Dermlite DL200HR Manual
Hide thumbs Also See for DL200HR:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DL200HR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dermlite DL200HR

  • Page 1: Table Of Contents

    English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文 DL200HR...
  • Page 2 DL200HR...
  • Page 3: English

    Patients must close their eyes during two brightness levels. the Cover securely. examinations. To turn off your DermLite, push the Power In case of a serious incident with the use of button (P); it turns off automatically after 3 this device, notify DermLite immediately and, minutes.
  • Page 4: Bosanski

    3,7 V od 670 mAh, litijum-jonsku bateriju koji se moraju odvojiti treba promatrati kako bi se provjerilo da li koja se može kupiti samo od DermLite-a ili od za odlaganje i ne mogu se odlagati sa kućnim normalno rade.
  • Page 5: Čeština

    Toto zařízení poskytuje odpovídající ochranu Fotografování. standardním zařízením na čištění čoček radiokomunikační službě. Ve vzácných Váš DermLite DL200 může být připojen k a chráněna před škodlivými chemikáliemi. případech rušení radiokomunikační služby mnoha kamerám nebo chytrým telefonům Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani může být nutné, aby uživatel přijal opatření...
  • Page 6: Dansk

    For at slukke for din DermLite skal du trykke helt. Frakobl batteristikket (BP), indsæt et nyt Se ikke direkte ind i det røde LED lys. Patient- på...
  • Page 7: Deutsch

    DEUTSCH Anleitung Verwendungszweck um das Gerät einzuschalten. Schauen Sie mit Ihrem die Batterie austauschen. Diese ist nur bei DermLite Dieses Gerät ist für medizinische Zwecke zur Auge 25-50 mm über dem Objektiv durch die Linse. oder einem autorisierten DermLite-Händler erhältlich.
  • Page 8: Eestlane

    HOIATUS. Lisaseadmete, välja arvatud spetsiaalset 3,7 V 670 mAh liitiumioonakut, Garantii: varuosadele ja tööl 5 aastat. Aku selle seadme tootja poolt pakutavate mida saab osta ainult DermLite’ilt või voli- garantii on 1 aasta. tarvikute kasutamine võib põhjustada selle tatud DermLite’i edasimüüjalt. Ärge mingil...
  • Page 9: Español

    PRECAUCIÓN: no mire directamente a la luz presión (C): ábrala, comenzando en la pequeña LED. Los pacientes deben cerrar los ojos Para apagar su DermLite, presione el botón de Encendido (P); se apaga automáticamente muesca (N), usando un destornillador, luego durante los exámenes.
  • Page 10: Français

    (CISPR 11 La photographie. Avant de l’utiliser sur un patient, l’extérieur de Votre DermLite DL200 peut être connecté à de votre appareil (à l’exception des parties Classe B). Cet équipement offre une protection adéquate au service de radiocommunication.
  • Page 11: Gaeilge

    Grianghrafadóireacht. deáin agus ba chóir é a ghlanadh le trealamh Is féidir Do DermLite DL200 a cheangal le go caighdeánach glantacháin lionsa agus é a chónaithe (CISPR 11 Aicme B). Tugann an chosaint ó cheimiceáin dhíobhálacha. Ná húsáid trealamh seo cosaint leordhóthanach don...
  • Page 12: Hrvatski

    Distančnik (S) može se ukloniti okretanjem dermlite.com. Ako je za vaš uređaj potreban OPREZ: Ne koristite uređaj u području požara brojčanika (D) u smjeru suprotnom od kazal- servis, posjetite www.dermlite.com/service ili ili eksplozije (npr.
  • Page 13: Italiano

    ATTENZIONE: non guardare direttamente la Per rimuovere la batteria (B), staccare il luce a LED. I pazienti devono chiudere gli occhi Per spegnere DermLite, premi il pulsante di accensione (P); si spegne automaticamente coperchio a scatto (C): aprirlo, iniziando dalla durante l’esame.
  • Page 14: Latvietis

    3,7 V 670 mAh litija jonu akumulators, ko latoram ir garantija 1 gadu. aprīkojums ir jāievēro, lai pārliecinātos, ka tie var iegādāties tikai no DermLite vai pilnvaro- darbojas normāli. ta DermLite izplatītāja. Nekādā gadījumā Likvidēšana: Šajā ierīcē ir elektronika un litija BRĪDINĀJUMS: Ja izmantojat citus piederu-...
  • Page 15: Lietuvis

