Hans Grohe Vivenis 95 75033 0 Series Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Vivenis 95 75033 0 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Vivenis 95 75033 0 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
32
Vivenis 95
75033XX0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Vivenis 95 75033 0 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Vivenis 95 75033 0 Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod Vivenis 95 75033XX0 SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! getragen werden. Maße (siehe Seite 39 ) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und (siehe Seite 39 ) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Serviceteile (siehe Seite 40) Montagehinweise XX = Farbcodierung • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- 00 = Chrom den untersucht werden. Nach dem Einbau werden 14 = Brushed Bronze keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. 34 = Brushed Black Chrome • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den 67 = Mattschwarz gültigen Normen montiert, gespült und geprüft 70 = Mattweiß...
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection pour Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide éviter toute blessure par écrasement ou coupure. acétique! Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Dimensions (voir pages 39 ) l'hygiène corporelle. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Diagramme du débit chaude et froide. (voir pages 39 ) Instructions pour le montage Pièces détachées (voir pages 40) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi XX = Couleurs aucun dommage pendant le transport Après le 00 = Chromé montage, tout dommage de transport ou de surface 14 = Brushed Bronze ne pourra pas être reconnu.
  • Page 4: Safety Notes

    English The product is exclusively designed for drinking water! Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Do not use silicone containing acetic acid! The product may only be used for bathing, hygienic Dimensions (see page 39 ) and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Flow diagram (see page 39 ) Installation Instructions Spare parts (see page 40) • Prior to installation, inspect the product for transport XX = Colors damages. After it has been installed, no transport or 00 = Chrome Plated surface damage will be honoured. 14 = Brushed Bronze • The pipes and the fixture must be installed, flushed 34 = Brushed Black Chrome and tested as per the applicable standards.
  • Page 5: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- Non utilizzare silicone contenente acido mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. acetico! Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Ingombri (vedi pagg. 39 ) fare il bagno e per l'igiene del corpo. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra Diagramma flusso (vedi pagg. 39 ) i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. Parti di ricambio (vedi pagg. 40) Istruzioni per il montaggio XX = Trattamento • Prima del montaggio è necessario controllare che non 00 = Cromato ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta 14 = Brushed Bronze eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti 34 = Brushed Black Chrome eventuali danni di trasporto o delle superfici.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Dimensiones (ver página 39 ) El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Diagrama de circulación Grandes diferencias de presión en servicio entre (ver página 39 ) agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Indicaciones para el montaje Repuestos (ver página 40) XX = Acabados • Antes del montaje se debe examinarse el producto 00 = Cromado contra daños de transporte. Después de la instalación 14 = Brushed Bronze no se reconoce ningún daño de transporte o de 34 = Brushed Black Chrome superficie.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Temperatuur warm water: max. 60°C Veiligheidsinstructies Thermische desinfectie: 70°C / 4 min Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! snijwonden handschoenen worden gedragen. Symboolbeschrijving Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden Gebruik geen zuurhoudende silicone! gebruikt. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Maten (zie blz. 39 ) toevoer dienen vermeden te worden. Doorstroomdiagram (zie blz. 39 ) Montage-instructies Service onderdelen (zie blz. 40) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt XX = Kleuren geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. 00 = Verchroomd • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, 14 = Brushed Bronze gespoeld en gecontroleerd worden volgens de 34 = Brushed Black Chrome geldige normen.
  • Page 8 Dansk Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Målene (se s. 39 ) kropsrengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømningsdiagram udjævnes. (se s. 39 ) Monteringsanvisninger Reservedele (se s. 40) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes XX = Overflade transportskader eller skader på overfladen ikke 00 = Krom længere. 14 = Brushed Bronze • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og 34 = Brushed Black Chrome kontrolleres iht. de gældende standarder. 67 = Matt Black • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte 70 = Matt White land, skal overholdes.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Este produto foi única e exclusivamente concebido para Avisos de segurança água potável! Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Descrição do símbolo protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Não utilizar silicone que contenha ácido O produto só pode ser utilizado para fins de higiene acético! pessoal. Medidas (ver página 39 ) Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Fluxograma (ver página 39 ) Avisos de montagem Peças de substituição • Antes da montagem deve-se controlar o produto (ver página 40) relativamente a danos de transporte. Após a XX = Acabamentos montagem não são aceites quaisquer danos de 00 = Cromado transporte ou de superfície.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice Nie stosować silikonów zawierających kwas ochronne. octowy! Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i Wymiary (patrz strona 39 ) czyszczenia ciała. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Schemat przepływu zimnej wody muszą zostać wyrównane. (patrz strona 39 ) Wskazówki montażowe Części serwisowe (patrz strona 40) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać XX = Kody kolorów żadnych szkód transportowych ani szkód na 00 = Chrom powierzchni. 14 = Brushed Bronze • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane 34 = Brushed Black Chrome i kontrolowane według obowiązujących norm.
