ENGLISH ................................................................................................................................................2
SVENSKA .............................................................................................................................................83
NORSK ............................................................................................................................................... 123
SUOMI .............................................................................................................................................. 203
ÍSLENSKA .......................................................................................................................................... 243
Page 1
CCS47401VN - 2023-10-04 You can find the latest updated manual online. Please go to elvita.se and use the search function and the product's model code to find the manual. CONTENTS/INHALT/INNEHÅLL/INNHOLD/INDHOLD/SISÄLLYSLUETTELO/ EFNISYFIRLIT ENGLISH ..............................2 DEUTSCH ............................. 41 SVENSKA .............................83 NORSK ............................... 123 DANSK...............................
Contents - ENGLISH Contents SAFETY Admonitions ..........................Intended use ..........................Safety for children and people with disabilities................ General safety........................... Safety during installation ......................Safety during operation ......................Safety during maintenance ...................... Safety labels..........................Disposal............................. QUICK START Quick start oven ........................Quick start hob..........................
Safety - ENGLISH SAFETY Carefully read the instructions before you install and use the product. Save the instructions and keep them near the product for future reference. All kinds of warranties shall be invalid if these instructions are not followed. Admonitions WARNING! Used when there is a risk for personal injury.
Safety - ENGLISH General safety WARNING! Risk of fire! • Do not store items on the cooking surface. • Do not store combustible, explosive, volatile or temperature-sensitive items (such as paper, dish cloths, plastic bags, cleaners or detergents and spray cans) in the oven's storage drawer, as they can ignite during over operation and cause a fire.
Safety - ENGLISH Safety during operation WARNING! Always supervise the cooking process continuously. WARNING! If the hob surface breaks, immediately disconnect the product from the mains. Do not use the product. WARNING! Risk of fire! Make sure the air vents are never covered or obstructed in any way. WARNING! There is a risk of burns from residual heat.
Safety - ENGLISH Safety during maintenance WARNING! Risk of electric shock! • Do not attempt to perform any repairs yourself. Tampering with the product and non-professional repair may cause injury or damage to the product. It also makes the warranty invalid. Instead, contact a service technician.
Safety - ENGLISH CAUTION! Do not lean against the open door when cleaning the oven cavity. Never stand on the open oven door and do not let children sit on it. The oven door hinges may be damaged under excessive load. CAUTION! Do not clean the telescopic guides in a dishwasher.
Getting Started - ENGLISH GETTING STARTED Before you use the cooker Remove all transport packaging and equipment from the cooker. 2. Clean all accessories and utensils with warm water and regular detergent. Do not use any abrasive cleaners. 3. Clean the hob's glass-ceramic surface it with a damp cloth and some washing-up liquid. Do not use aggressive cleaners, such as abrasive cleaners that could cause scratches, abrasive dishwashing sponges, or stain removers.
Getting Started - ENGLISH Accessories The cooker is supplied with some useful accessories to improve your cooking experience. Shallow trays For baking pastries or as a drip tray. Extra deep tray For roasting large amounts of vegetables and meat or preserving food. Grid For grilling meat or fish.
Cooking with the hob - ENGLISH COOKING WITH THE HOB Hob surface The hob surface is made of a solid glass-ceramic material. Here is some advice on how to use and maintain the surface. • The surface is very resistant to temperature changes but can be damaged by falling, heavy objects. The surface may break immediately or a while after being hit.
Cooking with the hob - ENGLISH Residual heat indicator The cooking zones stay hot for a while even after they are turned off. A hot cooking zone is indicated with the residual heat indicator. The indicator goes out when the cooking zone has cooled down. The residual heat indicator is also lit if hot cookware is placed on a cool cooking zone.
Cooking with the oven - ENGLISH COOKING WITH THE OVEN • Use dark, black silicon coated or enamel coated baking trays. They transmit heat better. • Cooking many types of pastries one after another saves energy since the oven is already hot. Heating an oven that has cooled down uses more energy.
Cooking with the oven - ENGLISH Defrost Use this oven mode to defrost food such as: • cakes with heavy cream or butter-based cream • cakes and pastry • bread and rolls • deep-frozen fruit Remove the food from its packaging in most cases. NOTE! Remove any metal clamps or clips.
Cooking with the oven - ENGLISH Change oven temperature Select a suitable temperature for what you are cooking. Turn the temperature selector clockwise to increase the temperature or anticlockwise to lower the temperature. CAUTION! Do not turn the selector below the zero position. This can damage the thermostat. The temperature range is 50-275 °C.
Cooking with the oven - ENGLISH Cooking method Food type Oven cooking mode Toast Bread Wire guides Wire guides allow you to choose between 4 different levels when you insert a grid or a tray into the oven. The levels/guides are counted from the bottom and up. The oven is safe to use both with and without the guides.
Cooking with the oven - ENGLISH Roasting recommendations Use these recommendations when roasting. • Use enamel coated, tempered glass, clay, or a cast iron pan or tray. NOTE! Do not use stainless steel trays. They strongly reflect heat. • Use enough liquid when cooking to prevent the meat from burning. •...
Cleaning - ENGLISH CLEANING Make sure to clean your product regularly to make it last longer and keep a good appearance. WARNING! Do not let children clean the product without supervision. WARNING! Risk of electric shock! • Before cleaning, disconnect the product from the mains. •...
Cleaning - ENGLISH Clean stainless steel surfaces Clean stainless steel surfaces with a mild detergent and a soft sponge that will not scratch the surface. CAUTION! Do not use abrasive cleaners or cleaners containing solvents as they may damage the surface. Clean enamel surfaces Clean enamel surfaces with a damp sponge.
Troubleshooting - ENGLISH TROUBLESHOOTING You can solve many minor problems with help from the troubleshooting information. If the problem persists, do not try to repair the product in other ways than mentioned in this manual. WARNING! Risk of electric shock! •...
Page 27
Troubleshooting - ENGLISH Remove the grid, guides and trays. 2. Disconnect the cooker from the mains power. 3. Remove the bulb cover.
Troubleshooting - ENGLISH 4. Replace the bulb. WARNING! Use protection when you remove the old light bulb to avoid burning yourself. CAUTION! Do not damage the enamel surface. 5. Install the cover. 6. Connect to cooker to the mains power. Replace the oven door Remove and replace the oven door if it is broken or if you need to remove the oven door glass pane.
Troubleshooting - ENGLISH 3. Fold the door gently to an angle of about 15°. 4. Remove the door: pull out the hinges from the openings. Install in the reverse order. CAUTION! Make sure the hinges are correctly positioned in their hooks. Otherwise the door may not open and close properly.
Page 30
Troubleshooting - ENGLISH Remove the oven door from the appliance. 2. Lift the supports a little and pull them off the glass. 3. Lift up the lower end of the glass pane and remove it.
Troubleshooting - ENGLISH 4. Turn the rubber holders a little and pull them off from the remaining glass pane. 5. Lift up the upper end of the remaining glass pane and remove it. Install in the reverse order. NOTE! The markings (semicircle) on the door and the glass pane should overlap. Remove and install the wire guides Use this procedure to remove and install the wire guides.
Troubleshooting - ENGLISH Pull the bottom side of the guides out from the oven wall. 2. Pull out the guides from the holes at the upper side. Install the guides in the reverse order. Power cord wire connections If the power cord is damaged it must be replaced immediately. WARNING! •...
Installation - ENGLISH INSTALLATION Cooker placement Make sure to place the oven considering the measurements and other factors described in this section. WARNING! Risk of fire! • Make sure the floor and the adjacent walls are temperature resistant to at least 90 °C. •...
Installation - ENGLISH Fasten the bracket to the wall using the supplied screws and anchors. WARNING! If the supplied screws or anchors are not suitable for the wall, make sure you use ones that will ensure a secure installation on the wall. 2.
Page 36
Installation - ENGLISH Lay the cooker down on the floor on its back. 2. Unscrew the screws. 3. Adjust the height.
Installation - ENGLISH 4. Screw the screws back in. Level the cooker Level your cooker by adjusting the height of the the front feet and the rear wheels individually. WARNING! The cooker must be installed horizontally levelled. Turn the front feet to adjust the height. 2.
Installation - ENGLISH 3. Place a spirit level on top of the cooker to check the horizontal position. Adjust if needed. 4. Place the blind plugs into the holes. Connect the mains power The cooker is supplied with a mounted power cord ready to plug into a 400 V, 50 Hz socket. WARNING! If the product is to be connected with a fixed electrical connection: •...
Appendix - ENGLISH APPENDIX Specifications Product code CCS47401VN Height 85-94 cm Width 69.7 cm Depth 59.8 cm Weight 56 kg Oven cavity volume 70 l Power supply 380-415 V 3~, 50 Hz Electrical connection rating 9 800 W Cooking zone Diameter Power...
Appendix - ENGLISH Dimensions EU directives and standards This product fulfils the applicable EU directives and regulations and carries the CE mark. If not included with the product, a copy of the EU Declaration of Conformity is available on request. The performance of the product has been tested in compliance with EN 60350-1.
Page 41
Inhalt - DEUTSCH Inhalt SICHERHEIT Mahnungen..........................Verwendungszweck ........................Sicherheit für Kinder und Menschen mit Behinderungen............Allgemeine Sicherheit ....................... Sicherheit beim Einbau ......................Sicherheit während des Betriebs ....................Sicherheit bei der Wartung ....................... Sicherheitsetiketten ........................Entsorgung ..........................SCHNELLSTART Schnellstart Backofen........................ Schnellstart Kochfeld......................... ERSTE SCHRITTE Bevor Sie den Herd benutzen ....................
Page 42
Inhalt - DEUTSCH Ändern des Backofenbetriebs....................Anleitung für den Garvorgang im Backofen................Kabelführungen ........................Den Ofen vorheizen ........................Empfehlungen zum Grillen......................Empfehlungen für das Braten ....................Empfehlungen zum Garen ......................REINIGUNG Reinigen Sie die Kochfeldfläche....................Glasflächen reinigen ......................... Saubere Oberflächen aus Edelstahl..................Emaille-Oberflächen reinigen ....................
Sicherheit - DEUTSCH SICHERHEIT Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt installieren und verwenden. Bewahren Sie die Anleitung auf und bewahren Sie sie in der Nähe des Produkts auf. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen erlischt jede Art von Garantie. Mahnungen WARNUNG! Wird verwendet, wenn die Gefahr von Personenschäden besteht.
Sicherheit - DEUTSCH Allgemeine Sicherheit WARNUNG! Brandgefahr! • Legen Sie keine Gegenstände auf der Kochfläche ab. • Bewahren Sie keine brennbaren, explosiven, flüchtigen oder temperaturempfindlichen Gegenstände (wie z. B. Papier, Geschirrtücher, Plastiktüten, Reinigungs- oder Waschmittel und Spraydosen) in der Schublade des Backofens auf, da sie sich bei Überbetrieb entzünden und einen Brand verursachen können.