    3,7 V 670 mAh ličio jonų baterija, ĮSPĖJIMAS: Naudojant priedus, išskyrus kurią galima įsigyti tik iš „DermLite“ arba iš Šalinimas: Šiame prietaise yra elektronika ir tuos, kuriuos pateikia šios įrangos gamintojas, įgaliotojo „DermLite“ pardavėjo. Jokiomis ličio jonų akumuliatorius, kurie turi būti atskirti gali padidėti šios įrangos elektromagnetinis...
  • Page 16: Magyar

    MAGYAR Utasítás Rendeltetésszerű használat amely csak közvetlenül a DermLite-től vagy egy hivatalos DermLite-kereskedőtől szerezhető be. Ez az eszköz orvosi célokra szolgál a test- Tartsa a készüléket úgy, hogy a LED-ek a felületek megvilágítására. Az ép bőr nem invazív bőrre irányuljanak. Helyezze az eszközt ~ 25 mm-re a bőr fölé, és nyomja meg a bekapcsoló...
  • Page 17: Nederlands

    (N), met behulp van een schroev- Patiënten moeten hun ogen sluiten tijdens de twee helderheidsniveaus. Druk op de aan / uit-knop (P) om uw DermLite uit endraaier, en werk dan rond het deksel om het onderzoeken. volledig los te maken. Koppel de batterijstekker In geval van een ernstig incident met het gebruik te schakelen;...
  • Page 18: Polskie

    Jeśli takie specjalną baterię litowo-jonową 3,7 V 670 mAh, Utylizacja: To urządzenie zawiera elektronikę i którą można kupić wyłącznie w sklepie DermLite akumulator litowo-jonowy, które należy wydzielić użycie jest konieczne, należy obserwować ten sprzęt i inne urządzenia, aby sprawdzić, czy lub u autoryzowanego sprzedawcy DermLite.
  • Page 19: Português

    Este dispositivo destina-se a fins médicos para níveis de brilho. DermLite. iluminar as superfícies do corpo. É usado para Para desligar o DermLite, pressione o botão Liga / exame visual não invasivo da pele intacta. Desliga (P); desliga-se automaticamente após 3 Cuidado e manutenção minutos.
  • Page 20: Română

    AVERTIZARE: specială litiu-ion de 3,7 V 670 mAh, care poate fi Folosirea acestui echipament adiacent sau achiziţionată numai de la DermLite sau de la un eliminare. stivuit cu alte echipamente trebuie evitată, dealer autorizat DermLite. Nu utilizaţi în niciun deoarece ar putea duce la o funcţionare...
  • Page 21: Slovenščina

    Varno pritrdite pokrov. Bolniki morajo med pregledi zapreti oči. 3 minutah. V primeru resnega incidenta z uporabo te naprave takoj obvestite DermLite in, če to Odstranitev distančnika. Odpravljanje težav: Najnovejše informacije o zahtevajo lokalni predpisi, vaš nacionalni Distančnik (S) lahko odstranite tako, da odpravljanju napak poiščite na www.dermlite.
  • Page 22: Slovenský

    V zriedkavých prípadoch rušenia rádiokomu- Fotografovanie. očistený izopropylalkoholom (70% obj.). S nikačných služieb môže byť potrebné, aby Váš DermLite DL200 môže byť pripojený k objektívom by sa malo zaobchádzať ako s užívateľ prijal opatrenia na zmiernenie, ako je mnohým kamerám alebo smartfónom pomo- fotografickým zariadením vysokej kvality a...
  • Page 23: Suomi

    Tämän laitteen päästöominaisuudet tekevät siitä sopivan Valokuvaus. Ennen käyttöä potilaalla laitteen ulkopinta käytettäväksi ammattimaisessa terveyden- DermLite DL200 voidaan liittää moniin kamer- (paitsi optiset osat) voidaan pyyhkiä puhtaiksi hoitoympäristössä sekä asuinympäristössä oihin tai älypuhelimiin käyttämällä DermLite isopropyylialkoholilla (70 tilavuusprosent- (CISPR 11 luokka B). Tämä laite tarjoaa MagnetiConnect®...
  • Page 24: Svenska

    VARNING: Titta inte direkt in i LED-ljuset. För att stänga av din DermLite, tryck på dan runt locket för att lossa det helt. Koppla ur Patienterna måste sluta ögonen under un- strömbrytaren (P);...
  • Page 25: Türk

    (IC) takılı koruyucu çerçevenin (FP) yalnızca doğrudan DermLite’den veya yetkili derinin non-invaziv görsel muayenesi için üzerine oturtun. Çıkarmak ve atmak için bir DermLite bayisinden temin edilebilen pili kullanılır. basitçe çekin. yeniden takmak isteyebilirsiniz. Pille çalışan bu ürün, yalnızca tıp uzmanları...
  • Page 26: Ελληνικά

    μετριασμού, όπως μετεγκατάσταση ή μπαταρία ιόντων λιθίου 3,7 V 670 mAh, την οποία μπαταρία είναι εγγυημένη για 1 έτος. επαναπροσανατολισμό εξοπλισμού. μπορείτε να αγοράσετε μόνο από την DermLite ή από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Θα πρέπει να αποφεύγεται η εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της DermLite. Σε Απόρριψη...
  • Page 27: Български

    за смекчаване, като например преместване или специална 3,7 V 670 mAh литиево-йонна батерия, преориентиране на оборудването. ВНИМАНИЕ: която може да бъде закупена само от DermLite Този набор включва: Използването на това оборудване, съседно или или от оторизиран дилър на DermLite. При...
  • Page 28: Русский

    одноразовых IceCaps (IC) поверх установленной заменить батарею, которую можно приобрести Этот прибор предназначен для медицинских лицевой панели (FP). Чтобы снять и только у DermLite или у официального дилера целей для освещения поверхностей тела. утилизировать, просто снимите его. DermLite. Используется для неинвазивного визуального...
  • Page 29: Український

    USB-C до USB-кабелю, що входить до комплекту, зарядка». до зарядного порту (CP) та будь-якого USB-порту, сумісного з IEC 60950-1 (5 В). Індикатор заряду DermLite DL200HR - це сумісний зі смартфонами (CI) імпульсує, щоб вказати зарядку, із числом кишеньковий дерматоскоп із 10-кратним пульсуючих світлодіодів, що відповідає рівню...
  • Page 30: 한국어

    스페이서 (S)는 다이얼 (D)을 눈에 띄는 저 리십시오. 항 이상으로 시계 반대 방향으로 돌리고 장 문제 해결 최신 문제 해결 정보는 dermlite. 주의 : 화재 또는 폭발 위험 구역 (예 : 산 치에서 당겨서 제거 할 수 있습니다. 스페 com을 확인하십시오. 장치를 수리해야하...
  • Page 31: 日本語

    ベルから選択します。 をしっかりと取り付け直します。 患者は検査中に目を閉じなければなりませ DermLiteをオフにするには、電源ボタン ん。 (P)を押します。 3分後に自動的にオフに このデバイスの使用で重大な事故が発生した なります。 場合は、DermLiteにすぐに通知し、現地の規 のトラブルシューティング 最新のトラブルシ 制で必要な場合は、各国の保健当局に通知し スペーサーの取り外し。 ューティング情報については、dermlite.com てください。 スペーサー(S)は、目立つ抵抗を超えてダ を確認してください。デバイスの修理が必要 注意:火災や爆発の危険がある場所(酸素が イヤル(D)を反時計回りに回し、デバイス な場合は、www.dermlite.com / serviceにアク 豊富な環境など)でデバイスを使用しないで から引き離すことによって取り外すことがで セスするか、最寄りのDermLiteディーラーに ください。 きます。スペーサーを取り付けるには、抵抗 お問い合わせください。 警告:この製品は、カリフォルニア州で癌ま が感じられるまで3つの穴に3つの脚を挿入し たは生殖毒性を引き起こすことが知られてい ます。デバイスを水平な面に置き、ダイヤル お手入れとメンテナンス る塩化メチレンや六価クロムなどの化学物質 (D)を時計回りに同時に回転させながら均 警告:この装置の改造は許可されていませ にさらされる可能性があります。詳細につい 等に押し下げます。 ん。...
  • Page 32: 简体中文