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Bezpečnostní pokyny pitnou vodou. Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je Popis symbolů nutné při montáži nosit rukavice. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! účelem tělesné hygieny. Rozmìry (viz strana 39 ) Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Diagram průtoku (viz strana 39 ) Pokyny k montáži Servisní díly (viz strana 40) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl XX = Kód povrchové úpravy při transportu poškozen. Po zabudování nebudou 00 = Chrom uznány žádné škody způsobené transportem nebo 14 = Brushed Bronze poškození povrchu. 34 = Brushed Black Chrome • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- 67 = Matt Black...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Teplota teplej vody: max. 60°C Bezpečnostné pokyny Termická dezinfekcia: 70°C / 4 min Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Popis symbolov Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Rozmery (viď strana 39 ) Pokyny pre montáž Diagram prietoku (viď strana 39 ) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Servisné diely (viď strana 40) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo XX = Farebné označenie poškodenia povrchu. 00 = Chróm • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, 14 = Brushed Bronze prepláchnuté a vybavené v platnom normami.
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 请勿使用含有乙酸的硅胶! 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. 大小 (参见第页 39 ) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡. 安装提示 流量示意图 (参见第页 39 ) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 备用零件 (参见第页 40) 将不认可运输损害或表面损伤. XX = 颜色代码 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和 00 = 镀铬 检查. 14 = Brushed Bronze • 请遵守当地国家现行的安装规定. 34 = Brushed Black Chrome • 只能按规定使用溢流阀. 禁止将半露柱及其他部 67 = Matt Black 件固定到溢流阀上. 70 = Matt White 技术参数 选装附件 (不在供货范围内) 本龙头配有...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    Русский Изделие предназначено исключительно для питьевой Указания по технике безопасности воды! Во время монтажа следует надеть перчатки во Описание символов избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Не применяйте силикон, содержащий гигиенических целях: для принятия ванны и личной уксусную кислоту. гигиены. Размеры (см. стр. 39 ) донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять Схема потока (см. стр. 39 ) авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 40) Указания по монтажу XX = Цветная кодировка 00 = Xром • Перед монтажом следует проверить изделие на 14 = Brushed Bronze предмет повреждений при перевозке. После...
  • Page 15 Suomi Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- Turvallisuusohjeet den kanssa! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Merkin kuvaus viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! puhdistustarkoituksiin. Mitat (katso sivu 39 ) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Virtausdiagrammi (katso sivu 39 ) Asennusohjeet Varaosat (katso sivu 40) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset XX = Värikoodaus kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja 00 = Kromi pintavaurioita ei hyväksytä. 14 = Brushed Bronze • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja 34 = Brushed Black Chrome tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. 67 = Matt Black • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä...
  • Page 16 Svenska Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Produkten får bara användas till kroppshygien med Måtten (se sidan 39 ) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Flödesschema (se sidan 39 ) och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Reservdelar (se sidan 40) XX = Färgkodning • Det måste undersökas om produkten har transportska- 00 = Krom dor innan den monteras. Efter monteringen accepte- 14 = Brushed Bronze ras inga transport- eller ytskiktskador. 34 = Brushed Black Chrome • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 67 = Matt Black igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. 70 = Matt White • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas.
  • Page 17 Lietuviškai Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno rūgšties! higienai ir švarai palaikyti. Išmatavimai (žr. psl. 39 ) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Montavimo instrukcija Pralaidumo diagrama (žr. psl. 39 ) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Atsarginės dalys (žr. psl. 40) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi- XX = Spalvos jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų 00 = Chrom nepriimamos. 14 = Brushed Bronze • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, 34 = Brushed Black Chrome plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas.
  • Page 18 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 39 ) tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 39 ) Upute za montažu Rezervni djelovi • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen (pogledaj stranicu 40) prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju XX = Boje nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i 00 = Krom transportna oštećenja. 14 = Brushed Bronze • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i 34 = Brushed Black Chrome testirani prema važećim normama.