Sicherheit - DEUTSCH VORSICHT! Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken Wärmequellen, wie z. B. Festbrennstofföfen, auf, da die hohen Temperaturen das Gerät beschädigen können. VORSICHT! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Reparaturen oder Garantieansprüche, die auf einen falschen Anschluss oder Gebrauch des Produkts zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie.
Sicherheit - DEUTSCH VORSICHT! • Vergewissern Sie sich, dass der Boden des Kochgeschirrs dem Durchmesser der Kochzone entspricht. Wenn das Kochgeschirr zu klein ist, geht ein Teil der Wärme verloren und die Kochzone kann beschädigt werden. • Legen Sie die Backofenwände nicht mit Alufolie aus. Alufolie verhindert die Luftzirkulation im Backofen, behindert den Garprozess und ruiniert die Beschichtung.
Sicherheit - DEUTSCH VORSICHT! • Verwenden Sie keine Stahlwolle, grobe Reinigungsschwämme oder Scheuerpulver, da diese die Oberfläche verkratzen können. Aggressive Spritzreiniger, Entkalkungsmittel und andere ungeeignete Flüssigreiniger können die Oberfläche ebenfalls beschädigen. • Verwenden Sie zum Reinigen von Glasoberflächen keine groben Scheuermittel oder scharfe Metallschaber, da diese die Oberfläche zerspringen und das Glas zerbrechen lassen könnten.
Sicherheit - DEUTSCH Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise. Die Wiederverwertung von Verpackungen unter Beachtung der nationalen und lokalen Vorschriften kann den Verbrauch von Rohstoffen und die Abfallmenge auf den Deponien verringern. Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU, Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE), gekennzeichnet.
Erste Schritte - DEUTSCH ERSTE SCHRITTE Bevor Sie den Herd benutzen Entfernen Sie alle Transportverpackungen und Zubehörteile vom Herd. 2. Reinigen Sie alle Zubehörteile und Utensilien mit warmem Wasser und normalem Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. 3. Reinigen Sie die Glaskeramikoberfläche des Kochfeldes mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, wie Scheuermittel, die Kratzer verursachen können, Scheuerschwämme oder Fleckenentferner.
Erste Schritte - DEUTSCH Drücken Sie die Kindersicherung mit Ihrem Daumen leicht nach rechts. 2. Ziehen Sie die Backofentür auf, während Sie die Kindersicherung noch drücken. Zubehör Der Herd wird mit einigen nützlichen Zubehörteilen geliefert, die Ihr Kocherlebnis verbessern. Flache Bleche Zum Backen von Gebäck oder als Abtropfschale.
Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH KOCHEN MIT DEM KOCHFELD Kochfeldfläche Die Oberfläche des Kochfeldes besteht aus einem massiven Glaskeramikmaterial. Hier finden Sie einige Hinweise zur Verwendung und Pflege der Oberfläche. • Die Oberfläche ist sehr widerstandsfähig gegen Temperaturschwankungen, kann aber durch herabfallende, schwere Gegenstände beschädigt werden.
Kochen mit dem Kochfeld - DEUTSCH • Wenn ein Gericht lange zum Kochen braucht, verwenden Sie einen Schnellkochtopf. • Gemüse, Kartoffeln usw. können in einer geringeren Menge Wasser gekocht werden. Die Speisen werden genauso gut gegart, solange das Kochgeschirr mit einem Deckel fest verschlossen ist. Nachdem Sie das Wasser zum Kochen gebracht haben, reduzieren Sie die Hitze auf eine Stufe, die gerade ausreicht, um ein langsames Köcheln aufrechtzuerhalten.
Garen im Backofen - DEUTSCH GAREN IM BACKOFEN • Verwenden Sie dunkle, schwarze, silikonbeschichtete oder emaillierte Backbleche. Sie leiten die Wärme besser weiter. • Wenn Sie viele Gebäcksorten nacheinander backen, sparen Sie Energie, da der Ofen bereits heiß ist. Das Aufheizen eines abgekühlten Backofens verbraucht mehr Energie.
Garen im Backofen - DEUTSCH Abtauen Verwenden Sie diesen Backofenmodus zum Abtauen von Lebensmitteln wie z. B.: • Kuchen mit schwerer Sahne oder Buttercreme • Torten und Gebäck • Brot und Brötchen • tiefgefrorenes Obst Nehmen Sie die Lebensmittel in den meisten Fällen aus ihrer Verpackung. HINWEIS! Entfernen Sie alle Metallklammern oder Clips.
Garen im Backofen - DEUTSCH Ofentemperatur ändern Wählen Sie eine geeignete Temperatur für das, was Sie kochen wollen. Drehen Sie den Temperaturwähler im Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu senken. VORSICHT! Drehen Sie den Wahlschalter nicht unter die Nullstellung. Dadurch kann der Thermostat beschädigt werden.
Garen im Backofen - DEUTSCH Garmethode Lebensmittelart Garvorgang im Backofen Gratiniert Toasten Brot Kabelführungen Mit den Kabelführungen können Sie zwischen 4 verschiedenen Ebenen wählen, wenn Sie einen Rost oder ein Blech in den Backofen einschieben. Die Ebenen/Führungen werden von unten nach oben gezählt. Der Backofen kann sowohl mit als auch ohne die Führungen sicher verwendet werden.
Garen im Backofen - DEUTSCH • Achten Sie bei der Verwendung eines Backblechs darauf, dass genügend Flüssigkeit in der Schale vorhanden ist. Andernfalls können sie Speisen anbrennen. • Wenden Sie das Fleisch. • Reinigen Sie den Ofen, das Zubehör und die Utensilien, wenn Sie mit dem Grillen fertig sind. Empfehlungen für das Braten Beachten Sie diese Empfehlungen beim Braten.
Reinigung - DEUTSCH REINIGUNG Achten Sie darauf, Ihr Produkt regelmäßig zu reinigen, damit es länger hält und ein gutes Aussehen behält. WARNUNG! Lassen Sie Kinder das Produkt nicht unbeaufsichtigt reinigen. WARNUNG! Gefahr auf einen elektrischen Schlag! • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz. •...
Reinigung - DEUTSCH Saubere Oberflächen aus Edelstahl Reinigen Sie Edelstahlflächen mit einem milden Reinigungsmittel und einem weichen Schwamm, der die Oberfläche nicht zerkratzt. VORSICHT! Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel oder lösungsmittelhaltigen Reiniger, da diese die Oberfläche beschädigen können. Emaille-Oberflächen reinigen Emaille-Oberflächen mit einem feuchten Schwamm reinigen.
Page 66
Reinigung - DEUTSCH Drehen Sie den Wahlschalter für den Backofenbetrieb auf 2. Drehen Sie den Temperaturwähler auf 70 °C. 3. Gießen Sie 0,6 l Wasser in ein Backblech und stellen Sie es in die untere Führung. 4. Lassen Sie das Programm 30 Minuten lang laufen. Die Speisereste werden aufgeweicht. 5.
Fehlersuche - DEUTSCH FEHLERSUCHE Sie können viele kleinere Probleme mit Hilfe der Informationen zur Fehlerbehebung lösen. Wenn das Problem weiterhin besteht, versuchen Sie nicht, das Gerät auf andere Weise als in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben zu reparieren. WARNUNG! Gefahr auf einen elektrischen Schlag! •...
Page 68
Fehlersuche - DEUTSCH Entfernen Sie das Gitter, die Führungen und die Bleche. 2. Trennen Sie den Herd vom Stromnetz. 3. Entfernen Sie die Glühlampenabdeckung.
Fehlersuche - DEUTSCH 4. Ersetzen Sie die Glühbirne. WARNUNG! Schützen Sie sich beim Entfernen der alten Glühbirne, um Verbrennungen zu vermeiden. VORSICHT! Beschädigen Sie die Emaille-Oberfläche nicht. 5. Bringen Sie die Abdeckung an. 6. Schließen Sie den Herd an das Stromnetz an. Die Backofentür wieder einsetzen Entfernen Sie die Backofentür und tauschen Sie sie aus, wenn sie zerbrochen ist oder wenn Sie die Glasscheibe der Backofentür entfernen müssen.
Fehlersuche - DEUTSCH 3. Falten Sie die Tür vorsichtig in einem Winkel von etwa 15°. 4. Entfernen Sie die Tür: Ziehen Sie die Scharniere aus den Öffnungen. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass die Scharniere richtig in ihren Haken sitzen. Andernfalls lässt sich die Tür möglicherweise nicht richtig öffnen und schließen.
Page 71
Fehlersuche - DEUTSCH Nehmen Sie die Backofentür aus dem Gerät. 2. Heben Sie die Stützen ein wenig an und ziehen Sie sie vom Glas ab. 3. Heben Sie das untere Ende der Glasscheibe an und nehmen Sie es heraus.
Fehlersuche - DEUTSCH 4. Drehen Sie die Gummihalterungen ein wenig und ziehen Sie sie von der restlichen Glasscheibe ab. 5. Heben Sie das obere Ende der verbleibenden Glasscheibe an und nehmen Sie sie heraus. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. HINWEIS! Die Markierungen (Halbkreis) auf der Tür und der Glasscheibe müssen sich überschneiden.
Fehlersuche - DEUTSCH Ziehen Sie die Unterseite der Führungen aus der Backofenwand heraus. 2. Ziehen Sie die Führungen aus den Löchern an der Oberseite heraus. Montieren Sie die Führungen in umgekehrter Reihenfolge. Kabelverbindungen des Netzkabels Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es sofort ausgetauscht werden. WARNUNG! •...
Installation - DEUTSCH INSTALLATION Platzierung des Herdes Achten Sie darauf, dass Sie den Ofen unter Berücksichtigung der in diesem Abschnitt beschriebenen Maße und anderen Faktoren aufstellen. WARNUNG! Brandgefahr! • Vergewissern Sie sich, dass der Boden und die angrenzenden Wände eine Temperaturbeständigkeit von mindestens 90 °C aufweisen.
Installation - DEUTSCH Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln an der Wand. WARNUNG! Wenn die mitgelieferten Schrauben oder Dübel nicht für die Wand geeignet sind, sollten Sie solche verwenden, die eine sichere Montage an der Wand gewährleisten. 2.
Page 77
Installation - DEUTSCH Legen Sie den Herd mit der Rückseite auf den Boden. 2. Drehen Sie die Schrauben heraus. 3. Stellen Sie die Höhe ein.
Installation - DEUTSCH 4. Drehen Sie die Schrauben wieder ein. Nivellieren Sie den Herd Nivellieren Sie Ihren Herd, indem Sie die Höhe der vorderen Füße und der hinteren Räder individuell einstellen. WARNUNG! Der Herd muss waagerecht und eben aufgestellt werden. Drehen Sie die vorderen Füße, um die Höhe einzustellen.