    警告:本产品可使您暴露于加利福尼亚州 许多相机或智能手机。拍照之前,先擦拭 此集包括: 已知会引起癌症或生殖毒性的化学物质, 面板(FP)并拉开垫片(S)。 DL200皮肤镜(21个LED,25毫米10倍 包括二氯甲烷和六价铬。有关更多信息, 透镜,垫片,带有10毫米标线的面板), 请访问www.P65Warnings.ca.gov。 电池和充电 硅胶套,挂绳,超细纤维盒,USB充电电 电磁兼容 注意:本设备使用特殊的 3.7V 1800 缆,4个IceCaps 此设备符合标准IEC 60601-1-2:2014的 mAh 锂离子电池,只能从 DermLite 或授 EMC辐射和抗扰等级要求。该设备的发 权的 DermLite 经销商处购买。在任何情 技术说明 射特性使其适合在专业医疗保健环境以及 况下都不要使用除为本装置设计的电池以 请访问www.dermlite.com/technical或联 住宅环境中使用(CISPR 11 B类)。该 外的其他电池。 系您当地的DermLite经销商。 设备为无线电通信服务提供了足够的保 护。在极少数情况下,会干扰无线电通信 经过数百次使用后,电池会退化,这可能 服务,用户可能需要采取缓解措施,例如 会导致容量降低和/或锂离子电池膨胀。...
  • Page 33 Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Follow instructions for use Proizvođač Kataloški broj Serijski broj Datum proizvodnje Pratite uputstva za upotrebu Výrobce Katalogové číslo Sériové číslo Datum výroby Postupujte podle pokynů k použití Fabrikant Katalognummer Fremstilling dato Følg brugsanvisningen Serienummer Katalognummer Herstelldatum Gebrauchsanweisung befolgen Hersteller Seriennummer Katalooginumber Tootja Seerianumber Tootmiskuupäev Järgige kasutusjuhendit Fabricante Numero de catalogo Número de serie Fecha de manufactura Siga las instrucciones de uso. Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Suivez les instructions d’utilisation Déantúsóir Uimhir Catalog Dáta an Déantúsaíochta...
  • Page 34 Indicates the authorised representative in Switzerland Ovlašteni zastupnik u Švicarskoj European authorized representative Autorizovaný zástupce ve Švýcarsku Europski ovlašteni predstavnik Autoriseret repræsentant i Schweiz Evropský zplnomocněný zástupce Bevollmächtigter Vertreter in der Schweiz Europæisk autoriseret repræsentant Volitatud esindaja Šveitsis Europäischer Bevollmächtigter Representante autorizado en Suiza Euroopa volitatud esindaja Mandataire en Suisse Representante autorizado europeo Ionadaí údaraithe san Eilvéis Représentant autorisé européen Ovlašteni predstavnik u Švicarskoj Ionadaí údaraithe Eorpach Rappresentante autorizzato in Svizzera Europski ovlašteni predstavnik Pilnvarotais pārstāvis Šveicē Rappresentante autorizzato europeo Įgaliotas atstovas Šveicarijoje Eiropas pilnvarotais pārstāvis Meghatalmazott képviselő Svájcban Europos įgaliotasis atstovas Gemachtigde vertegenwoordiger in Zwitserland Európai meghatalmazott képviselő Autoryzowany przedstawiciel w Szwajcarii Europese gemachtigde vertegenwoordiger Representante autorizado na Suíça Europejski upoważniony przedstawiciel Reprezentant autorizat în Elveţia Representante autorizado europeu Pooblaščeni zastopnik v Švici Reprezentant autorizat european Autorizovaný zástupca vo Švajčiarsku Evropski pooblaščeni zastopnik Valtuutettu edustaja Sveitsissä Európsky splnomocnený zástupca Auktoriserad representant i Schweiz Eurooppalainen valtuutettu edustaja...
  • Page 35 1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dozvoljeni pritisak zraka za skladištenje i transport Teplotní limity ve ° C pro skladování a přepravu Přípustný tlak vzduchu pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC til opbevaring og transport Tilladt lufttryk til opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Temperatuuri piirid ° C ladustamisel ja transportimisel Lubatud õhurõhk ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte. Presión de aire permitida para almacenamiento y transporte. Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Pression d’air admissible pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta ºC le haghaidh stórála agus iompair Brú aeir incheadaithe le haghaidh stórála agus iompair Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dopušteni tlak zraka za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per lo stoccaggio e il trasporto Pressione dell’aria consentita per lo stoccaggio e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC uzglabāšanai un pārvadāšanai Pieļaujamais gaisa spiediens uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo temperatūros ribos ºC Leistinas oro slėgis sandėliavimui ir transportavimui Tárolási és szállítási hőmérsékleti korlátok ºC-ban Tároláshoz és szállításhoz megengedett légnyomás Temperatuurlimieten in ºC voor opslag en transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Limity temperatury w ºC do przechowywania i transportu Dopuszczalne ciśnienie powietrza do przechowywania i transportu Limites de temperatura em ºC para armazenamento e transporte Pressão de ar admissível para armazenamento e transporte Limitele de temperatură în ºC pentru depozitare şi transport Presiunea admisă a aerului pentru depozitare şi transport Mejne temperature v ° C za skladiščenje in prevoz Dovoljeni zračni tlak za skladiščenje in prevoz Teplotné limity v ° C na skladovanie a prepravu Prípustný tlak vzduchu na skladovanie a prepravu Lämpötilarajat ºC varastoinnissa ja kuljetuksessa...
  • Page 36 Precaución: La ley federal (EE. UU.) Restringe la venta de este dispositivo a un profesional de la salud con licencia o por orden de este. Attention: La loi fédérale (USA) restreint la vente de cet appareil par ou sur ordre d’un professionnel de la santé agréé. Rabhadh: Cuireann dlí Chónaidhme (SAM) srian ar an ngléas seo le cleachtóir cúram sláinte ceadúnaithe a dhíol nó a ordú. Oprez: Savezni zakon (SAD) ograničava prodaju ovog uređaja putem ili po nalogu licenciranog zdravstvenog radnika. Attenzione: la legge federale (USA) limita la vendita di questo dispositivo a un operatore sanitario autorizzato o su suo ordine. Uzmanību: Federālie likumi (ASV) ierobežo šīs ierīces tirdzniecību ar licencētu veselības aprūpes darbinieku starpniecību vai pēc pasūtījuma. Dėmesio: Federalinis įstatymas (JAV) draudžia šį prietaisą pardavinėti licencijuotam sveikatos priežiūros specialistui arba jo užsakymu. Vigyázat: Az USA szövetségi törvénye korlátozza ezt a készüléket engedéllyel rendelkező egészségügyi szakember által vagy megrendelésére. Let op: de federale wet (VS) beperkt dit apparaat tot verkoop door of in opdracht van een erkende zorgverlener. Przestroga: prawo federalne (USA) ogranicza sprzedaż tego urządzenia przez licencjonowanego pracownika opieki zdrowotnej lub na jego zlecenie. Cuidado: A lei federal dos EUA restringe a venda deste dispositivo por um profissional de saúde licenciado ou por ordem deste. ATENŢIE: Legea federală (SUA) restricţionează acest dispozitiv la vânzarea de către, sau la ordinul unui medic de sănătate autorizat. Pozor: Zvezni zakon (ZDA) omejuje prodajo te naprave s strani ali po naročilu pooblaščenega zdravstvenega delavca. Upozornenie: Federálne zákony (USA) obmedzujú predaj tohto zariadenia predajcom alebo na objednávku odborníka s licenciou na zdravotnú starostlivosť. Varoitus: Yhdysvaltain liittovaltion laki rajoittaa tämän laitteen myynnin lisensoidun terveydenhuollon ammattihenkilön toimesta tai tilauksesta. Varning: Federal lag (USA) begränsar denna enhet till försäljning av eller på beställning av en licensierad sjukvårdspersonal. Dikkat: Federal yasalar (ABD), bu cihazın lisanslı bir sağlık uzmanı tarafından veya bu sırayla satılmasını kısıtlar Προσοχή: Το ομοσπονδιακό δίκαιο (Η.Π.Α.) περιορίζει τη συσκευή αυτή στην πώληση από ή με εντολή ειδικευμένου ιατρού. Внимание: Федералният закон (САЩ) ограничава това устройство за продажба от или по поръчка на лицензиран медицински лекар. Внимание: Федеральный закон (США) ограничивает продажу этого устройства лицензированным практикующим врачом или по его заказу. Увага: Федеральний закон (США) обмежує продаж цього пристрою ліцензованим медичним працівником або на його замовлення. 주의 : 미국 연방법에 따라이 장치는 면허가있는 의료 종사자가 판매하거나 그에 따라 판매하도록 제한합니다. 注意:連邦法(米国)は、このデバイスを認可された医療従事者による、またはその注文による販売に制限しています。 注意:联邦法律(美国)限制此设备只能由有执照的医疗保健从业人员或按其订购 DermLite LLC 21 Argonaut | Aliso Viejo, CA 92656 | USA Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 info@dermlite.com | www.dermlite.com E. C. REP Ltd Responsible Person Limited CompLife Swiss s.a. 5 Fitzwilliam Square East, Summit House, 4-5 Mitchell Street Via Luganetto 4 Dublin 2, D02 R744, Ireland Edinburgh, EH6 7BD Scotland 6962 Viganello (TI) Tel: +353 1 2 544 944 Email: info@ecrep.ie Patents/Trademarks: www.dermlite.com/patents...

Table of Contents