Hide thumbs Also See for STIMPOD NMS 450X:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Quick Start Guide:
AMG
AMG
Acceleromyography
Průvodce rychlým spuštěním
CS
Guide til hurtig start
DA
Schnellstartratgeber
DE
Οδηγό Γρήγορη Εκκίνηση
EL
Guía de inicio rápido
ES
EMG
&
Guide de démarrage rapide
FR
Guida rapida all'uso
IT
クイックスタートガイド
JA
빠른 시작 가이드
KO
Snelstartgids
NL
EMG
Electromyography
Hurtigstart-guide
NO
Podręcznik szybkiej instalacji
PL
Ghid Start rapid
RO
Guía de inicio rápido
PT
XM400-21QSGA04-06
February 2023

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Xavant STIMPOD NMS 450X

  • Page 1 Quick Start Guide: & Acceleromyography Electromyography Průvodce rychlým spuštěním Guide de démarrage rapide Hurtigstart-guide Guide til hurtig start Guida rapida all'uso Podręcznik szybkiej instalacji クイックスタートガイド Schnellstartratgeber Ghid Start rapid Οδηγό Γρήγορη Εκκίνηση 빠른 시작 가이드 Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido Snelstartgids XM400-21QSGA04-06 February 2023...
  • Page 2 Xavant Technology (Pty) Ltd Switzerland Unit 102, The Tannery Industrial Park, Anandic Medical Systems AG 309 Derdepoort Rd, Stadtweg 24, www.xavant.com/university. Silverton, Pretoria, South Africa, 0184 CH-8245, Feuerthalen - Schweiz Tel: +27 (0) 12 743 5959 E-mail: support@xavant.com Sponsors Web: www.xavant.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    English Č Czech ech) Danish (Dansk) Dutch (Nederlands) French (Français) German (Deutsche) Greek ( Italian (Italiano) 日本語 Japanese ( Korean ( 한국어 Norwegian (Norsk) Polish (Polskie) Portuguese (O Português) Romanian (Româna) Spanish (El Español)
  • Page 4: English

    English NMT Monitoring: AMG Setup Check Batteries & Switch Device On Connect NMT Monitoring Cable AMG Prepare Patient’s Skin for Monitoring Power on device Patient Setup Attach Electrodes Connect Clips to the Electrodes Setup Ready Attach Accelerometer to Appropriate Patient Appendage...
  • Page 5 English NMT Monitoring: EMG Setup Check Batteries & Switch Device On Connect NMT Monitoring Cable EMG Prepare Patient’s Skin for Monitoring Power on device Patient Setup Attach EMG Electrode to Patient 2-3 cm proximal to wrist crease Setup Ready Connect EMG Electrode to the NMT Monitoring Cable EMG...
  • Page 6 Patient NMT Monitoring You Choose: Patient Stimulation Options Option A: OneTouch NMT (AUTO Mode) Select Auto Stimulation Mode Supramaximal Current (SMC) Full Case Monitoring Initiated Confirm SMC and Determine optimal current and verify Depth of Block automatically determined press Enter electrode placement and monitored 0.00mA...
  • Page 7: Czech (Čech)

    Rychlé spuštění Czech (Čech) NMT Monitoring: Nastavení AMG Zkontrolujte baterie a zapněte zařízení Připojte NMT monitorovací kabel AMG Připravte pacientovu kůži pro sledování Detekován Vložte Kabel Rozpojený Obvod Zapnutí zařízení Nastavení pacienta Připojte elektrody Určit SMC? Vybrat K elektrodám připojte svorky Nastaveno Připojte akcelerometr na vhodný...
  • Page 8 Rychlé spuštění Czech (Čech) NMT Monitoring: Nastavení EMG Zkontrolujte baterie a zapněte zařízení Připojte NMT monitorovací kabel EMG Připravte pacientovu kůži pro sledování Detekován Vložte Kabel Rozpojený Obvod Zapnutí zařízení Nastavení pacienta Připojte EMG el ektrody k pacientovi Určit SMC? Vybrat 2 až...
  • Page 9 pro NMT monitoring pacientů Vyberte si: Možnosti stimulace pacientů OneTouch NMT (Automatický režim) Volba A: Režim automatické stimulace Supramaximální proud (SMC) Spuštění sledování celého pouzdra Potvrďte SMC a Určete optimální proud a ověřte Hloubka bloku se automaticky určí a umístění elektrody stiskněte Enter monitoruje 0.00mA...
  • Page 10: Danish (Dansk)

    Hurtig Start Danish (Dansk) NMT-overvågning: Opsætning af AMG Tjek batterier og tænd for enhed Tilslut NMT-overvågningskabel-AMG Forbered patientens hud til overvågning Åben kredsløb Indæt Kabel opdaget Tænd for enhed Opsætning af Patient Fastgør elektroder Bestem SMC? Vælge Tilslut klemmer til elektroderne Opsætning klar Fastgør accelerometer til rette vedhæng på...
  • Page 11 Hurtig Start Danish (Dansk) NMT-overvågning: Opsætning af EMG Tjek batterier og tænd for enhed Tilslut NMT-overvågningskabel-EMG Forbered patientens hud til overvågning Åben kredsløb Indæt Kabel opdaget Tænd for enhed Opsætning af Patient Fastgør EMG-elektrode til patienten Bestem SMC? Vælge 2-3 cm fra hÃ¥ndledsfolden Opsætning klar Tilslut EMG-elektrode til NMT-overvågningskabel-EMG...
  • Page 12 NMT-overvågning af patient Dit valg: Patientstimuleringsmuligheder r H Mulighed A: OneTouch-NMT (AUTO-tilstand) Vælg automatisk stimuleringstilstand Supramaksimal strøm (SMC) Fuld overvågning started Bekræft SMC og Bestem optimal ampere og verificer placering Dybde af blokering automatisk bestemt tryk på enter af elektrode og overvåget 0.00mA 59.9mA...
  • Page 13: Dutch (Nederlands)

    Snelstart Dutch (Nederlands) NMT-Monitoring: AMG Instellen Batterijen controleren en Verbind de NMT-Monitoringkabel AMG Voorbereiding Huid Patiënt apparaat inschakelen voor Monitoring Open Circuit Kabel Insteken Detectie Apparaat inschakelen Instellingen patiënt Elektrodes verbinden SMC bepalen? Selecteren Clips verbinden met elektrodes Instellen klaar Accelerometer verbinden met gepaste ledemaat van patiënt...
  • Page 14 Snelstart Dutch (Nederlands) NMT-Monitoring: EMG Instellen Batterijen controleren en Verbind de NMT-Monitoringkabel EMG Voorbereiding Huid Patiënt apparaat inschakelen voor Monitoring Open Circuit Kabel Insteken Detectie Apparaat inschakelen Instellingen Patiënt Verbind de EMG-Elektrode met de Patiënt SMC bepalen? Selecteren 2-3 cm proximaal van de plaats waar de pols buigt Instellen klaar Verbind de EMG-Elektrode met de NMT-monitoringkabel EMG...
  • Page 15 voor NMT-Monitoring van Patiënt U Kiest: Stimulatie-Opties Patiënt Optie A: OneTouch NMT (AUTO-modus) Selecteer Auto-Stimulatiemodus Supramaximale Stroom (SMC) Volledige Monitoring Geïnitieerd Bevestig SMC en druk op Enter Diepte blok automatisch bepaald en gemonitord Bepaal optimale stroom en controleer plaatsing elektrode 0.00mA 59.9mA SMC bepalen?
  • Page 16: French (Français)

    Démarrage Rapide French (Français) Monitoring NMT: Préparation de l’AMG Véri er les piles & Allumer l’Appareil Connecter le câble du Monitoring Préparer la Peau du Patient pour NMT à l’AMG le Monitoring Circuit Ouvert Insérer Cāble Détecté Appareil allumé Préparation du Patient Attacher les électrodes Déterminer le SMC Marquer...
  • Page 17 Démarrage Rapide French (Français) Monitoring NMT: Préparation de l’EMG Véri er les piles & Allumer l’Appareil Connecter le câble du Monitoring Préparer la Peau du Patient pour NMT à l’EMG le Monitoring Circuit Ouvert Insérer Cāble Détecté Appareil allumé Préparation du Patient Attacher les électrodes de l’EMG au patient Déterminer le SMC...
  • Page 18 pour le Monitoring NMT du Patient Vous choisissez: Options de Stimulation du Patient Option A: OneTouch NMT (stimulation AUTOMATIQUE) Sélectionner le mode Courant supra maximal (SMC) Monitoring complet initié stimulation automatique Déterminer le courant optimal et vérifier le Profondeur de bloc déterminé automatiquement Confirmer SMC and appuyer sur Entrée placement de l’électrode et surveillé...
  • Page 19: German (Deutsche)

    Schnellstart German (Deutsche) NMT-Überwachung: AMG-Einrichtung Batterien prüfen & Gerät einschalten NMT-Überwachungskabel am Haut des Patienten für AMG einstecken Überwachung vorbereiten Unterbrechung Kabel Anschließen Festgestellt Gerät einschalten Patientenvorbereitung Elektroden anbringen SMC bestimmen? Nein Auswählen Clips an den Elektroden befestigen Vorbereitung abgeschlossen Akzelerometer an geeigneter Stelle beim Patienten anbringen...
  • Page 20 Schnellstart German (Deutsche) NMT-Überwachung: EMG-Einrichtung Batterien prüfen & Gerät einschalten NMT-Überwachungskabel am Haut des Patienten für EMG einstecken Überwachung vorbereiten Unterbrechung Kabel Anschließen Festgestellt Gerät einschalten Patientenvorbereitung EMG-Elektrode am Patienten anbringen SMC bestimmen? Nein Auswählen Ca. 2–3 cm Abstand zur Handgelenksfalte Vorbereitung EMG-Elektrode mit abgeschlossen...
  • Page 21 für die NMT-Überwachung des Patienten Sie Wählen: Optionen für Patientenstimulation Option A: OneTouch-NMT (AUTO-Modus) Auto-Stimulationsmodus wählen Supramaximale Stromstärke (SMC) Vollüberwachung gestartet SMC bestätigen und Enter drücken Blocktiefe wird automatisch bestimmt Optimale Stromstärke bestimmen und Platzierung der Elektroden prüfen und überwacht 0.00mA 59.9mA SMC bestimmen?
  • Page 22: Greek ( )

    Σύντο ο Οδηγό Greek (ελληνικά) Παρακολούθηση NMT: Προετοι ασία AMG Ελέγξτε τι παταρίε και ενεργοποιήστε Συνδέστε το NMT καλώδιο Προετοι άστε το δέρ α του ασθενή τη συσκευή παρακολούθηση AMG για παρακολούθηση Ανιχνεύθηκε Ανοιχτό Εισαγωγή καλωδίου κύκλωμα Εκκίνηση συσκευή Προετοι ασία ασθενή Εφαρ...
  • Page 23 Σύντο ο Οδηγό Greek (ελληνικά) Παρακολούθηση NMT: Προετοι ασία EMG Ελέγξτε τι παταρίε και ενεργοποιήστε Συνδέστε το NMT καλώδιο Προετοι άστε το δέρ α του ασθενή τη συσκευή παρακολούθηση EMG για παρακολούθηση Ανιχνεύθηκε Ανοιχτό Εισαγωγή καλωδίου κύκλωμα Εκκίνηση συσκευή Προετοι ασία ασθενή Εφαρ...
  • Page 24 Για παρακολούθηση του NMT του ασθενή Επιλέξτε: Επιλογέ διέγερση ασθενή NMT Μία επαφή (αυτό ατη λειτουργία) Επιλογή A: Επιλέξτε λειτουργία αυτό ατη διέγερση Μέγιστο ρεύ α (SMC) Ξεκίνησε η πλήρη παρακολούθηση Επιβεβαιώστε το Προσδιορίστε το ιδανικό ρεύ α και Το βάθο του πλοκ προσδιορίζεται και SMC και...
  • Page 25: Italian (Italiano)

    Avvio Rapido Italian (Italiano) Monitoraggio della trasmissione neuromuscolare: impostazione dell'AMG Veri care le batterie e accendere Preparare la pelle del paziente per Collegare il cavo dell'AMG per il monitoraggio della trasmissione neuromuscolare il dispositivo il monitoraggio Il Circuito Inserire il Cavo Aperto Accendere il dispositivo Preparazione del paziente...
  • Page 26 Avvio Rapido Italian (Italiano) Monitoraggio della trasmissione neuromuscolare: impostazione dell'EMG Veri care le batterie e accendere Preparare la pelle del paziente per Collegare il cavo dell'EMG per il monitoraggio della trasmissione neuromuscolare il dispositivo il monitoraggio Il Circuito Inserire il Cavo Aperto Accendere il dispositivo Préparation du Patient...
  • Page 27 per il Monitoraggio della Trasmissione Neuromuscolare Come determinare le opzioni di stimolazione del paziente Opzione A: TNM OneTouch (modalità AUTO) Selezionare la modalità Corrente sovramassimale (CSM) Monitoraggio completo del di autostimolazione caso iniziato Confermare CSM e premere "Invio" La profondità dell'ostruzione viene Determinare l'intensità...
  • Page 28: Japanese ( 日本語 )

    日本語 クイックスタート Japanese ( NMTモニタリング: AMG設定 バッテリーを確認しデバイスをオンに モニタリングのために患者の皮膚を準備 NMT監視ケーブルAMGを接続 デバイスの電源投入 患者設定 電極取付 クリップを電極に接続 設定完了 加速度計を適切な患者の付属器に取り付け...
  • Page 29 日本語 クイックスタート Japanese ( NMTモニタリング: EMG設定 バッテリーを確認しデバイスをオンに モニタリングのために患者の皮膚を準備 NMT監視ケーブルEMGを接続 デバイスの電源投入 患者設定 患者にEMG電極を取り付け 手首の付け根から2〜3cm 設定完了 EMG電極をNMTセンサケーブルEMGに接続...
  • Page 30 患 者のNMTモニタリング用 オプション:患者の刺激オプション オプションA: ワンタッチNMT (自動モード) 自動刺激モードを選択 極大電流 (SMC) フルケースモニタリング開始 最適な電流を決定し ブロックの深さを自動的に決定、 監視 SMCを確認して 電極の配置を確認 Enterキーを押す 0.00mA 59.9mA 01:00 Recovered オプションB: 手動刺激 刺激モードを選択 必要に応じて電流を調整 刺激を開始するために再生を押す モードを押して 電流ホイールを回転 再生ボタンを押す TOFモードまでスクロール Enterキーを押す また 繰り返し刺激を行うには、 再生ボタンを2秒間押す...
  • Page 31: Korean ( 한국어 )

