneelin alareunaa ja irrota se.     4. Käännä kumipidikkeitä hieman ja vedä ne pois jäljellä olevasta lasipaneelista.     5. Nosta jäljellä olevan lasipaneelin yläreunaa ja irrota se.     Asenna päinvastaisessa järjestyksessä. NOTE! Luukun ja lasipaneelin merkintöjen (puoliympyrä) tulisi olla kohdakkain.
  • Page 224 Vianmääritys - SUOMI Vedä ohjainten alareuna pois uunin seinästä.     2. Vedä ohjaimet pois yläreunan aukoista.     Asenna ohjaimet päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Page 225: Asentaminen

    Asentaminen - SUOMI ASENTAMINEN Lieden sijoitus Ota uunin sijoittamisessa huomioon tässä osiossa ilmoitetut mitat ja muut tekijät. WARNING! Tulipalovaara! • Varmista, että lattia ja viereiset seinät kestävät vähintään 90 °C:n lämpötilan. • Älä asenna uunia koristeoven taakse, sillä se voi ylikuumentua. WARNING! Uuni on tarkoitettu sijoitettavaksi suoraan lattialle ilman mitään tukia tai sokkeleita.
  • Page 226: Säädä Lieden Korkeus

    Asentaminen - SUOMI Kiinnitä kiinnike seinään toimitetuilla ruuveilla ja ankkureilla. WARNING! Jos toimitetut ruuvit tai ankkurit eivät ole seinään sopivia, käytä sellaisia, jotka varmistavat lujan kiinnityksen seinään.     2. Laita liesi kiinnikkeeseen ja kiinnitä.     Säädä lieden korkeus Voit säätää...
  • Page 227: Suorista Liesi

    Asentaminen - SUOMI 2. Avaa ruuvit.     3. Säädä korkeus.     4. Ruuvaa ruuvit takaisin sisään.     Suorista liesi Suorista lietesi säätämällä etujalkojen ja takajalkojen korkeutta erikseen. WARNING! Liesi on asennettava vaakatasossa suoraan.
  • Page 228 Asentaminen - SUOMI Säädä korkeutta kääntämällä etujalkoja.     2. Säädä takajalkojen korkeutta kääntämällä pyörän säätöruuveja.     3. Tarkista vaakasuoruus laittamalla vesivaaka lieden päälle. Säädä tarvittaessa.
  • Page 229: Kytke Verkkovirta

    Asentaminen - SUOMI     4. Laita suojatulpat reikiin.     Kytke verkkovirta Liitä liesi joko yksi- tai kolmivaihevirtaan. WARNING! Sähköiskun vaara! Älä liitä laitetta verkkovirtaan itse. Vain valtuutettu asentaja saa kytkeä tämän laitteen. WARNING! • Sähköasennuksessa tulee noudattaa paikallisia määräyksiä. •...
  • Page 230 Asentaminen - SUOMI 2. Avaa kytkentälevyn kansi.     3. Asenna sillat.     4. Kiinnitä johtimet kytkentälevyyn ruuveilla. WARNING! Tarkista, että suojamaajohdin on kunnolla kiinni.    ...
  • Page 231 Asentaminen - SUOMI 5. Kiinnitä kaapeli pinteellä.     6. Sulje kytkentälevyn kansi.     7. Asenna kiinnikkeen suojakansi.     Liitä kolmivaihevirtaan Liitä liesi 380 - 415 V:n 3N~, 50 Hz kolmivaihevirtaan näiden ohjeiden mukaisesti.
  • Page 232 Asentaminen - SUOMI Irrota kiinnikkeen suojakansi.     2. Avaa kytkentälevyn kansi.     3. Asenna silta.    ...
  • Page 233 Asentaminen - SUOMI 4. Kiinnitä johtimet kytkentälevyyn ruuveilla. WARNING! Tarkista, että suojamaajohdin on kunnolla kiinni.     5. Kiinnitä kaapeli pinteellä.     6. Sulje kytkentälevyn kansi.
  • Page 234 Asentaminen - SUOMI     7. Asenna kiinnikkeen suojakansi.     Tee seuraava, kun kytkentä on valmis Tarkista, että verkkovirta on asennettu oikein.     2. Tarkista, että vastukset, säätimet ja ohjaimet toimivat oikein.    ...
  • Page 235: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot - SUOMI TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Tuotekoodi CCS4523VN-E1 Korkeus 85-94 cm Leveys 49,7 cm Syvyys 59,8 cm Paino 40,9 kg Uunin sisätilavuus 74 l Virtalähde 220-240 V, 50-60 Hz 380-415 V 3N~, 50 Hz Sähköliitäntä 8 800 W Keittoalue Halkaisija...
  • Page 236: Mitat