  • Page 19: Descrierea Simbolurilor

    Română Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- lor şi tăierii mâinilor. Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, Dimensiuni (vezi pag. 39 ) menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă Diagrama de debit (vezi pag. 39 ) rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Instrucţiuni de montare Piese de schimb (vezi pag. 40) XX = Coduri de culori • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă 00 = Crom deteriorări de transport. După instalare garanţia nu 14 = Brushed Bronze acoperă deteriorările de transport şi cele de 34 = Brushed Black Chrome suprafaţă.
  • Page 20: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- γηση πρέπει να φοράτε γάντια. Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν οξύ! μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 39 ) Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 39 ) Οδηγίες συναρμολόγησης Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 40) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το XX = Χρώματα προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση 00 = Επιχρωμιωμένο δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή 14 = Brushed Bronze επιφανειακές ζημιές. 34 = Brushed Black Chrome • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν...
  • Page 21: Varnostna Opozorila

    Slovenski Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, kislino! vzdrževanja higiene in telesne nege. Mere (glejte stran 39 ) Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Diagram pretoka (glejte stran 39 ) Navodila za montažo Rezervni deli (glejte stran 40) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede XX = Barve morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji 00 = Krom transportne ali površinske poškodbe ne bodo več 14 = Brushed Bronze priznane. 34 = Brushed Black Chrome • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti 67 = Matt Black...
  • Page 22: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Mõõtude (vt lk 39 ) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Läbivooludiagramm (vt lk 39 ) erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised Varuosad (vt lk 40) XX = Värvid • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- 00 = Kroom kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata 14 = Brushed Bronze enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. 34 = Brushed Black Chrome • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja 67 = Matt Black kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest 70 = Matt White • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb...
  • Page 23 Latvian Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. lpp. 39 ) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā Caurplūdes diagramma ūdens pievadiem. (skat. lpp. 39 ) Norādījumi montāžai Rezerves daļas (skat. lpp. 40) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies XX = Krāsu kodi bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies 00 = Hroma transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek 14 = Brushed Bronze atzīti. 34 = Brushed Black Chrome • Cauruļvadi un maisītājs ir jāuzstāda, jāizskalo un 67 = Matt Black jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem.
  • Page 24: Sigurnosne Napomene

    Srpski Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje kiselinu! i ličnu higijenu. Mere (vidi stranu 39 ) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Dijagram protoka (vidi stranu 39 ) Instrukcije za montažu Rezervni delovi (vidi stranu 40) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod XX = Oznake boja oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne 00 = Hrom priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na 14 = Brushed Bronze površinska i transportna oštećenja. 34 = Brushed Black Chrome • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i 67 = Matt Black...
  • Page 25 Norsk Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Mål (se side 39 ) kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Gjennomstrømningsdiagram koblinger skal utlignes. (se side 39 ) Montagehenvisninger Servicedeler (se side 40) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- XX = Fargekode eller overflateskader. 00 = Krom • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og 14 = Brushed Bronze sjekkes iht. de gyldige normer. 34 = Brushed Black Chrome • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de 67 = Matt Black enkelte land skal følges.
  • Page 26: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Продуктът е разработен само за питейна вода! Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или Не използвайте силикон, съдържащ оцетна порязване. киселина! Позволено е използването на продукта само за Размери (вижте стр. 39 ) къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Големите разлики в налягането между изводите за Диаграма на потока студената и топлата вода трябва да се изравняват. (вижте стр. 39 ) Указания за монтаж Сервизни части (вижте стр. 40) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават XX = Цветово кодиране транспортни или повърхностни щети. 00 = Xром • Тръбопроводите и арматурата трябва да се...
  • Page 27 日本語 安全上の注意 アイコンの説明 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 袋をはめてください. さい! この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 寸法 (次のページを参照 39 ) 以外には使用しないでください. 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてください. 流量曲線図 (次のページを参照 39 ) 施工上の注意 スペアパーツ (次のページを参照 40) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 XX = 仕上げ色 してください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 りさせて頂いています. 00 = Chrome 14 = Brushed Bronze • 配管と水栓は, 関連法規に従って施工, 洗浄, およ び試験を行ってください. 34 = Brushed Black Chrome 67 = Matt Black • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく...