Installation - DEUTSCH 3. Legen Sie eine Wasserwaage auf den Herd, um die horizontale Lage zu überprüfen. Bei Bedarf anpassen. 4. Setzen Sie die Blindstopfen in die Löcher ein. Netzstrom anschließen Der Herd wird mit einem montierten Netzkabel geliefert, das an eine 400 V, 50 Hz Steckdose angeschlossen werden kann.
Anhang - DEUTSCH ANHANG Spezifikationen Produktcode CCS47401VN Höhe 85-94 cm Breite 69,7 cm Tiefe 59,8 cm Gewicht 56 kg Volumen des Garraums 70 l Stromversorgung 380-415 V 3~, 50 Hz Elektrische Anschlussleistung 9 800 W Kochzone Durchmesser Leistung Vorne links 21 cm...
Anhang - DEUTSCH Abmessungen EU-Richtlinien und Normen Dieses Produkt erfüllt die geltenden EU-Richtlinien und Vorschriften und trägt das CE-Zeichen. Falls sie dem Produkt nicht beiliegt, ist eine Kopie der EU-Konformitätserklärung auf Anfrage erhältlich. Die Leistung des Produkts wurde in Übereinstimmung mit EN 60350-1 getestet.
Page 83
Innehåll - SVENSKA Innehåll SÄKERHET Varningar........................... Avsedd användning ........................Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättningar ..........Allmän säkerhet ........................Säkerhet under installation ....................... Säkerhet under användning ..................... Säkerhet under underhåll ......................Säkerhetsetiketter ........................Avfallshantering ........................SNABBSTART Snabbstart av ugnen......................... Snabbstarta hällen........................
Page 84
Innehåll - SVENSKA Ändra ugnens tillagningsläge ....................102 Guide för ugnstillagningsläge....................102 Trådskenor..........................103 Förvärm ugnen.......................... 103 Grillrekommendationer ......................103 Stekrekommendationer ......................104 Gräddningsrekommendationer ....................104 RENGÖRING Rengöra hällens yta ........................105 Rengöra glasytor........................105 Rengöra ytor av rostfritt stål...................... 106 Rengöra emaljytor........................
Säkerhet - SVENSKA SÄKERHET Läs instruktionerna noga innan du installerar och använder produkten. Spara instruktionerna och förvara dem nära produkten för framtida bruk. Alla garantier förlorar sin giltighet om dessa instruktioner inte efterlevs. Varningar VARNING! Används när det finns risk för personskada. FÖRSIKTIGHET! Används när det finns risk för skada på...
Säkerhet - SVENSKA Allmän säkerhet VARNING! Brandrisk! • Förvara inte föremål på tillagningsytan. • Förvara inte brännbara, explosiva, flyktiga eller temperaturkänsliga föremål (som papper, disktrasor, plastpåsar, rengöringsmedel och sprayburkar) i ugnens förvaringslåda, eftersom de kan antändas under användning av ugnen och orsaka en eldsvåda. Obevakad tillagning på en häll med fett eller olja kan orsaka eldsvåda.
Säkerhet - SVENSKA Säkerhet under användning VARNING! Övervaka alltid tillagningsprocessen kontinuerligt. VARNING! Om hällens yta går sönder, kopplar du omedelbart bort produkten från elnätet. Använd inte produkten. VARNING! Brandrisk! Se till att ventilationsöppningarna aldrig täcks eller blockeras på något sätt. VARNING! Det finns risk för brännskador från restvärme.
Säkerhet - SVENSKA Säkerhet under underhåll VARNING! Risk för elstötar! • Försök inte att utföra några reparationer själv. Ändringar av produkten och reparation utförd av lekman kan orsaka personskada och skada produkten. Det medför också att garantin blir ogiltig. Kontakta istället en servicetekniker.
Säkerhet - SVENSKA FÖRSIKTIGHET! Diska inte teleskopskenorna i diskmaskin. FÖRSIKTIGHET! Skada inte emaljytan när du byter ut glödlampan. Säkerhetsetiketter Följande säkerhetsetiketter återfinns på produkten. Försiktighet! Risk för tippning. Varning! Stabiliseringsanordningar måste installeras för att förhindra tippning. Avfallshantering Avfallshantera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Återvinn förpackningen i enlighet med lokala lagar och föreskrifter, för att reducera förbrukningen av råmaterial och mark som används för deponering av avfall.
Komma igång - SVENSKA KOMMA IGÅNG Innan du använder spisen Ta bort allt transportemballage och utrustning från spisen. 2. Rengör alla tillbehör och redskap med varmt vatten och vanligt rengöringsmedel. Använd inte rengöringsmedel/rengöringsprodukter som innehåller slipmedel. 3. Rengör hällens glaskeramiska yta med en fuktig trasa och lite diskmedel. Använd inte starka rengöringsmedel, som slipande rengöringsmedel som kan repa ytan, slipande svampar eller fläckborttagningsmedel.
Komma igång - SVENSKA Tillbehör Spisen levereras med en del användbara tillbehör för att förbättra tillagningsupplevelsen. Bakplåtar För gräddning av bakverk eller som droppbricka. Långpanna För stekning av stora mängder grönsaker och kött eller konservering av mat. Galler För att grilla kött eller fisk.
Tillagning med hällen - SVENSKA TILLAGNING MED HÄLLEN Hällens yta Hällens glaskeramiska yta är ett starkt material. Här är några råd om hur du använder och underhåller ytan. • Ytan är mycket motståndskraftig mot temperaturförändringar men kan skadas av tunga föremål som faller ned på den.
Tillagning med hällen - SVENSKA Indikator för restvärme Tillagningszonerna fortsätter att vara varma även ett tag efter att de har stängts av. Att en tillagningszon är varm anges av indikatorn för restvärme. Indikatorn släcks när tillagningszonen har svalnat. Indikatorn för restvärme tänds också om ett varmt tillagningskärl placeras på en sval tillagningszon. VARNING! Det finns risk för brännskador från restvärme.
Tillagning med ugnen - SVENSKA TILLAGNING MED UGNEN • Använd mörka djupa bakplåtar belagda med svart silikon eller emalj. De överför värme bättre. • Att tillaga flera typer av bakverk ett efter ett sparar energi eftersom ugnen redan är varm. Uppvärmning av en ugn som redan har svalnat förbrukar mer energi.
Tillagning med ugnen - SVENSKA Upptining Använd det här ugnsläget för att tina mat som till exempel: • bakverk med vispgrädde eller smörkräm • kakor och bakverk • bröd och frallor • djupfryst frukt Ta ut maten ur förpackningen i de flesta fall. OBS! Ta bort alla metallklämmor eller gem.
Tillagning med ugnen - SVENSKA Ändra ugnens temperatur Välj en lämplig temperatur för det som du ska tillaga. Vrid temperaturvredet medurs för att öka temperaturen eller moturs för att sänka temperaturen. FÖRSIKTIGHET! Vrid inte vredet under nolläget. Det kan skada termostaten. Temperaturområdet är 50-275 °C.
Tillagning med ugnen - SVENSKA Tillagningsmetod Typ av livsmedel Ugnstillagningsläge Rosta Bröd Trådskenor Trådskenorna gör att du kan välja mellan 4 olika nivåer när du sätter in ett galler eller en plåt i ugnen. Nivåerna/skenorna räknas från botten och uppåt. Ugnen är säker att använda både med och utan skenorna.
Tillagning med ugnen - SVENSKA Stekrekommendationer Följ dessa rekommendationer när du steker. • Använd emaljerade kärl, kärl av härdat glas eller lera, eller en gjutjärnspanna eller -plåt. OBS! Använd inte plåtar av rostfritt stål. De reflekterar värmen kraftigt. • Använd tillräckligt med vätska under tillagningen för att förhindra att köttet bränns vid. •...
Rengöring - SVENSKA RENGÖRING Rengör produkten regelbundet för att se till att den varar länge och behåller sitt utseende. VARNING! Barn får inte rengöra produkten utan tillsyn. VARNING! Risk för elstötar! • Koppla bort produkten från elnätet före rengöring. • Använd inte ångrengöringsmaskin eller högtryckstvätt för att rengöra produkten, eftersom det kan leda till elchocker.
Rengöring - SVENSKA Rengöra ytor av rostfritt stål Rengör ytor av rostfritt stål med ett milt rengöringsmedel och en mjuk svamp som inte repar ytan. FÖRSIKTIGHET! Använd inte slipande rengöringsmedel eller rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel, eftersom de kan skada ytan. Rengöra emaljytor Rengör emaljytor med en fuktig svamp.
Page 107
Rengöring - SVENSKA 4. Låt programmet köra i 30 minuter. Matresterna mjukas upp. 5. Rengör ugnens emaljväggar med en fuktig trasa.
Felsökning - SVENSKA FELSÖKNING Du kan lösa många mindre problem med hjälp av felsökningsinformationen. Om problemet kvarstår, försök inte att reparera produkten på några andra sätt än de som nämns i den här bruksanvisningen. VARNING! Risk för elstötar! • Försök inte att utföra några reparationer själv. Ändringar av produkten och reparation utförd av lekman kan orsaka personskada och skada produkten.
Page 109
Felsökning - SVENSKA Ta ut gallret, skenorna och plåtarna. 2. Koppla bort spisen från elnätet. 3. Ta bort glödlampan.
Felsökning - SVENSKA 4. Byt glödlampan. VARNING! Använd skydd när du tar bort den gamla glödlampan för att inte bränna dig. FÖRSIKTIGHET! Skada inte emaljytan. 5. Installera skyddet. 6. Anslut spisen till elnätet. Byta ugnsluckan Ta bort och byt ugnsluckan om den är trasig eller om du behöver ta bort ugnsluckans glasruta. Öppna ugnsluckan helt.
Felsökning - SVENSKA 3. Fäll luckan försiktigt till en vinkel på cirka 15°. 4. Ta bort luckan: dra ut gångjärnen ur öppningarna. Installera i omvänd ordning. FÖRSIKTIGHET! Kontrollera att gångjärnen är korrekt placerade i sina hakar. Annars kanske luckan inte kan öppnas och stängas ordentligt.
Page 112
Felsökning - SVENSKA Ta bort ugnsluckan från apparaten. 2. Lyft stöden något och dra av dem från glaset. 3. Lyft upp glasrutans nedre del och ta bort den.
Felsökning - SVENSKA 4. Vrid lite på gummihållarna och dra av dem från den resterande glasrutan. 5. Lyft upp den resterande glasrutans övre del och ta bort den. Installera i omvänd ordning. OBS! Markeringarna (halvcirkel) på luckan och glasrutan ska överlappa. Ta bort och installera trådskenorna Följ den här proceduren för att ta bort och installera trådskenorna.