    Tekniset tiedot - SUOMI Mitat EU-direktiivit ja -standardit Tämä tuote täyttää soveltuvat EU-direktiivit ja -määräykset, ja se on CE-merkitty. Jos EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta ei ole toimitettu laitteen mukana, se on saatavilla pyynnöstä. Tämän tuotteen toiminta on testattu standardin EN 60350-1 mukaisesti.
  • Page 237 Contents - ÍSLENSKA Contents ÖRYGGI Viðvaranir ..........................239 Ætluð notkun ..........................239 Öryggi fyrir börn og fólk með fötlun ..................239 Almennt öryggi.......................... 240 Öryggi við uppsetningu......................240 Öryggi við notkun........................241 Öryggi við viðhald ........................242 Öryggismerkingar ........................243 Förgun ............................
  • Page 238 Contents - ÍSLENSKA Ráðleggingar fyrir bakstur ......................253 HREINSUN Yfirborð helluborðs hreinsað ..................... 254 Gleryfirborð hreinsuð ........................ 254 Hreinsun yfirborða úr ryðfríu stáli ..................... 254 Hreinsun glerungsyfirborða ...................... 255 Hreinsun plasthluta og lakkhúðaðra yfirborða................. 255 Hreinsun ofnsins........................255 Notið vatnshreinsunarkerfið...................... 255 BILANAGREINING Aðalöryggi heimilisins slær oft út....................
  • Page 239: Öryggi

    Öryggi - ÍSLENSKA ÖRYGGI Lesið þessar leiðbeiningar vandlega áður tækið er sett upp og notað. Geymið leiðbeiningarnar nálægt tækinu til síðari nota. Margskonar ábyrgðir munu falla úr gildi ef þessum leiðbeiningum er ekki fylgt. Viðvaranir WARNING! Notaðar þegar hætta er á líkamstjóni. CAUTION! Notaðar þegar hætta er á...
  • Page 240: Almennt Öryggi

    Öryggi - ÍSLENSKA Almennt öryggi WARNING! Hætta á eldsvoða! • Geymið ekki hluti á eldunaryfirborðinu. • Geymið ekki eldfima, sprengifima, rokgjarna eða hluti sem eru viðkvæmir fyrir hita (eins og pappír, viskastykki, plastpoka, hreinsiefni eða ræstiefni og úðabrúsa) í geymsluskúffu ofnsins, þar sem kviknað getur í...
  • Page 241: Öryggi Við Notkun

    Öryggi - ÍSLENSKA Öryggi við notkun WARNING! Hafið stöðugt eftirlit með eldunarferlinu. WARNING! Ef yfirborð helluborðsins brotnar skal tafarlaust aftengja tækið frá rafveitu. Notið tækið ekki. WARNING! Hætta á eldsvoða! Verið viss um að loftop séu aldrei hulin eða hindruð á neinn hátt. WARNING! Hætta er á...
  • Page 242: Öryggi Við Viðhald

    Öryggi - ÍSLENSKA Öryggi við viðhald WARNING! Hætta á rafstuði! • Reynið ekki að framkvæma neinar viðgerðir sjálf. Sé átt við tækið eða gert við það af öðrum en fagmanni getur það valdið meiðslum eða skemmdum á tækinu. Það ógildir einnig ábyrgðina. Hafið þess í stað samband við...
  • Page 243: Öryggismerkingar