  • Page 28 Українська Примітки з безпеки Опис символу Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб Не використовуйте силікон, що містить оцтову запобігти травмам та порізам. кислоту! Виріб можна використовувати лише для купання, Розміри (дивіться сторінку 39 ) гігієни та очищення тіла. Гаряча і холодна подачі води повинні мати Діаграма потоку однаковий тиск. (дивіться сторінку 39 ) Інструкції зі встановлення Запчастини (дивіться сторінку 40) • Перед встановленням перевірте виріб на наявність XX = Кольори пошкоджень під час транспортування. Після 00 = Хром встановлення транспортні пошкодження чи 14 = Brushed Bronze пошкодження поверхні не розглядаються. 34 = Brushed Black Chrome • Труби та кріплення повинні бути встановлені, 67 = Matt Black промиті та перевірені відповідно до стандартів...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫هام‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫أحماض‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫أبعاد‬ ‫راجع صفحة‬ ‫يجب...
  • Page 30: Teknik Bilgiler

    Türkçe Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Ölçüleri (bakınız sayfa 39 ) amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç Akış diyagramı (bakınız sayfa 39 ) farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- mesi gerekir. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 40) Montaj açıklamaları XX = Renkler 00 = Krom • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları 14 = Brushed Bronze yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra 34 = Brushed Black Chrome nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk 67 = Matt Black üstlenilmemektedir.
  • Page 31: Műszaki Adatok

    Magyar 70 = Matt White Biztonsági utasítások Egyéb tartozék A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések (a szállítási egység nem tartalmazza) elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és • Szerelőkulcs #58085000 egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. (lásd a oldalon 37) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! • szaniter szilikon (lásd a oldalon 37) Szerelési utasítások Tisztítás (lásd a oldalon 33) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Használat (lásd a oldalon 33) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A termékkel érintkező emberi felhasználásra szánt víz • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabvá- hőmérsékelte közegészségügyi szempontból a nyoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és 65°C-ot nem haladhatja meg. ellenőrizni • Alkalmazási terület: ivóvíz-ellátás, használati • Az egyes országokban érvényes installációs melegvíz-ellátás. irányelveket be kell tartani. • Felszerelés után a használatba vétel előtt, illetve a • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad rendszeres használat esetén fogyasztás előtt minden használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a esetben javasolt a termék átöblítése. Beüzemelés után lefolyószelephez nem megengedett.
  • Page 32 ‫עברית‬ !‫המוצר מיועד אך ורק למי שתיה‬ ‫הערות בטיחות‬ ‫תיאור הסמל‬ ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ ‫פציעות וחתכים‬ !‫אסור להשתמש בסיליקון המכיל חומצה אצטית‬ ‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה, היגיינה ושטיפת‬ ‫הגוף בלבד‬ (39 ‫מידות )ראה עמוד‬ ‫למערכת המים החמים והקרים צריכים להיות לחצים‬ (39 ‫דיאגרמת...
  • Page 33 www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contact Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Contacto Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Рекомендації з чищення / Гарантія / контакт Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas 清洁指南 / 担保 / 接触 Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты...
  • Page 34 Rot / Rouge / Red / Rosso / Rojo / Rood / Rød / Vermelho / Czerwony / Červená / 红色 / Красный / Punainen / Röd / Raudona / Crvena / Roşu / Kόκκινο / Rdeča / Punane / Sarkana / Crvena / Червено / Червоний / ‫ / أحمر‬ Kırmızı / Piros / ‫אדום‬ (3 Nm)
  • Page 35 92191000 92191000 (26x4) < Ø 34 mm (26x4) Ø34 mm Service (3 Nm)
  • Page 36 SW 19 mm SW 9 mm (4 Nm) 58085000 Armaturenfett Grease (max. 7 Nm)
  • Page 37 58085000 Armaturenfett (max. Grease 7 Nm) (50 Ncm) SW 1,5 mm...
  • Page 38 > 2 min SW 1,5 mm (0,3 Nm) DVGW 75033XX0 DM0736 1763...
  • Page 39 10 0 10 0 15 0 Ø 5 2 Ø 2 8 Ø 2 8 94139XX0 Ø 6 3 Ø 6 3 Ø 4 0 Ø 4 0 G 1 ¼ G 1 ¼ 19 5 19 5 94139007 G 3 / 8 Ø...
  • Page 40 98201000 94307XX0 (14x1,5) 94306XX0 94308XX0 92907000 (33x2,5) 92956XX0 98932000 94309XXX (M3x4) 95366000 SW 1,5 mm 96657XXX 98817000 94275000 92907000 (33x2,5) 92913000 (200 mm) 98749000 92191000 (26x4) 97206000 (450 mm) 92909000 92914000 (400 mm) 94139XX0 / 94139007 92905000 92909000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents