Page 4
Gebruiksaanwijzing Junior DMX OPGELET Deze apparaten zijn bedoeld om te gebruiken in commerciële toepas- Niet inschakelen als het mes is singen, bijvoorbeeld in keukens van ondergedompeld. restaurants, kantines, ziekenhuizen Uitschakelen vooraleer het toestel en commerciële bedrijven zoals bak- uit de vloeistof te halen. kerijen, slagerijen enz., maar niet Uitschakelen en de voeding ontkop- voor de doorlopende productie van...
Page 5
Gebruiksaanwijzing Junior DMX lines bereiden en vooral: G-knop (zonder te duwen). - 2 tot 50 eiwitten langzaam blanchieren Met de andere hand, druk op de vei- om met hoge snelheid te eindigen voor ligheidsknop BS. een ongeëvenaard en stevig schuim. Druk nu op de G-knop om het toestel in werking te stellen.
Gebruiksaanwijzing Junior DMX Gebruik nooit accessoires die niet worden worden vervangen door de fabrikant, de aanbevolen door de fabrikant. Ze kunnen dienst na verkoop of personen met verge- gevaarlijk zijn voor de gebruiker en schade lijkbare kwalificaties om gevaarlijke situa- veroorzaken aan het toestel.
Page 7
Dit elektrische apparaat heeft een garantie van een jaar tegen fabricagefouten vanaf de datum van aankoop. De onderdelen en uitgevoerde arbeid wor- den volledig gedekt door de DYNAMIC- garantie. De garantie dekt de vervanging van defecte onderdelen, maar is niet van toe-...
Page 8
User guide Junior DMX WARNING canteens, hospitals and in commer- cial enterprises such as bakeries, but- Never operate your mixer without cheries, etc., but not for continuous being immersed in liquid. mass production of food. Turn off the appliance before remo- That appliance has not to be not be ving from liquid.
User guide Junior DMX at high speed ensuring an incomparable With the other hand press the (S) safety density and uniformity. switch. - But also, sponge cake mixtures, almond Press and hold down the safety button then pastes, soufflés, Chantilly whipped cream, press on the control lever (G), the JUNIOR creams and sauces, pancake mixtures, is now working and you can release the...
User guide Junior DMX - That the blades are sharp. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-selfs service or people of similar qualification to avoid danger. Never use accessories not recommended by ELECTRIC REQUIREMENTS the manufacturer.
: DYNAMIC will repair or replace, at its dis- cretion, defective products returned to an authorized warranty repair center, freight CANADA SERVICE CENTRE DYNAMIC prepaid one way.
Page 12
Notice d'utilisation et d'entretien Junior DMX ATTENTION être effectués par des enfants sans surveillance. Ne mettre en marche que lorsque le Ces appareils sont destinés à être couteau est immergé. utilisés dans des applications com- Eteindre avant de retirer l’appareil merciales, par exemple dans les cui- du liquide.
Page 13
Notice d'utilisation et d'entretien Junior DMX Plus besoin de passer la préparation au FONCTIONNEMENT chinois. Montage : visser le pied ou le fouet, prise débranchée, jusqu’au serrage sans bloquer. • Utilisation du pied fouet : Démontage : dévisser le pied ou le fouet, Vous pouvez préparer sans peine les pâtes, prise débranchée.
Notice d'utilisation et d'entretien Junior DMX les croquis ci-dessous (au 2/3 du tube de MAINTENANCE plongée). Il est souhaitable de vérifier périodique- ment : - Le bon état du cordon d’alimentation (les fils de cuivre du cordon ne doivent pas être apparents). - L’étanchéité...
Cet appareil est garanti un an à partir de la date d’achat, contre tout vice de fabri- cation. Moteur Variateur La garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. La garantie concerne le remplacement de ATTESTATION DE CONFORMITÉ toute pièce défectueuse, mais ne saurait SERVICE APRÈS-VENTE - GARANTIE...
Page 16
Vorkenntnissen verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß • Anwendungen Turbostab: beaufsichtigt werden oder wenn Mit dem Turbostab von Dynamic erreichen ihnen Anweisungen zur sicheren Sie stabilere und homogenere Massen. Sie Verwendung des Geräts gegeben arbeiten schnell in der Anwendung und wurden und die damit verbundenen erzielen cremigere Suppen.