    Öryggi - ÍSLENSKA CAUTION! Hreinsið ekki sundurdraganlegu brautirnar í uppþvottavél. CAUTION! Skemmið ekki glerungsyfirborðið meðan skipt er um ljósaperu. Öryggismerkingar Þessar öryggismerkingar má finna á tækinu. Varúð! Hætta á að tækið geti oltið. Viðvörun! Gera þarf ráðstafanir fyrir stöðugleika til að hindra að tækið geti oltið. Förgun Fargið...
  • Page 244: Flýtibyrjun

    Flýtibyrjun - ÍSLENSKA FLÝTIBYRJUN Flýtiræsing ofns Veldu eldunarstillingu og hitastig Eldun Eftir eldun...
  • Page 245: Flýtiræsing Helluborðs

    Flýtibyrjun - ÍSLENSKA Flýtiræsing helluborðs Fyrir eldun Eldun Eftir eldun...
  • Page 246: Hefjast Handa

    Hefjast handa - ÍSLENSKA HEFJAST HANDA Áður en eldavélin er notuð Fjarlægið allar flutningsumbúðir og -búnað frá eldavélinni.     2. Hreinsið alla aukahluti og áhöld með heitu vatni og venjulegu hreinsiefni. Notið ekki nein svarfandi hreinsiefni.     3. Hreinsið keramíkgleryfirborð helluborðsins með rökum klút og smávegis uppþvottalegi. Notið ekki ágeng hreinsiefni, eins og svarfandi hreinsiefni sem geta valdið...
  • Page 247: Aukahlutir

    Hefjast handa - ÍSLENSKA Aukahlutir Eldavélinni fylgja nokkrir gagnlegir aukahlutir til að bæta eldunarupplifunina. Grunnar skúffur Fyrir bakstur á bakkelsi eða sem dropaskúffa. Sérstaklega djúp skúffa Til að steikja mikið magn af grænmeti og kjöti eða til að varðveita mat. Grind Til að...
  • Page 248: Eldað Á Helluborðinu

    Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA ELDAÐ Á HELLUBORÐINU Yfirborð helluborðs Yfirborð helluborðsins er gert úr gegnheilu keramíkglerefni. Hér eru nokkur ráð um hvernig á að nota og viðhalda yfirborðinu. • Yfirborðið hefur mikið þol gagnvart hitabreytingum en getur skemmst vegna þungra hluta sem falla á það. Yfirborðið gæti brotnað...
  • Page 249: Afgangshitavísir

    Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA Afgangshitavísir Eldunarsvæðin haldast heit um stund jafnvel eftir að slökkt er á þeim. Heit eldunarsvæði eru gefin til kynna með afgangshitavísi. Það slokknar á vísinum þegar eldunarsvæðið hefur kólnað niður. Það kviknar einnig á afgangshitavísinum ef heit eldunaráhöld eru sett á kalt eldunarsvæði. WARNING! Hætta er á...
  • Page 250: Eldað Með Ofninum

    Eldað með ofninum - ÍSLENSKA ELDAÐ MEÐ OFNINUM • Notið dökklitaðar, svartar kísilhúðaðar eða glerungshúðaðar ofnskúffur. Þær leiða varma betur. • Með því að elda margar tegundir af bakkelsi hverja á eftir annarri er hægt að spara orku þar sem ofninn er þegar heitur.
  • Page 251: Kveikt Og Slökkt Á Ofninum

    Eldað með ofninum - ÍSLENSKA Kveikt og slökkt á ofninum Snúið veljara ofnstillingar á einhverja af eldunarstillingunum til að kveikja á honum.     2. Snúið veljara ofnstillingar á 0 til að slökkva á ofninum.     Change oven temperature Select a suitable temperature for what you are cooking.
  • Page 252: Vírbrautir

    Eldað með ofninum - ÍSLENSKA Eldunaraðferð Matartegund Eldunarstilling ofns Rista Brauð Vírbrautir Vírbrautir gera kleift að velja á milli 4 mismunandi hæða þegar grind eða skúffa er sett inn í ofninn. Hæðirnar/brautirnar eru númeraðar frá botni og upp. Það er öruggt að nota ofninn bæði með og án brautanna. CAUTION! Setjið...
  • Page 253: Ráðleggingar Fyrir Bakstur

    Eldað með ofninum - ÍSLENSKA Ráðleggingar fyrir bakstur Farið eftir þessum ráðleggingum þegar bakað er. • Mælt er með því að forhita • Hægt er að baka kex og smákökur á grunnum bökunarplötum á nokkrum hæðum (annarri og þriðju) á sama tíma. NOTE! Kexið...
  • Page 254: Hreinsun

    Hreinsun - ÍSLENSKA HREINSUN Verið viss um að hreinsa tækið reglulega til að það endist lengur og haldi áfram að líta vel út. WARNING! Leyfið börnum ekki að þrífa tækið án eftirlits. WARNING! Hætta á rafstuði! • Fyrir hreinsun skal aftengja tækið frá rafveitu. •...
  • Page 255: Hreinsun Glerungsyfirborða

    Hreinsun - ÍSLENSKA CAUTION! Notið ekki svarfandi hreinsiefni eða hreinsiefni sem innihalda leysiefni þar sem þau geta skemmt yfirborðið. Hreinsun glerungsyfirborða Hreinsið glerungsyfirborð með rökum svampi. Fjarlægið fitubletti með heitu vatni og sérstöku hreinsiefni fyrir glerung. CAUTION! Hreinsið ekki glerungsyfirborð með svarfandi hreinsiefnum eða áhöldum þar sem þau geta valdið varanlegum skemmdum.
  • Page 256: Bilanagreining

    Bilanagreining - ÍSLENSKA BILANAGREINING Hægt er að leysa mörg minniháttar vandamál með hjálp bilanagreiningarupplýsinga. Ef vandamálið er viðvarandi skal ekki reyna að gera við tækið á neinn annan hátt en sagt er í þessari handbók. WARNING! Hætta á rafstuði! • Reynið...
  • Page 257 Bilanagreining - ÍSLENSKA Fjarlægið grind, brautir og skúffur.     2. Aftengið eldavélina frá rafveitu.     3. Fjarlægið peruhlífina.    ...
  • Page 258: Skipt Um Ofnhurð

    Bilanagreining - ÍSLENSKA 4. Skiptið um peru. WARNING! Notið hlífðarhanska þegar gamla peran er fjarlægð til að forðast að brennast. CAUTION! Skemmið ekki glerungsyfirborðið.     5. Setjið hlífina á.     6. Tengið eldavélina við rafveitu.     Skipt um ofnhurð Fjarlægið...
  • Page 259 Bilanagreining - ÍSLENSKA Opnið ofnhurðina alla leið.     2. Leggið saman klinkurnar í hurðarlömunum.     3. Hallið hurðinni í 15° horn svo klinkurnar passi við hurðarlamirnar.
  • Page 260: Rúðuflötur Ofnhurðar Fjarlægður Og Settur Í

    Bilanagreining - ÍSLENSKA     4. Fjarlægið hurðina: Togið lamirnar út úr opunum.     Setjið aftur í öfugri röð. WARNING! Gangið úr skugga um að klinkurnar í lömunum séu rétt staðsettar á hliðarlistum hurðarinnar áður en hún er sett í. Þetta kemur í veg fyrir að lamirnar lokist skyndilega, sem getur valdið meiðslum eða skemmt hurðina. Rúðuflötur ofnhurðar fjarlægður og settur í...
  • Page 261: Vírbrautir Fjarlægðar Og Settar Í

    Bilanagreining - ÍSLENSKA 3. Lyftið neðri enda rúðuflatarins og takið hann úr.     4. Snúið gúmmíhöldunum smávegis og togið þau af rúðufletinum sem er eftir.     5. Lyftið efri enda rúðuflatarins sem er eftir og takið hann úr.  ...
  • Page 262 Bilanagreining - ÍSLENSKA Togið neðri hlið brautanna út úr ofnveggnum.     2. Togið brautirnar út úr götunum á efri hliðinni.     Setjið brautirnar aftur í öfugri röð.
  • Page 263: Uppsetning

    Uppsetning - ÍSLENSKA UPPSETNING Staðsetning eldavélar Verið viss um að staðsetja ofninn með tilliti til mælistærðanna og annarra þátta sem lýst er í þessum hluta. WARNING! Hætta á eldsvoða! • Gangið úr skugga um að gólfið og aðliggjandi veggir séu hitaþolin upp að a.m.k. 90 °C. •...
  • Page 264: Hæð Eldavélar Stillt