    Korean ( 빠른 설치 한국어 NMT 모니터링: AMG 설치 NMT 모니터링 케이블 AMG를 연결하세요 배터리를 점검하고 기기의 스위치를 켜세요 모니터할 환자의 피부를 세척하세요 기기의 전원 환자 설치 전극을 부착하세요 클립을 전극에 연결하세요 설치 완료 가속도계를 적절한 환자 부위에 부착하세요...
  • Page 32 Korean ( 빠른 설치 한국어 NMT 모니터링: EMG 설치 NMT 모니터링 케이블 EMG를 연결하세요 배터리를 점검하고 기기의 스위치를 켜세요 모니터할 환자의 피부를 세척하세요 기기의 전원 환자 설치 EMG 전극을 환자에 부착하세요 손목 주름에 2-3 cm 근접 설치완료 EMG 전극을 NMT 모니터링 케이블...
  • Page 33 환자 NMT 모니터용 선택 사항: 환자 자극 옵션 옵션 A: 원터치 NMT (자동 모드) 자동 자극 모드 를 선택하세요 최대자극 전류 모드(SMC) 풀 케이스 모니터링 시작 SMC를 확인하고 최적의 전류를 감지하여 전극 배 블럭 깊이를 자동으로 측정하여 모니 엔터를 누르세요 치를...
  • Page 34: Norwegian (Norsk)

    Hurtigstart Norwegian (Norsk) NMT-overvåking: AMG-oppsett Kontroller batteriene og slå enheten på Koble til NMT overvåkningskabel AMG Forbered pasientens hud for overvåking Sett inn kabelen Åpen krets oppdaget Slå på enheten Pasientoppsett Fest elektroder Fastsett SMC? Velg Koble klips til elektrodene Oppsett klar Fest akselerometer til riktig pasientvedheng...
  • Page 35 Hurtigstart Norwegian (Norsk) NMT-overvåking: EMG-oppsett Kontroller batteriene og slå enheten på Koble til NMT overvåkningskabel EMG Forbered pasientens hud for overvåking Sett inn kabelen Åpen krets oppdaget Slå på enheten Pasientoppsett Fest EMG-elektrode til pasienten Fastsett SMC? Velg 2-3 cm proksimal mot hÃ¥ndleddsfolden Oppsett klar Koble EMG-elektrode til NMT-overvåkningskabel EMG...
  • Page 36 for NMT-overvåking av pasienten Du velger: Alternativer for pasientstimulering Alternativ A: OneTouch NMT (AUTO-modus) Velg automatisk stimuleringsmodus Supramaksimal strøm (SMC) Full saksovervåking igangsatt Bekreft SMC og Avgjør optimal strøm og verifiser Blokkdybde automatisk bestemt og overvåket trykk Enter elektrodeplassering 0.00mA 59.9mA Fastsett SMC? Velg...
  • Page 37: Polish (Polskie)

    Szybkie Uruchomienie Polish (Polskie) Monitoring NMT: Konfiguracja AMG Sprawdź baterie i włącz urządzenie Podłącz przewód AMG w celu wykonania Przygotuj skórę pacjenta monitoringu NMT Wykryto Otwarty Wsuń przewód Obwód Włącz urządzenie Schemat podłączenia Podłącz elektrody Ustalanie SMC? Zaznacz Nałóż zaciski na elektrody Konfiguracja zakończona Podłącz akcelerometr do kończyny pacjenta...
  • Page 38 Szybkie Uruchomienie Polish (Polskie) Monitoring NMT: Konfiguracja EMG Sprawdź baterie i włącz urządzenie Podłącz przewód EMG w celu wykonania Przygotuj skórę pacjenta monitoringu NMT Wykryto Otwarty Wsuń przewód Obwód Włącz urządzenie Schemat podłączenia Podłącz elektrodę do ciała pacjenta Ustalanie SMC? Zaznacz 2–3 cm proksymalnie od zgięcia nadgarstka Konfiguracja...
  • Page 39 Monitoringu NMT u Pacjentów Wybierz: Opcje Stymulacji Pacjenta Opcja A: OneTouch NMT (Tryb AUTO) Wybierz tryb automatycznej stymulacji Prąd supramaksymalny (SMC) Rozpoczęto monitoring całościowy Potwierdź SMC i Ustaw optymalną wartość natężenia prądu i Głębokość bloku ustalana i naciśnij Enter sprawdź rozmieszczenie elektrod monitorowana automatycznie 0.00mA 59.9mA...
  • Page 40: Portuguese (O Português)