Page 17
Bedienungs und Wartungsanleitung Junior DMX den schnell, homogen emulgiert. Sie errei- Zubereiten von Lebensmitteln zu verwen- chen eine hohe und effiziente Stabilität. den; möchten Sie es anderweitig verwen- Damit braucht man kein feinmaschiges den, setzen Sie sich bitte mit uns in Küchensieb mehr.
Page 18
NIEMALS das Gerät unter fließendem • Sicherheitshinweise zur Wasser reinigen. Verwendung des Geräts: Nehmen Sie das Gerät niemals im Leerlauf NIEMALS den Motorblock in eine Flüssigkeit außerhalb eines Behälters in Betrieb. eintauchen. Gerät nach jeder Verwendung vom REINIGUNG Stromnetz trennen. Für eine höhere Wirkung empfehlen wir, das Folgendes sollte regelmäßig überprüft wer- Gerät schräg zu halten, ohne die Schutzglocke...
Page 19
KUNDENDIENST UND GARANTIE gekauft haben, oder senden Sie das Gerät Hiermit bescheinigen wir das der Mixer von direkt an uns zur Reparatur. Dynamic folgenden Richtlinien für Hygiene und Sicherheit entsprechen : EN12853. • Kundendienst und Garantie: Im Falle einer Funktionsstörung des Dynamix Nomad mixer wenden Sie sich bitte an den Fachhändler bei dem Sie das...
Page 20
Eclaté - Nomenclature / Schematic and part list / Explosionszeichnung - Stückliste / Esploso ricambi / Esquema - Nomenclatura / Gedemonteerd aanzicht - Nomenclatuur / Início - Nomenclatura / Räjähdyskuva - nimikkeet AC100 - Bloc moteur Junior / Junior motor block / BM Junior komplett / Blocco motore BM Junior Motor &...
Page 22
AC100 - Bloque motor BM Junior / Motorblok BM Junior / Bloco motor BM Junior / Moottorilohko BM Junior Motor con tornillos 220-240 V Motor met schroef 220-240 V Motor com parafusos 220-240 V Moottori ruuvien 220-240 V 0535 Motor con tornillos 110-120 V Motor met schroef 110-120 V Motor com parafusos 110-120 V Moottori ruuvien 110-120 V...
Page 24
AC101 - M225 Junior Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera 0601 Bague d’étanchéité Waterproof seal Dichtungsring Anello di tenuta (paraolio) 0632 Bague autolubrifiante Self-lubeificating ring Lagerbuchse Bronzina autolubrificante 0642 Palier nu Bearign only Dichtung Portabronzina in alluminio 0898 Couteau + vis Cutter blade with screws Messer mit Schraube Coltello con vite...
Page 25
AC105 - M300 JUNIOR Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera 0601 Bague d’étanchéité pour pied Waterproof seal for mixer tool Dichtungsring fur Mixer Fuß Anello di tenuta (paraolio) 0607 mixeur Kesselhalterungen Dichtung + Support palier + joint Bearing holder + ring Supporto teflon piccolo 1189 Auswurfhülsen...
Page 26
AC066 - Pied Blender / Blender attachement / Turbostab / Blender / Blender / Blenderstaaf / Pé Blender / Sekoitussauva Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera 0601 Bague d’étanchéité Waterproof seal Dichtungsring Anello di tenuta (paraolio) 0632 Entretoise avec bagues Brace with rings Führungsrohr Tubo con anillos...
Page 28
Procédure pour le démontage du pied BLENDER JUNIOR DMX 1- Démontage du marteau 2- Démontage de la cloche 3- Démontage de l'arbre de transmission Procedure for the dismantling of the foot BLENDER JUNIOR DMX 1- Disassembly of the blade 2- Disassembly of the blade protector 3- Disassembly of the shaft and bearing seal Perlegungsverfahren des BLENDER Mixerfußes 1- Zerlegung des Messers...
Need help?
Do you have a question about the Junior DMX225 and is the answer not in the manual?
Questions and answers