    Uppsetning - ÍSLENSKA Festið festinguna við vegginn með því að nota skrúfurnar og festingarnar sem fylgja með. WARNING! Ef skrúfurnar sem fylgja með henta ekki fyrir vegginn verið þá viss um að nota skrúfur sem tryggja örugga uppsetningu á vegginn.  ...
  • Page 265: Eldavél Hallastillt

    Uppsetning - ÍSLENSKA 2. Losið skrúfurnar.     3. Stillið hæðina.     4. Festið skrúfurnar aftur.     Eldavél hallastillt Hallastillið eldavélina með því að stilla hæð framfótanna og afturhjólanna hvors um sig. WARNING! Setja verður eldavélina upp þannig að hún sé lárétt hallastillt.
  • Page 266 Uppsetning - ÍSLENSKA Snúið framfótunum til að stilla hæðina.     2. Snúið hjólastillingaskrúfunum til að stilla hæð afturhjólanna.     3. Setjið hallamæli ofan á eldavélina til að athuga hvort hún sé í láréttri stöðu. Stillið ef þarf.
  • Page 267: Tengið Við Rafveitu

    Uppsetning - ÍSLENSKA     4. Setjið blindtappa í götin.     Tengið við rafveitu Tengið eldavélina við annað hvort einfasa eða þriggja fasa raftengingu. WARNING! Hætta á rafstuði! Tengið ekki tækið við rafveitu sjálf. Aðeins viðurkenndur tæknimaður má tengja tækið. WARNING! •...
  • Page 268 Uppsetning - ÍSLENSKA 2. Opnið tengibrettishlífina.     3. Setjið brýrnar í.     4. Festið kapalvírana við tengibrettið með skrúfunum. WARNING! Gangið úr skugga um að varnarjarðleiðarinn sé rétt festur.    ...
  • Page 269 Uppsetning - ÍSLENSKA 5. Festið kapalinn með klemmunni.     6. Lokið tengibrettishlífinni.     7. Setjið klemmuhlífina í.     Tengt við þriggja fasa raftengingu Fylgið þessum leiðbeiningum til að tengja eldavélina við 380-415 V, 3N~, 50 Hz, þriggja fasa raftengingu.
  • Page 270 Uppsetning - ÍSLENSKA Fjarlægið klemmuhlífina.     2. Opnið tengibrettishlífina.     3. Setjið brúna í.    ...
  • Page 271 Uppsetning - ÍSLENSKA 4. Festið kapalvírana við tengibrettið með skrúfunum. WARNING! Gangið úr skugga um að varnarjarðleiðarinn sé rétt festur.     5. Festið kapalinn með klemmunni.     6. Lokið tengibrettishlífinni.
  • Page 272 Uppsetning - ÍSLENSKA     7. Setjið klemmuhlífina í.     Gerið eftirfarandi eftir að tengingu er lokið Gangið úr skugga um að rafveitan sé rétt upp sett.     2. Athugið að hitarar, stýringar og stjórnhitöld séu að virka rétt.  ...
  • Page 273: Tæknilýsingar

    Tæknilýsingar - ÍSLENSKA TÆKNILÝSINGAR Tæknilýsingar Vörukóði CCS4523VN-E1 Hæð 85-94 cm Breidd 49,7 cm Dýpt 59,8 cm Þyngd 40,9 kg Rúmtak ofnrýmis 74 l Raftenging 220-240 V, 50-60 Hz 380-415 V 3N~, 50 Hz Málstærðir raftengingar 8 800 W Eldunarsvæði Þvermál Orka Vinstra megin að framan...
  • Page 274: Stærðir

    Tæknilýsingar - ÍSLENSKA Stærðir ESB tilskipanir og staðlar Þetta tæki uppfyllir viðeigandi ESB tilskipanir og reglugerðir og ber á sér CE-merkið. Ef hún fylgir ekki tækinu er hægt á fá samræmisyfirlýsingu ESB samkvæmt beiðni. Nothæfi tækisins hefur verið prófað í samræmi við staðal EN 60350-1.

Table of Contents