    Início Rápido Portuguese (O Português) Monitorização de TNM: ajustes de AMG Veri que as pilhas e ligue o aparelho Conecte o cabo de monitorização de Prepare a pele do paciente TNM por AMG para monitorização Circuito Aberto Inserir Cabo Detectado Ligue o aparelho Preparo do Paciente Fixe os eletrodos...
  • Page 41 Início Rápido Portuguese (O Português) Monitorização de TNM: ajustes de EMG Veri que as pilhas e ligue o aparelho Conecte o cabo de monitorização de Prepare a pele do paciente TNM por EMG para monitorização Circuito Aberto Inserir Cabo Detectado Ligue o aparelho Preparo do Paciente Fixe o Eletrodo de EMG ao Paciente...
  • Page 42 para Monitorização de TNM no Paciente Você Escolhe: Opções de Estimulação do Paciente Opção A: OneTouch TNM (Modo AUTO) Selecione o modo de Corrente Supramáxima (CSM) Monitorização de Caso Estimulação Automática Completo Iniciada Confirme a CSM e Profundidade do bloqueio determinada e Determine a corrente ideal e verifique a pressione Enter colocação dos eletrodos...
  • Page 43: Romanian (Româna)

    Start Rapid Romanian (Română) Monitorizare NMT: Configurare AMG Veri ca i bateriile și porni i dispozitivul Conecta i cablul AMG pentru Pregăti i pielea pacientului pentru monitorizarea NMT monitorizare Circuit deschis Introduceți cablul detectat Porni i dispozitivul Con gurarea ansamblului pe pacient Atașa i electrozii Determinare SMC? Selectare...
  • Page 44 Start Rapid Romanian (Română) Monitorizare NMT: Configurare EMG Veri ca i bateriile și porni i dispozitivul Conecta i cablul AMG pentru Pregăti i pielea pacientului pentru monitorizarea NMT monitorizare Circuit deschis Introduceți cablul detectat Porni i dispozitivul Con gurarea ansamblului pe pacient Atașa i electrodul EMG pe pacient Determinare SMC? Selectare...
  • Page 45 pentru monitorizarea NMT a pacientului Alege i: Op iuni Stimulare Pacient Op iunea A: OneTouch NMT (mod AUTOMAT) Selecta i modul Stimulare automată Curent Supramaximal (SMC) Monitorizare completă ini iată Confirma i SMC și Determina i nivelul optim de curent și verifica i Profunzimea blocului este determinată...
  • Page 46: Spanish (El Español)

    Inicio Rápido Spanish (Español) Monitoreo NMT: Configuración AMG Compruebe las pilas y encienda Conecte el Cable de Monitoreo Prepare la piel del paciente para el dispositivo NMT AMG el monitoreo Circuito Abierto Insertar Cable Detectado Encienda el dispositivo Preparación del Paciente Coloque los electrodos Determinar SMC? Seleccionar...
  • Page 47 Inicio Rápido Spanish (El Español) Monitoreo NMT: Configuración EMG Compruebe las pilas y encienda Conecte el Cable de Monitoreo Prepare la piel del paciente para el dispositivo NMT EMG el monitoreo Circuito Abierto Insertar Cable Detectado Encienda el dispositivo Preparación del Paciente Coloque el electrodo EMG al paciente Determinar SMC? Seleccionar...
  • Page 48 para Monitoreo NMT del Paciente Usted Elige: Opciones de Estimulación del Paciente Opción A: OneTouch NMT (modo AUTO) Seleccione el modo de Corriente supramáxima (SMC) Monitoreo Completo de estimulación automática Casos iniciado Confirme SMC y La profundidad del bloque se Determine la corriente óptima y verifique la Pulse Intro colocación de los electrodos...
  • Page 50 Quick Start Guide: & Unit 102 Tannery Industrial Park, 309 Derdepoort Road Silverton, 0184, Pretoria, South Africa Tel: +27 12 743 5959, Email: support@xavant.com Web: www.xavant.com...

Table of Contents