QUICK START GUIDE /GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/GUÍA DE INICIO RÁPIDO
OJ Microline
The floor sensor is recommended placed in an non conductive
installation pipe, which is embedded in the floor. The pipe must
be sealed in the end and placed as high as possible in the
concrete layer.
The sensor cable shall be placed in a separate pipe or be
separated from power cables.
The floor sensor must be centered in between the heating
cable.
Il est recommandé de le placé la sonde de sol dans une
conduite d'installation non conductrice enfouie dans le sol.
La conduite doit être scellée aux bouts et localisée le plus haut
possible dans la couche de béton.
Le câble de la sonde doit être placé dans une conduite séparée
ou séparé des câbles de puissance.
La sonde de sol doit être centrée entre les câbles de chau age.
Se recomienda colocar el sensor de piso en un tubo de
instalación no conductor, que se encuentre incrustado en el
piso. El tubo deberá estar sellado en el extremo y colocado lo
más elevadamente posible en la capa de hormigón. El cable del
sensor habrá de colocarse en un tubo separado o deberá
separarse de los cables de alimentación eléctrica.
El sensor de piso deberá centrarse entre los cables de
calefacción.
Push the power base into the electrical box.
Poussez le bornier de puissance dans le boîtier électrique.
Empuje la base eléctrica en la caja de conexiones eléctricas.
Secure the power base to the wall.
Fixez le bornier de puissance au mur.
Fije la base de alimentación eléctrica a la pared.
1
Loosen the screw at the bottom and remove the faceplate.
Do not attempt to remove the screw completely.
Desserrez la vis du bas et retirez la plaque frontale.
N'essayez pas d'enlever complètement la vis.
Afloje el tornillo en la parte inferior y retire la placa frontal.
No intente retirar completamente el tornillo.
5
Make the sensor connections.
Faites le raccordement de la sonde.
Efectúe las conexiones del sensor.
The Floor sensor has no
polarity. Connect it to
terminals C and D.
La sonde de plancher n'a
pas de polarité. Raccordez-
la aux bornes C et D.
C D
El sensor de piso no tiene
polaridad. Conéctelo a
terminales C y D.
A B C D
A B
Expansion unit connects
to termianals A and B*
L'unité d'extension se
raccorde aux bornes A et B*
La unidad de expansión se
conecta a los terminales A y B*
*Refer to instructions included with expansion unit.
*Consultez les instructions incluses avec l'unité d'extension.
*Consulte las instrucciones incluidas con la unidad de expansión.
2
Load
no polarity
Load
no polarity
3
Turn power source OFF at breaker panel. Make electrical connections to power
base.
AWG between 12 - 20.
Note! Do not detach the screws from the terminal.
When fastening the screws use a torque between 0.8 - 1.2 Nm.
Coupez l'alimentation par le disjoncteur du panneau électrique. Faites
les raccords électriques au bornier de puissance.
AWG 12 à 20.
Noter! Ne pas les enlever des bornes.
Lors du serrage des vis utiliser un couple entre 0,8 et 1,2 Nm.
Apague la fuente de alimentación eléctrica en el panel de disyuntores.
Haga las conexiones eléctricas a la base de alimentación eléctrica.
AWG entre 12-20.
Nota! No los separe completamente del terminal.
Al apretar los tornillos utilice un par entre 0,8 a 1,2 Nm
6
Remount the faceplate.
Remontez la plaque frontale.
Vuelva a instalar la placa frontal.
Tighten screw at bottom.
Serrez la vis du bas.
Apriete el tornillo en la parte inferior.
© 2016 Danfoss A/S
3
The floor sensor must not come in contact with electrical
Line (L)
wires within the wall and must be routed outside the electrical
box.
La sonde de plancher ne doit pas venir en contact avec les fils
électriques dans le mur et elle doit être acheminée à l'extérieur du
panneau électrique.
El sensor de piso no debe entrar en contacto con cables eléctricos
en la pared y debe enrutarse hacia afuera de la caja eléctrica.
Line (N)
Floor Sensor
Sensor de plancher
Sensor de piso
Thread the floor sensor cable through the hole in the power base.
Push the electrical wires to the back of the electrical box.
Passez le câble de la sonde de plancher dans le trou du bornier
de puissance.
Poussez les fils électriques au fond du boîtier électrique.
Pase el cable de sensor de piso a través del orificio en la base de
alimentación eléctrica.
Empuje los cables eléctricos hacia la parte trasera de la caja eléctrica.
7
Perform the system and GFCI tests. Once the thermostat setup is
complete, confirm "Your thermostat will start heating the floor" to
complete the startup wizard.
E ectuez les tests du système et du DDFT. Une fois l'installation du
thermostat complétée, confirmez "votre thermostat commencera à
chau er le plancher" pour compléter l'assistant de démarrage.
Realice las pruebas del sistema y del GFCI. Una vez que haya termi-
nado el ajuste del termostato, confirme "Su termostato comenzará a
calentar el piso" para completar el asistente de inicio.
4
8
Need help?
Do you have a question about the LX205T WiFi and is the answer not in the manual?