Felsökning - SVENSKA Dra skenornas nederkant ut från ugnsväggen. 2. Dra ut skenorna ur hålen på överkanten. Installera skenorna i omvänd ordning. Anslutning av strömsladdens ledare Om strömsladden är skadad måste den bytas omedelbart. VARNING! • Byt inte ut strömsladden själv. Om strömsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren eller auktoriserad tekniker för att undvika fara.
Installation - SVENSKA INSTALLATION Placering av spisen Placera ugnen enligt måtten och andra faktorer som beskrivs i detta avsnitt. VARNING! Brandrisk! • Kontrollera att golvet och angränsande väggar tål temperaturer på minst 90 °C. • Installera inte ugnen bakom en dekorlucka, eftersom den riskerar att överhettas. VARNING! Ugnen är avsedd att placeras direkt på...
Installation - SVENSKA Fäst hållaren i väggen med de medföljande skruvarna och förankringarna. VARNING! Om de medföljande skruvarna och förankringarna inte är lämpliga för väggen, använd andra som garanterar en säker installation på väggen. 2. Placera spisen på hållaren och gör fast den. Justera spisens höjd Du kan justera spisens höjd från 850 mm till 940 mm.
Page 118
Installation - SVENSKA Placera spisen på golvet så att den ligger på sin baksida. 2. Skruva loss skruvarna. 3. Justera höjden.
Installation - SVENSKA 4. Skruva i skruvarna igen. Planjustera spisen Planjustera spisen genom att justera höjden på det främre stödet och de bakre hjulen individuellt. VARNING! Spisen måste installeras planjusterad horisontellt. Justera höjden genom att vrida det främre stödet. 2. Justera de bakre hjulens höjd genom att vrida hjulens justeringsskruvar.
Installation - SVENSKA 3. Kontrollera den horisontella positionen genom att lägga ett vattenpass ovanpå spisen. Justera om det behövs. 4. Sätt i blindpluggarna i hålen. Anslutning till elnätet Spisen levereras med en monterad strömsladd som är klar att anslutas till ett 400 V, 50 Hz-uttag. VARNING! Om produkten ska anslutas med en fast elanslutning: •...
Bilaga - SVENSKA BILAGA Specifikationer Produktkod CCS47401VN Höjd 85-94 cm Bredd 69,7 cm Djup 59,8 cm Vikt 56 kg Ugnsvolym 70 l Strömförsörjning 380–415 V 3~, 50 Hz Märkeffekt för elanslutning 9 800 W Tillagningszon Diameter Effekt Främre vänster 21 cm 2,3 kW Bakre vänster...
Bilaga - SVENSKA Mått EU-direktiv och standarder Denna produkt uppfyller kraven i tillämpliga EU-direktiv och EU-förordningar och är CE-märkt. EU-försäkran om överensstämmelse är tillgänglig på begäran om den inte medföljer produkten. Produktens prestanda har testats i enlighet med standarden EN 60350-1.
Page 123
Innhold - NORSK Innhold SIKKERHET Advarsler ........................... 125 Bruksområde..........................125 Sikkerhet for barn og personer med nedsatt funksjonsevne........... 125 Generell sikkerhet ........................126 Sikkerhet under montering ....................... 126 Sikkerhet under bruk......................... 127 Sikkerhet under vedlikehold ..................... 128 Sikkerhetsetiketter........................129 Kassering...........................
Page 124
Innhold - NORSK Endre ovnens stekemodus ......................142 Veiledning til stekemodus ......................142 Skinner ............................143 Forvarme ovnen ........................143 Grillanbefalinger ........................143 Stekeanbefalinger........................144 Bakeanbefalinger........................144 RENGJØRING Rengjøre platetoppen ....................... 145 Rengjøring av glassoverflater ....................145 Rengjøring av overflater i rustfritt stål..................145 Rengjøring av emaljerte overflater ...................
Sikkerhet - NORSK SIKKERHET Les anvisningene nøye før du installerer produktet og tar det i bruk. Ta vare på anvisningene og oppbevar dem i nærheten av produktet for fremtidig bruk. Alle garantier blir ugyldige hvis disse anvisningene ikke følges. Advarsler ADVARSEL! Brukes hvis det er risiko for personskade.
Sikkerhet - NORSK Generell sikkerhet ADVARSEL! Brannfare! • Unngå å oppbevare gjenstander på platetoppen. • Unngå å oppbevare brennbare, eksplosjonsfarlige, ustabile eller temperaturfølsomme gjenstander (for eksempel papir, oppvaskkluter, plastposer, rengjørings- eller oppvaskmiddel eller spraybokser) i oppbevaringsskuffen på komfyren. De kan antennes og forårsake brann når komfyren er i bruk. Matlaging med fett eller olje uten tilsyn kan forårsake brann.
Sikkerhet - NORSK Sikkerhet under bruk ADVARSEL! Matlagingsprosessen må alltid overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL! Hvis overflaten til koketoppen knuses, må produktet kobles fra strømnettet umiddelbart. Ikke bruk produktet. ADVARSEL! Brannfare! Pass på at lufteåpningene aldri blir tildekket eller tettet til på annen måte. ADVARSEL! Det er risiko for forbrenning på...
Sikkerhet - NORSK Sikkerhet under vedlikehold ADVARSEL! Risiko for elektrisk støt! • Ikke prøv å utføre noen reparasjoner selv. Inngrep i produktet og ukvalifiserte reparasjoner kan føre til personskade eller skade på produktet. Det fører også til at garantien blir ugyldig. Kontakt i stedet en servicetekniker.
Sikkerhet - NORSK OBS! Teleskopskinnene må ikke vaskes i oppvaskmaskin. OBS! Ikke skad den emaljerte overflaten ved utskifting av lyspæren. Sikkerhetsetiketter Følgende sikkerhetsetiketter finnes på produktet. OBS! Risiko for velt. Advarsel! Det skal installeres stabilisering for å hindre velt. Kassering Kast emballasjen på...
Komme i gang - NORSK KOMME I GANG Før komfyren tas i bruk Fjern all emballasje og alt transportutstyr fra komfyren. 2. Rengjør alt tilbehør og redskaper med varmt vann og vanlig oppvaskmiddel. Ikke bruk skuremiddel / slipende rengjøringsmiddel. 3. Rengjør den glasskeramiske overflaten med en fuktig klut og litt oppvaskmiddel. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler, for eksempel skuremidler som kan forårsake riper, slipende oppvasksvamper eller flekkfjerner.
Komme i gang - NORSK Tilbehør Komfyren leveres med nyttig tilbehør som gir en bedre matlagingsopplevelse. Lave stekeplater Til baking av kaker eller som dryppbrett. Ekstra dyp langpanne Til steking av store mengder grønnsaker og kjøtt eller konservering av mat. Rist Til grilling av kjøtt eller fisk.
Matlaging med platetoppen - NORSK MATLAGING MED PLATETOPPEN Platetoppens overflate Platetoppen er fremstilt av et massivt glasskeramisk materiale. Her er noen råd for bruk og vedlikehold av overflaten. • Overflaten er svært bestandig mot temperaturendringer, men kan bli skadet av tunge gjenstander som faller ned. Overflaten kan sprekke umiddelbart eller en stund etter at den blir truffet.
Matlaging med platetoppen - NORSK Restvarmeindikator Kokesonene er varme en stund etter at de er slått av. Restvarmeindikatoren indikerer en varm kokesone. Indikatoren slukkes når kokesonen er avkjølt. Restvarmeindikatoren lyser også hvis et varmt kokekar settes på en kald kokesone. ADVARSEL! Det er risiko for forbrenning på...
Matlaging med stekeovnen - NORSK MATLAGING MED STEKEOVNEN • Bruk mørke, svarte silikonbelagte eller emaljebelagte stekeplater. De overfører varmen bedre. • Steking av flere bakverk etter hverandre sparer strøm, fordi ovnen allerede er varm. Det krever mer strøm å varme opp en ovn som er avkjølt.
Matlaging med stekeovnen - NORSK Defrost Bruk denne ovnsmodusen til å tine matvarer som: • kaker med krem eller smørbasert krem • kaker og bakverk • brød og rundstykker • dypfryst frukt Maten må fjernes fra emballasjen i de fleste tilfeller. Fjern eventuelle metallklemmer eller stifter.
Matlaging med stekeovnen - NORSK Endre temperaturen i ovnen Velg egnet temperatur for maten som skal tilberedes. Drei temperaturvelgeren med klokken for å øke temperaturen, eller mot klokken for å redusere temperaturen. OBS! Ikke drei velgeren forbi nullposisjonen. Dette kan skade termostaten. Temperaturområdet er 50–275 °C.
Matlaging med stekeovnen - NORSK Stekemetode Matvaretype Stekemodus Risting Brød Skinner Skinnene gjør det mulig å velge mellom 4 ulike nivåer når du setter en rist eller stekeplate inn i ovnen. Høydene/skinnene telles nedenfra og opp. Ovnen kan brukes trygt både med og uten skinnene. OBS! Ikke sett stekeplater eller andre kokekar i bunnen av ovnen.
Matlaging med stekeovnen - NORSK Stekeanbefalinger Følg disse anbefalingene ved steking. • Bruk kokekar med emaljebelegg, i herdet glass, keramikk eller støpejern. Ikke bruk stekeplater i rustfritt stål. De gir sterk varmerefleksjon. • Bruk tilstrekkelig væske under tilberedningen for å unngå at kjøttet blir brent. •...
Rengjøring - NORSK RENGJØRING Rengjør produktet regelmessig slik at det varer lenger og beholder utseendet. ADVARSEL! Ikke la barn rengjøre produktet uten tilsyn. ADVARSEL! Risiko for elektrisk støt! • Trekk ut støpselet før rengjøring. • Ikke bruk dampvasker eller høytrykksvasker til å rengjøre produktet. Det kan føre til elektrisk støt. OBS! Vent alltid til produktet er avkjølt før det rengjøres.
Rengjøring - NORSK OBS! Ikke bruk skuremidler eller rengjøringsmidler som inneholder løsemidler. Det kan skade overflaten. Rengjøring av emaljerte overflater Rengjør emaljerte overflater med en fuktig svamp. Fjern fettflekker med varmt vann og et spesielt rengjøringsmiddel for emalje. OBS! Ikke rengjøre emaljerte overflater med skuremidler eller redskaper. Det kan føre til permanent skade. Rengjøring av plastdeler og lakkerte overflater Fjern eventuelle flekker umiddelbart fra plastdeler og lakkerte overflater med en myk, ikke-slipende klut og litt vann.
Feilsøking - NORSK FEILSØKING Mange mindre problemer kan løses ved hjelp av feilsøkingsinformasjonen. Hvis problemet vedvarer, må du ikke prøve å reparere produktet på andre måter enn det som er beskrevet i denne håndboken. ADVARSEL! Risiko for elektrisk støt! • Ikke prøv å...
Page 148
Feilsøking - NORSK Fjern risten, skinnene og stekeplatene. 2. Koble komfyren fra strømnettet. 3. Fjern dekselet over lyspæren.
Feilsøking - NORSK 4. Skift lyspæren. ADVARSEL! Bruk beskyttelse for å unngå at du brenner deg når du fjerner den gamle lyspæren. OBS! Unngå å skade emaljeoverflaten. 5. Monter dekselet. 6. Koble komfyren til strømnettet. Skifte stekeovnsdøren Stekeovnsdøren må fjernes og skiftes hvis den er ødelagt, eller hvis du må fjerne glassruten i stekeovnsdøren. Åpne stekeovnsdøren helt.
Feilsøking - NORSK 3. Fold døren forsiktig til en vinkel på ca. 15°. 4. Fjerne døren: trekk hengslene ut av åpningene. Monter i motsatt rekkefølge. OBS! Pass på at hengslene plasseres riktig i krokene. Ellers kan det være at døren ikke kan åpnes og lukkes ordentlig.
Page 151
Feilsøking - NORSK Fjern stekeovnsdøren fra apparatet. 2. Løft støttene litt, og trekk dem fra glasset. 3. Løft opp den nedre enden av glassruten, og fjern den.
Feilsøking - NORSK 4. Drei gummiholderne litt, og trekk dem fra den gjenværende glassruten. 5. Løft opp den øvre enden av den gjenværende glassruten, og fjern den. Monter i motsatt rekkefølge. Merkene (halvsirkel) på døren og glassruten skal overlappe. Fjerne og montere skinnene Følg denne fremgangsmåten for å...
Feilsøking - NORSK Trekk undersiden av skinnene ut fra ovnsveggen. 2. Trekk skinnene ut av hullene på oversiden. Monter skinnene i motsatt rekkefølge. Strømkabelens ledningstilkoblinger Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes umiddelbart. ADVARSEL! • Du må ikke skifte strømledningen selv. Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av produsenten eller en autorisert tekniker for å...
Installering - NORSK INSTALLERING Plassering av komfyren Pass på at ovnen plasseres i henhold til målene og de andre faktorene som er beskrevet i denne delen. ADVARSEL! Brannfare! • Kontroller at gulvet og sideveggene tåler minst 90 °C. • Ikke installer ovnen bak en dekorfront. Den kan bli overopphetet. ADVARSEL! Ovnen er beregnet for plassering direkte på...
Installering - NORSK Fest braketten til veggen med de medfølgende skruene og pluggene. ADVARSEL! Hvis de medfølgende skruene eller pluggene ikke er egnet for veggen, må du bruke skruer og plugger som gir sikkert feste i veggen. 2. Plasser komfyren mot braketten, og fest den. Justere komfyrens høyde Komfyrens høyde kan justeres fra 850 til 940 mm.
Page 157
Installering - NORSK Legg komfyren på gulvet med baksiden ned. 2. Skru løs skruene. 3. Juster høyden.
Installering - NORSK 4. Skru inn skruene igjen. Sette komfyren i vater Sett komfyren i vater ved å justere høyden på de fremre føttene og de bakre hjulene individuelt. ADVARSEL! Komfyren skal monteres i vater. Drei de fremre føttene for å justere høyden. 2.
Installering - NORSK 3. Legg et vater på komfyren for å kontrollere den horisontale posisjonen. Juster om nødvendig. 4. Sett blindpluggene i hullene. Koble til strømnettet Komfyren leveres med montert strømledning, klar for tilkobling til en 400 V, 50 Hz stikkontakt. ADVARSEL! Hvis produktet skal kobles til et fast elektrisk koblingspunkt: •...
Tillegg - NORSK TILLEGG Spesifikasjoner Produktkode CCS47401VN Høyde 85-94 cm Bredde 69,7 cm Dybde 59,8 cm Vekt 56 kg Ovnsrommets volum 70 l Strømtilførsel 380-415 V 3~, 50 Hz Elektrisk tilkobling 9 800 W Kokesone Diameter Effekt Fremre venstre 21 cm 2,3 kW...
Tillegg - NORSK Mål EU-direktiver og standarder Dette produktet oppfyller gjeldende EU-direktiver og reguleringer, og er utstyrt med CE-merke. En kopi av EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på forespørsel hvis den ikke følger med produktet. Produktets ytelse er testet i samsvar med standarden NEK-EN 60350-1.
Page 163
Indhold - DANSK Indhold SIKKERHED Påmindelser ..........................165 Tilsigtet anvendelse........................165 Sikkerhed for børn og handicappede..................165 Generel sikkerhed ........................166 Sikkerhed ved installation ......................166 Sikkerhed ved brug ........................167 Sikkerhed ved vedligeholdelse ....................168 Sikkerhedsmærkater......................... 169 Bortskaffelse..........................169 HURTIG START Hurtig start af ovnen .........................
Page 164
Indhold - DANSK Ændring af ovntilberedningsfunktion..................182 Vejledning til brug af ovnfunktioner..................182 Riller............................183 Forvarm ovnen .......................... 183 Anbefalinger for grilning ......................183 Anbefalinger for stegning ......................184 Anbefalinger for bagning......................184 RENGØRING Rengøring af kogepladens overflade ..................185 Rengøring af glasoverflader .....................
Sikkerhed - DANSK SIKKERHED Læs nøje vejledningen før installation og brug af apparatet. Gem vejledningen, og opbevar den i nærheden af maskinen for nemt at kunne slå op i den. Alle typer garantier ugyldiggøres, hvis disse instruktioner ikke følges. Påmindelser ADVARSEL! Anvendes, når der er risiko for personskader.
Sikkerhed - DANSK Generel sikkerhed ADVARSEL! Risiko for brand! • Opbevar ikke noget på komfurets overflade. • Opbevar ikke brandbare, eksplosive, flygtige eller temperaturfølsomme genstande (f.eks. papir, viskestykker, plastposer, rengøringsmidler og spraydåser) i skuffen under ovnen, da disse emner kan antændes under brug og forårsage brand.
Sikkerhed - DANSK Sikkerhed ved brug ADVARSEL! Overvåg hele tiden konstant tilberedningsprocessen. ADVARSEL! Hvis kogepladens overflade går itu, skal apparatet straks afbrydes fra lysnettet. Apparatet må ikke benyttes. ADVARSEL! Risiko for brand! Tildæk eller bloker aldrig ventilationsåbningerne på nogen måde. ADVARSEL! Der er risiko for forbrændinger på...
Sikkerhed - DANSK Sikkerhed ved vedligeholdelse ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød! • Forsøg ikke at udføre nogen reparationer selv. Manipulation af apparatet og uprofessionel reparation kan medføre personskade eller skader på apparatet. Det vil også ugyldiggøre garantien. Kontakt i stedet en servicetekniker.
Sikkerhed - DANSK FORSIGTIG! Rengør ikke teleskopskinnerne i opvaskemaskine. FORSIGTIG! Pas på ikke at beskadige emaljeoverfladen, når du udskifter pæren. Sikkerhedsmærkater Disse sikkerhedsmærkater findes på apparatet. Forsigtig! Risiko for vipning. Advarsel! Der skal monteres stabilisering for at undgå, at apparatet vælter. Bortskaffelse Bortskaf emballagen på...
Kom i gang - DANSK KOM I GANG Før du begynder at bruge komfuret Fjern al transportemballage og alt udstyr fra komfuret. 2. Rengør alt tilbehør og alle redskaber med varmt vand og almindeligt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende rengøringsmidler. 3. Rengør kogepladens glaskeramiske overflade med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel. Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler, som kan forårsage ridser, f.eks.
Kom i gang - DANSK Tilbehør Komfuret er udstyret med nyttigt tilbehør til at forbedre brugen af det. Lave plader Til bagning af bagværk eller som drypbakke. Ekstra dyb plade (bradepande) Til stegning af store mængder grøntsager og kød eller til henkogning af madvarer. Rist Til at grille kød eller fisk.
Madlavning med kogepladen - DANSK MADLAVNING MED KOGEPLADEN Kogepladens overflade Kogepladens overflade er fremstillet af et kompakt glaskeramisk materiale. Her er nogle råd til, hvordan overfladen bruges og vedligeholdes. • Overfladen er yderst modstandsdygtig over for temperaturændringer, men kan blive beskadiget af nedfaldende tunge genstande.
Madlavning med kogepladen - DANSK • Hvis en ret tager lang tid at tilberede, kan du bruge en trykkoger. • Grøntsager, kartofler og så videre kan koges i mindre mængder vand. Maden koges lige så godt, så længe kogegrejet er tæt lukket med et låg. Når vandet er kommet i kog, reduceres varmen til et niveau, der lige netop er nok til at bevare en langsom simring.
Madlavning med ovnen - DANSK MADLAVNING MED OVNEN • Brug mørke eller sorte bageplader belagt med silicium eller emalje. De leder varmen bedre. • Det sparer energi at bage mange typer af bagværk den ene efter den anden, fordi ovnen allerede er varm. Det bruger mere energi at opvarme en ovn, som er kølet af.
Madlavning med ovnen - DANSK Optøning Brug denne ovnfunktion til at optø fødevarer, f.eks.: • kager med piskefløde eller smørbaseret creme • kager og bagværk • brød og rundstykker • dybfrossen frugt Oftest skal maden tages ud af emballagen. BEMÆRK! Fjern eventuelle metalklemmer eller clips.
Madlavning med ovnen - DANSK Ændring af ovntemperatur Vælg en passende temperatur til det, du tilbereder. Drej temperaturvælgeren med uret for at øge temperaturen eller mod uret for at sænke temperaturen. FORSIGTIG! Drej ikke vælgeren til under nul. Det kan beskadige termostaten. Temperaturområdet er 50-275 °C.
Madlavning med ovnen - DANSK Tilberedningsmetode Type af madvare Ovntilberedningsfunktion Ristning Brød Riller Ved hjælp af riller kan du vælge mellem 4 forskellige niveauer, når du indsætter en rist eller en plade i ovnen. Niveauerne/rillerne tælles fra bunden og opad. Det er sikkert at bruge ovnen både med og uden rillerne.
Madlavning med ovnen - DANSK Anbefalinger for stegning Brug disse anbefalinger, når du steger. • Brug en pande eller plade af hærdet glas, støbejern, hærdet glas eller belagt med emalje. BEMÆRK! Brug ikke plader af rustfrit stål. De er stærkt varmereflekterende. •...
Rengøring - DANSK RENGØRING Sørg for at rengøre apparatet jævnligt for at få det til at holde længere og blive ved med at se pænt ud. ADVARSEL! Rengøring må ikke udføres af børn uden opsyn. ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød! •...
Rengøring - DANSK Rengøring af overflader af rustfrit stål Rengør overflader af rustfrit stål med et mildt rengøringsmiddel og en blød svamp, som ikke vil ridse overfladen. FORSIGTIG! Brug ikke slibende rengøringsmidler eller rengøringsmidler, der indeholder opløsningsmidler, da de kan beskadige overfladen.
Page 187
Rengøring - DANSK Drej funktionsvælgeren til 2. Drej temperaturvælgeren til 70 °C. 3. Hæld 0,6 liter vand i en bageplade, og placer den i nederste rille. 4. Lad programmet køre i 30 minutter. Madresterne vil blive bløde. 5. Rengør ovnvæggene af emalje med en fugtig klud.
Fejlfinding - DANSK FEJLFINDING Du kan løse mange mindre problemer med hjælp fra fejlfindingsoplysningerne. Hvis problemet fortsætter, må du ikke forsøge at reparere apparatet på andre måder end nævnt i denne manual. ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød! • Forsøg ikke at udføre nogen reparationer selv. Manipulation af apparatet og uprofessionel reparation kan medføre personskade eller skader på...
Page 189
Fejlfinding - DANSK Fjern rist, skinner og plader. 2. Afbryd komfuret fra lysnettet. 3. Fjern dækslet på pæren.
Fejlfinding - DANSK 4. Udskift pæren. ADVARSEL! Brug beskyttelse, når du fjerner den gamle pære, for at undgå at brænde dig. FORSIGTIG! Pas på ikke at beskadige emaljeoverfladen. 5. Monter dækslet. 6. Tilslut komfuret til lysnettet. Udskiftning af ovnlågen Fjern og udskift ovnlågen, hvis den går i stykker, eller hvis du har brug for at fjerne glasruden i ovnlågen. Åbn ovnlågen helt.
Fejlfinding - DANSK 3. Fold forsigtigt lågen til en vinkel på ca. 15°. 4. Fjern lågen: træk hængslerne ud af åbningerne. Monter i omvendt rækkefølge. FORSIGTIG! Sørg for, at hængslerne er korrekt placeret i krogene. Ellers kan lågen muligvis ikke åbnes og lukkes ordentligt.
Page 192
Fejlfinding - DANSK Afmonter ovnlågen fra apparatet. 2. Løft beslagene en smule, og træk dem fri af glasset. 3. Løft den nederste ende af glasruden op, og fjern den.
Fejlfinding - DANSK 4. Drej gummiholderne en smule, og træk dem fri af den resterende glasrude. 5. Løft den øverste ende af den resterende glasrude op, og fjern den. Monter i omvendt rækkefølge. BEMÆRK! Markeringerne (halvcirkel) på lågen og glasruden skal overlappe hinanden. Afmontering og montering af rillerne Brug denne fremgangsmåde til at afmontere og montere rillerne.
Fejlfinding - DANSK Træk den nederste del af rillerne ud af ovnvæggen. 2. Træk rillerne ud af hullerne foroven. Monter rillerne i omvendt rækkefølge. Ledningsforbindelser Hvis elledningen bliver beskadiget, skal den straks udskiftes. ADVARSEL! • Udskift ikke selv elledningen. Hvis elledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller af en autoriseret tekniker for at undgå...
Installation - DANSK INSTALLATION Placering af komfuret Sørg for at placere ovnen i henhold til mål og andre faktorer beskrevet i dette afsnit. ADVARSEL! Risiko for brand! • Sørg for, at gulvet og de tilstødende vægge kan modstå en temperatur på mindst 90 °C. •...
Installation - DANSK Fastgør beslaget til væggen ved hjælp af de medfølgende skruer og rawlplugs. ADVARSEL! Hvis de medfølgende skruer og rawlplugs ikke er egnede til væggen, skal der anvendes skruer og rawlplugs, som vil garantere sikker montering på væggen. 2.
Page 198
Installation - DANSK Læg komfuret ned på gulvet på dets bagside. 2. Skru skruerne løs. 3. Juster højden.
Installation - DANSK 4. Skru skruerne i igen. Nivellering af komfuret Niveller komfuret ved at justere højden af fødderne for og hjulene bag hver for sig. ADVARSEL! Komfuret skal installeres, så det er i niveau vandret. Drej de forreste fødder for at justere højden. 2.
Installation - DANSK 3. Læg et vaterpas oven på komfuret for at kontrollere den vandrette position. Juster efter behov. 4. Sæt blændpropperne i hullerne. Tilslut til lysnettet. Komfuret er forsynet med en monteret elledning klar til tilslutning til et 400 V, 50 Hz stik. ADVARSEL! Hvis apparatet skal tilsluttes til en fast elektrisk forbindelse: •...
Tillæg - DANSK TILLÆG Specifikationer Produktkode CCS47401VN Højde 85-94 cm Bredde 69,7 cm Dybde 59,8 cm Vægt 56 kg Volumen af ovnrum 70 l Strømforsyning 380-415 V, 3-50 Hz Elektrisk kapacitet 9 800 W Kogezone Diameter Effekt Forrest til venstre 21 cm...
Tillæg - DANSK Mål EU-direktiver og standarder Dette produkt opfylder de relevante EU-direktiver og bestemmelser og bærer CE-mærkningen. Hvis EU-overensstemmelseserklæringen ikke følger med produktet, fås en kopi på anmodning. Produktets ydeevne er afprøvet i overensstemmelse med EN 60350-1.
Page 203
Sisällysluettelo - SUOMI Sisällysluettelo TURVALLISUUS Huomautukset........................... 205 Aiottu käyttötarkoitus........................ 205 Lasten ja vajaakykyisten henkilöiden turvallisuus ..............205 Yleinen turvallisuus........................206 Turvallisuus asennuksen aikana ....................206 Turvallisuus käytön aikana......................207 Turvallisuus huollon aikana....................... 208 Turvallisuuskilvet........................209 Hävittäminen..........................209 PIKAOPAS Uunin pikaopas ......................... 210 Keittoalueen pikaopas ......................
Turvallisuus - SUOMI TURVALLISUUS Lue ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttämistä. Säilytä ohjeet ja pidä ne lähellä tuotetta tulevaa käyttöä varten. Kaikki takuut raukeavat, jos näitä ohjeita ei noudateta. Huomautukset VAROITUS! Käytetään, kun henkilövahinkojen riski on olemassa. OLE VAROVAINEN! Käytetään, kun tuotteen vahingoittumisen riski on olemassa.
Turvallisuus - SUOMI Yleinen turvallisuus VAROITUS! Tulipalovaara! • Älä säilytä keittotasolla mitään. • Älä säilytä syttyviä, räjähtäviä, haihtuvia tai lämpötilaherkkiä asioita (kuten paperia, keittiöliinoja, muovipusseja, puhdistus- tai pesuaineita ja spraypurkkeja) uunin vetolaatikossa, koska ne voivat syttyä käytön aikana ja aiheuttaa tulipalon. Ruoanlaitto rasvaa tai öljyä käyttäen keittoalueella ilman valvontaa voi aiheuttaa tulipalon.
Turvallisuus - SUOMI Turvallisuus käytön aikana VAROITUS! Valvo ruoanlaittoprosessia jatkuvasti. VAROITUS! Jos keittoalueen pinta rikkoutuu, irrota tuote välittömästi verkkovirrasta. Älä käytä laitetta. VAROITUS! Tulipalovaara! Varmista, etteivät ilmanvaihtoreiät ole milloinkaan peitettyjä tai tukittuja. VAROITUS! Jälkilämpö aiheuttaa palovammariskin. Kuumentunut keittoastia lämmittää keittoaluetta välillisesti, ja se pysyy jonkin aikaa kuumana sammuttamisen jälkeenkin.
Turvallisuus - SUOMI Turvallisuus huollon aikana VAROITUS! Sähköiskun vaara! • Älä yritä tehdä mitään korjauksia itse. Laitteen muutokset ja ammattitaidottomat korjaukset voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai laitteen vaurioitumisen. Ne saavat myös takuun raukeamaan. Ota sen sijaan yhteyttä huoltoteknikkoon. • Älä vaihda virtajohtoa itse. Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai valtuutetun huoltoteknikon on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
Turvallisuus - SUOMI OLE VAROVAINEN! Älä puhdista teleskooppikiskoja astianpesukoneessa. OLE VAROVAINEN! Älä vahingoita emalipintaa, kun vaihdat lamppua. Turvallisuuskilvet Tuotteessa on seuraavat turvallisuuskilvet. Ole varovainen! Kaatumisriski. Varoitus! Kaatumisen estämiseksi on asennettava kiinnikkeet. Hävittäminen Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Kansallisten ja paikallisten määräysten mukainen pakkausten kierrättäminen voi vähentää...
Aloittaminen - SUOMI ALOITTAMINEN Ennen kuin käytät liettä Poista kaikki kuljetuspakkaukset ja -varusteet liedestä. 2. Puhdista kaikki varusteet ja tarvikkeet lämpimällä vedellä ja tavallisella puhdistusaineella. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. 3. Puhdista keittoalueen lasikeraaminen pinta nihkeällä liinalla ja astianpesuaineella. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita, kuten hankaavia puhdistusaineita, jotka voivat aiheuttaa naarmuja, hankaavia astianpesusieniä...
Aloittaminen - SUOMI Paina lapsilukkoa kevyesti oikealle peukalolla. 2. Vedä uunin luukkua samalla, kun edelleen painat lapsilukkoa. Varusteet Lieden mukana toimitetaan joitakin hyödyllisiä varusteita, jotka parantavat ruoanlaittokokemustasi. Matalat paistopellit Leivonnaisten paistamiseen tai rasvapeltinä käytettäväksi. Erittäin syvä paistopelti Suurten kasvis- ja lihamäärien paistamiseen tai ruoan säilytykseen. Ritilä...
Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI RUOANLAITTO KEITTOALUEELLA Keittoalueen pinta Keittoalueen pinta on yhtenäistä lasikeraamista materiaalia. Tässä on neuvoja pinnan käyttämiseen ja ylläpitoon. • Pinta kestää erittäin hyvin lämpötilan muutoksia, mutta putoavat raskaat esineet voivat vahingoittaa sitä. Pinta voi hajota heti tai jonkin ajan kuluttua osuman jälkeen. VAROITUS! Jos pinta rikkoutuu, irrota tuote välittömästi verkkovirrasta.
Ruoanlaitto keittoalueella - SUOMI Jälkilämmön merkkivalo Keittoalueet voivat pysyä kuumina jonkin aikaa niiden sammuttamisen jälkeen. Kuuman keittoalueen osoituksena on jälkilämmön merkkivalo. Merkkivalo sammuu, kun keittoalue on jäähtynyt. Jälkilämmön merkkivalo palaa myös, jos viileälle keittoalueelle laitetaan kuuma keittoastia. VAROITUS! Jälkilämpö aiheuttaa palovammariskin.
Ruoanlaitto uunilla - SUOMI RUOANLAITTO UUNILLA • Käytä tummia, mustalla silikonilla päällystettyjä tai emaloituja paistopeltejä. Ne välittävät lämpöä paremmin. • Monenlaisten leivonnaisten kypsentäminen peräkkäin säästää energiaa, koska uuni on jo kuuma. Jäähtyneen uunin lämmittäminen kuluttaa enemmän energiaa. • Uunin sisällä voi joskus syntyä höyryä ruoanlaiton aikana. Höyry voi tiivistyä luukkuun ja lieden kanteen. Tämä on normaalia, eikä...
Ruoanlaitto uunilla - SUOMI Sulatus Käytä tätä tilaa ruoan sulattamiseen, esimerkiksi: • kakut, joissa on kermavaahtoa tai voipohjainen kuorrutus • kakut ja leivonnaiset • leivät ja sämpylät • pakastehedelmät Useimmissa tapauksissa ruoka tulee ottaa pois pakkauksestaan. HUOMAA! Poista mahdolliset metallikiinnikkeet tai -pidikkeet. Käännä, sekoita ja erota kiinni jäätyneet kappaleet puolessavälissä...
Ruoanlaitto uunilla - SUOMI Muuta uunin lämpötilaa Valitse kypsennettävälle ruoalle sopiva lämpötila. Nosta lämpötilaa kääntämällä lämpötilan valitsinta myötäpäivään tai alenna lämpötilaa kääntämällä sitä vastapäivään. OLE VAROVAINEN! Älä käännä valitsinta nollakohdan alapuolelle. Tämä voi vahingoittaa termostaattia. Lämpötila-alue on 50 - 275 °C. Vaihda uunin kypsennystilaa Valitse kypsennettävälle ruoalle sopiva kypsennystila.
Ruoanlaitto uunilla - SUOMI Kypsennysmenetelmä Ruoan tyyppi Uunin kypsennystila Paahto Leipä Lankaohjaimet Lankaohjainten avulla voit valita 4 tason välillä, kun laitat ritilän tai pellin uuniin. Tasot/ohjaimet lasketaan alhaalta ylös. Uunia on turvallista käyttää sekä ohjainten kanssa että ilman niitä. OLE VAROVAINEN! Älä...
Ruoanlaitto uunilla - SUOMI Lihan paistosuosituksia Käytä näitä suosituksia lihan paistamisessa. • Käytä emaloitua tai karkaistusta lasista, savesta tai valuraudasta valmistettua pannua tai peltiä. HUOMAA! Älä käytä ruostumattomasta teräksestä valmistettuja peltejä. Ne heijastavat lämpöä voimakkaasti. • Käytä ruoanlaitossa riittävästi nestettä, ettei liha pala. •...
Puhdistus - SUOMI PUHDISTUS Puhdista laitteesi säännöllisesti, että se kestää pidempään ja pysyy hyvännäköisenä. VAROITUS! Älä anna lasten puhdistaa tuotetta ilman valvontaa. VAROITUS! Sähköiskun vaara! • Irrota laite verkkovirrasta ennen puhdistamista. • Älä käytä höyry- tai korkeapainepuhdistimia laitteen puhdistamiseen, sillä tämän seurauksena voi olla sähköisku.
Puhdistus - SUOMI OLE VAROVAINEN! Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia sisältäviä puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa pintaa. Puhdista emalipinnat Puhdista emalipinnat nihkeällä sienellä. Poista rasvatahrat lämpimällä vedellä ja emalipintojen erikoispesuaineella. OLE VAROVAINEN! Älä puhdista emalipintoja hankaavilla pesuaineilla tai työkaluille, sillä ne voivat aiheuttaa pysyviä vaurioita. Puhdista muovisoat ja lakkapinnat.
Vianmääritys - SUOMI VIANMÄÄRITYS Voit ratkaista monia pieniä ongelmia vianmääritystiedoilla. Jos ongelma ei ratkea, älä yritä korjata laitetta muilla kuin tässä ohjekirjassa kuvatuilla tavoilla. VAROITUS! Sähköiskun vaara! • Älä yritä tehdä mitään korjauksia itse. Laitteen muutokset ja ammattitaidottomat korjaukset voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai laitteen vaurioitumisen.
Page 228
Vianmääritys - SUOMI Ota ritilä, ohjaimet ja pellit pois. 2. Irrota liesi verkkovirrasta. 3. Irrota lampun kansi.
Vianmääritys - SUOMI 4. Vaihda lamppu. VAROITUS! Suojaa itsesi irrottaessasi vanhaa lamppua, ettet polta itseäsi. OLE VAROVAINEN! Älä vahingoita emalipintaa. 5. Asenna kansi. 6. Kytke liesi verkkovirtaan. Vaihda uunin luukku Irrota ja vaihda uunin luukku, jos se on rikki tai sinun tarvitsee vaihtaa uunin luukun lasipaneeli. Avaa uunin luukku täysin auki.
Vianmääritys - SUOMI 3. Taita ovi varovasti noin 15° kulmaan. 4. Irrota luukku: vedä saranat ulos aukoista. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä. OLE VAROVAINEN! Tarkista, että saranat ovat oikein koukuissaan. Muuten ovi ei välttämättä avaudu ja sulkeudu oikein. Irrota ja asenna uunin luukun lasipaneelit Irrota uunin luukun lasipaneeli, jos se on rikkoutunut tai haluat puhdistaa sen.
Page 231
Vianmääritys - SUOMI Irrota uunin luukku laitteesta. 2. Nosta tukia hieman ja vedä lasi pois. 3. Nosta lasipaneelin alareunaa ja irrota se.
Vianmääritys - SUOMI 4. Käännä kumipidikkeitä hieman ja vedä ne pois jäljellä olevasta lasipaneelista. 5. Nosta jäljellä olevan lasipaneelin yläreunaa ja irrota se. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä. HUOMAA! Luukun ja lasipaneelin merkintöjen (puoliympyrä) tulisi olla kohdakkain. Irrota ja asenna lankaohjaimet Irrota ja asenna lankaohjaimet tämän menettelyn mukaisesti.
Vianmääritys - SUOMI Vedä ohjainten alareuna pois uunin seinästä. 2. Vedä ohjaimet pois yläreunan aukoista. Asenna ohjaimet päinvastaisessa järjestyksessä. Virtajohdon johdinten kytkennät Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava välittömästi. VAROITUS! • Älä vaihda virtajohtoa itse. Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai valtuutetun huoltoteknikon on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
Asentaminen - SUOMI ASENTAMINEN Lieden sijoitus Ota uunin sijoittamisessa huomioon tässä osiossa ilmoitetut mitat ja muut tekijät. VAROITUS! Tulipalovaara! • Varmista, että lattia ja viereiset seinät kestävät vähintään 90 °C:n lämpötilan. • Älä asenna uunia koristeoven taakse, sillä se voi ylikuumentua. VAROITUS! Uuni on tarkoitettu sijoitettavaksi suoraan lattialle ilman mitään tukia tai sokkeleita.
Asentaminen - SUOMI Kiinnitä kiinnike seinään toimitetuilla ruuveilla ja ankkureilla. VAROITUS! Jos toimitetut ruuvit tai ankkurit eivät ole seinään sopivia, käytä sellaisia, jotka varmistavat lujan kiinnityksen seinään. 2. Laita liesi kiinnikkeeseen ja kiinnitä. Säädä lieden korkeus Voit säätää lieden korkeutta välillä 850 - 940 mm.
Asentaminen - SUOMI 3. Tarkista vaakasuoruus laittamalla vesivaaka lieden päälle. Säädä tarvittaessa. 4. Laita suojatulpat reikiin. Kytke verkkovirta Liedessä on valmiiksi kiinnitetty virtajohto, joka on valmis kytkettäväksi 400 V:n, 50 Hz pistorasiaan. VAROITUS! Jos tuote liitetään kiinteään sähköliitäntään: • Älä liitä laitetta verkkovirtaan itse. Vain valtuutettu asentaja saa kytkeä tämän laitteen. •...
Liite - SUOMI LIITE Tekniset tiedot Tuotekoodi CCS47401VN Korkeus 85-94 cm Leveys 69,7 cm Syvyys 59,8 cm Paino 56 kg Uunin sisätilavuus 70 l Virtalähde 380 - 415 V 3~, 50 Hz Sähköliitäntä 9 800 W Keittoalue Halkaisija Teho Etuvasen 21 cm...
Liite - SUOMI Mitat EU-direktiivit ja -standardit Tämä tuote täyttää soveltuvat EU-direktiivit ja -määräykset, ja se on CE-merkitty. Jos EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta ei ole toimitettu laitteen mukana, se on saatavilla pyynnöstä. Tämän tuotteen toiminta on testattu standardin EN 60350-1 mukaisesti.
Page 243
Efnisyfirlit - ÍSLENSKA Efnisyfirlit ÖRYGGI Viðvaranir ..........................245 Ætluð notkun ..........................245 Öryggi fyrir börn og fólk með fötlun ..................245 Almennt öryggi.......................... 246 Öryggi við uppsetningu......................246 Öryggi við notkun........................247 Öryggi við viðhald ........................248 Öryggismerkingar ........................249 Förgun ............................
Page 244
Efnisyfirlit - ÍSLENSKA Breyta eldunarstillingu ofns ...................... 262 Leiðbeiningar fyrir eldunarstillingu ofns..................262 Vírbrautir ........................... 263 Forhita ofninn ..........................263 Ráðleggingar fyrir grillun ......................263 Ráðleggingar fyrir steikingu ...................... 264 Ráðleggingar fyrir bakstur ......................264 HREINSUN Yfirborð helluborðs hreinsað ..................... 265 Gleryfirborð...
Öryggi - ÍSLENSKA ÖRYGGI Lesið þessar leiðbeiningar vandlega áður tækið er sett upp og notað. Geymið leiðbeiningarnar nálægt tækinu til síðari nota. Margskonar ábyrgðir munu falla úr gildi ef þessum leiðbeiningum er ekki fylgt. Viðvaranir VIÐVÖRUN! Notaðar þegar hætta er á líkamstjóni. VARÚÐ! Notaðar þegar hætta er á...
Öryggi - ÍSLENSKA Almennt öryggi VIÐVÖRUN! Hætta á eldsvoða! • Geymið ekki hluti á eldunaryfirborðinu. • Geymið ekki eldfima, sprengifima, rokgjarna eða hluti sem eru viðkvæmir fyrir hita (eins og pappír, viskastykki, plastpoka, hreinsiefni eða ræstiefni og úðabrúsa) í geymsluskúffu ofnsins, þar sem kviknað getur í...
Öryggi - ÍSLENSKA Öryggi við notkun VIÐVÖRUN! Hafið stöðugt eftirlit með eldunarferlinu. VIÐVÖRUN! Ef yfirborð helluborðsins brotnar skal tafarlaust aftengja tækið frá rafveitu. Notið tækið ekki. VIÐVÖRUN! Hætta á eldsvoða! Verið viss um að loftop séu aldrei hulin eða hindruð á neinn hátt. VIÐVÖRUN! Hætta er á...
Öryggi - ÍSLENSKA Öryggi við viðhald VIÐVÖRUN! Hætta á rafstuði! • Reynið ekki að framkvæma neinar viðgerðir sjálf. Sé átt við tækið eða gert við það af öðrum en fagmanni getur það valdið meiðslum eða skemmdum á tækinu. Það ógildir einnig ábyrgðina. Hafið þess í stað samband við...
Öryggi - ÍSLENSKA VARÚÐ! Hreinsið ekki sundurdraganlegu brautirnar í uppþvottavél. VARÚÐ! Skemmið ekki glerungsyfirborðið meðan skipt er um ljósaperu. Öryggismerkingar Þessar öryggismerkingar má finna á tækinu. Varúð! Hætta á að tækið geti oltið. Viðvörun! Gera þarf ráðstafanir fyrir stöðugleika til að hindra að tækið geti oltið. Förgun Fargið...
Hefjast handa - ÍSLENSKA HEFJAST HANDA Áður en eldavélin er notuð Fjarlægið allar flutningsumbúðir og -búnað frá eldavélinni. 2. Hreinsið alla aukahluti og áhöld með heitu vatni og venjulegu hreinsiefni. Notið ekki nein svarfandi hreinsiefni. 3. Hreinsið keramíkgleryfirborð helluborðsins með rökum klút og smávegis uppþvottalegi. Notið ekki ágeng hreinsiefni, eins og svarfandi hreinsiefni sem geta valdið...
Hefjast handa - ÍSLENSKA Aukahlutir Eldavélinni fylgja nokkrir gagnlegir aukahlutir til að bæta eldunarupplifunina. Grunnar skúffur Fyrir bakstur á bakkelsi eða sem dropaskúffa. Sérstaklega djúp skúffa Til að steikja mikið magn af grænmeti og kjöti eða til að varðveita mat. Grind Til að...
Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA ELDAÐ Á HELLUBORÐINU Yfirborð helluborðs Yfirborð helluborðsins er gert úr gegnheilu keramíkglerefni. Hér eru nokkur ráð um hvernig á að nota og viðhalda yfirborðinu. • Yfirborðið hefur mikið þol gagnvart hitabreytingum en getur skemmst vegna þungra hluta sem falla á það. Yfirborðið gæti brotnað...
Eldað á helluborðinu - ÍSLENSKA Afgangshitavísir Eldunarsvæðin haldast heit um stund jafnvel eftir að slökkt er á þeim. Heit eldunarsvæði eru gefin til kynna með afgangshitavísi. Það slokknar á vísinum þegar eldunarsvæðið hefur kólnað niður. Það kviknar einnig á afgangshitavísinum ef heit eldunaráhöld eru sett á kalt eldunarsvæði. VIÐVÖRUN! Hætta er á...
Eldað með ofninum - ÍSLENSKA ELDAÐ MEÐ OFNINUM • Notið dökklitaðar, svartar kísilhúðaðar eða glerungshúðaðar ofnskúffur. Þær leiða varma betur. • Með því að elda margar tegundir af bakkelsi hverja á eftir annarri er hægt að spara orku þar sem ofninn er þegar heitur.
Eldað með ofninum - ÍSLENSKA Afþíða Notið þessa ofnstillingu til að afþíða mat eins og: • kökur með miklu kremi eða kremi sem gert er úr smjöri • kökur og bakkelsi • brauð og rúnnstykki • djúpfrysta ávexti Í flestum tilfellum skal fjarlægja matinn úr umbúðunum. ATHUGAÐU! Fjarlægið...
Eldað með ofninum - ÍSLENSKA Breyta ofnhitastigi Veljið hitastig sem hentar fyrir það sem á að elda. Snúið hitastigsveljaranum réttsælis til að hækka hitastigið eða rangsælis til að lækka hitastigið. VARÚÐ! Ekki snúa veljaranum niður fyrir núllstöðuna. Þetta getur skemmt hitastillinn. Hitastigssviðið...
Eldað með ofninum - ÍSLENSKA Eldunaraðferð Matartegund Eldunarstilling ofns Rista Brauð Vírbrautir Vírbrautir gera kleift að velja á milli 4 mismunandi hæða þegar grind eða skúffa er sett inn í ofninn. Hæðirnar/brautirnar eru númeraðar frá botni og upp. Það er öruggt að nota ofninn bæði með og án brautanna. VARÚÐ! Setjið...
Eldað með ofninum - ÍSLENSKA Ráðleggingar fyrir steikingu Farið eftir þessum ráðleggingum þegar steikt er. • Notið pönnu eða skúffu sem er glerungshúðuð, úr perlugleri, leir eða pottjárni. ATHUGAÐU! Notið ekki skúffur úr ryðfríu stáli. Þær endurkasta hita rammlega. • Notið...
Hreinsun - ÍSLENSKA HREINSUN Verið viss um að hreinsa tækið reglulega til að það endist lengur og haldi áfram að líta vel út. VIÐVÖRUN! Leyfið börnum ekki að þrífa tækið án eftirlits. VIÐVÖRUN! Hætta á rafstuði! • Fyrir hreinsun skal aftengja tækið frá rafveitu. •...
Hreinsun - ÍSLENSKA VARÚÐ! Notið ekki svarfandi hreinsiefni eða hreinsiefni sem innihalda leysiefni þar sem þau geta skemmt yfirborðið. Hreinsun glerungsyfirborða Hreinsið glerungsyfirborð með rökum svampi. Fjarlægið fitubletti með heitu vatni og sérstöku hreinsiefni fyrir glerung. VARÚÐ! Hreinsið ekki glerungsyfirborð með svarfandi hreinsiefnum eða áhöldum þar sem þau geta valdið varanlegum skemmdum.
Bilanagreining - ÍSLENSKA BILANAGREINING Hægt er að leysa mörg minniháttar vandamál með hjálp bilanagreiningarupplýsinga. Ef vandamálið er viðvarandi skal ekki reyna að gera við tækið á neinn annan hátt en sagt er í þessari handbók. VIÐVÖRUN! Hætta á rafstuði! • Reynið...
Page 268
Bilanagreining - ÍSLENSKA Fjarlægið grind, brautir og skúffur. 2. Aftengið eldavélina frá rafveitu. 3. Fjarlægið peruhlífina.
Bilanagreining - ÍSLENSKA 4. Skiptið um peru. VIÐVÖRUN! Notið hlífðarhanska þegar gamla peran er fjarlægð til að forðast að brennast. VARÚÐ! Skemmið ekki glerungsyfirborðið. 5. Setjið hlífina á. 6. Tengið eldavélina við rafveitu. Skipt um ofnhurð Fjarlægið og skiptið um ofnhurð ef hún er brotin eða ef fjarlægja þarf rúðuflöt ofnhurðarinnar. Opnið...
Bilanagreining - ÍSLENSKA 3. Hallið hurðinni gætilega í um það bil 15° horn. 4. Fjarlægið hurðina: Togið lamirnar út úr opunum. Setjið aftur í öfugri röð. VARÚÐ! Verið viss um að lamirnar séu rétt staðsettar í krækjum sínum. Annars gæti hurðin ekki opnast og lokast á réttan hátt.
Page 271
Bilanagreining - ÍSLENSKA Fjarlægið ofnhurðina frá tækinu. 2. Lyftið undirstöðunum lítillega og togið þær af glerinu. 3. Lyftið neðri enda rúðuflatarins og takið hann úr.
Bilanagreining - ÍSLENSKA 4. Snúið gúmmíhöldunum smávegis og togið þau af rúðufletinum sem er eftir. 5. Lyftið efri enda rúðuflatarins sem er eftir og takið hann úr. Setjið aftur í öfugri röð. ATHUGAÐU! Merkingarnar (hálfhringur) á hurðinni og rúðufletinum ættu að skarast. Vírbrautir fjarlægðar og settar í...
Bilanagreining - ÍSLENSKA Togið neðri hlið brautanna út úr ofnveggnum. 2. Togið brautirnar út úr götunum á efri hliðinni. Setjið brautirnar aftur í öfugri röð. Rafmagnssnúrutengingar Ef rafmagnssnúran er skemmd verður að skipta henni tafarlaust út. VIÐVÖRUN! • Skiptið ekki sjálf um rafmagnssnúru. Ef rafmagnssnúran er skemmd verður framleiðandi eða viðurkenndur tæknimaður að...
Uppsetning - ÍSLENSKA UPPSETNING Staðsetning eldavélar Verið viss um að staðsetja ofninn með tilliti til mælistærðanna og annarra þátta sem lýst er í þessum hluta. VIÐVÖRUN! Hætta á eldsvoða! • Gangið úr skugga um að gólfið og aðliggjandi veggir séu hitaþolin upp að a.m.k. 90 °C. •...
Uppsetning - ÍSLENSKA Festið festinguna við vegginn með því að nota skrúfurnar og festingarnar sem fylgja með. VIÐVÖRUN! Ef skrúfurnar sem fylgja með henta ekki fyrir vegginn verið þá viss um að nota skrúfur sem tryggja örugga uppsetningu á vegginn. 2.
Page 277
Uppsetning - ÍSLENSKA Leggið eldavélina á bakið niður á gólf. 2. Losið skrúfurnar. 3. Stillið hæðina.
Uppsetning - ÍSLENSKA 4. Festið skrúfurnar aftur. Eldavél hallastillt Hallastillið eldavélina með því að stilla hæð framfótanna og afturhjólanna hvors um sig. VIÐVÖRUN! Setja verður eldavélina upp þannig að hún sé lárétt hallastillt. Snúið framfótunum til að stilla hæðina. 2. Snúið hjólastillingaskrúfunum til að stilla hæð afturhjólanna.
Uppsetning - ÍSLENSKA 3. Setjið hallamæli ofan á eldavélina til að athuga hvort hún sé í láréttri stöðu. Stillið ef þarf. 4. Setjið blindtappa í götin. Tengið við rafveitu Eldavélin kemur með áfestri rafmagnssnúru tilbúinni til að setja í samband við 400 V, 50 Hz innstungu. VIÐVÖRUN! Tengja skal tækið...
Viðauki - ÍSLENSKA Stærðir ESB tilskipanir og staðlar Þetta tæki uppfyllir viðeigandi ESB tilskipanir og reglugerðir og ber á sér CE-merkið. Ef hún fylgir ekki tækinu er hægt á fá samræmisyfirlýsingu ESB samkvæmt beiðni. Nothæfi tækisins hefur verið prófað í samræmi við staðal EN 60350-1.
Need help?
Do you have a question about the CCS47401VN and is the answer not in the manual?
Questions and answers