Page 1
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:25 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Akku-Bohrschrauber Operating Instructions Cordless Drill Mode dʼemploi Perceuse-visseuse sans fil Istruzioni per lʼuso Trapano avvitatore a batteria lL Betjeningsvejledning Akku-bore-/skruemaskine Használati utasítás Akku-fúrócsavarozó Bf Upute za uporabu Akumulatorska bušilica Uputstva za korišćenje Akumulatorska bušilica Návod k obsluze Akumulátorový...
Page 2
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:25 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im Stillstand umgeschaltet werden Change the gear only when the drill is at a standstill. If you fail to observe this point, the gearing may be damaged.
Page 3
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:25 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:25 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:25 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:25 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:25 Uhr Seite 7 Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies Achtung! führt zu einem Defekt des Akku-Packs! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein- satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und 6.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1) kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen Wert liegen.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:25 Uhr Seite 8 6.7 Werkzeugwechsel (Bild 7) 7.3 Ersatzteilbestellung: Achtung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) am Angaben gemacht werden; Akkuschrauber den Drehrichtungsschalter (3) in Typ des Gerätes Mittelstellung. Artikelnummer des Gerätes Drehen Sie das Bohrfutter (2) auf.
Page 9
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:25 Uhr Seite 9 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:25 Uhr Seite 10 businesses or for equivalent purposes. Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. 4. Technical data Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:25 Uhr Seite 11 5. Before starting the equipment 6.2 Torque setting (Fig. 4 / Item 1) The cordless screwdriver is fitted with a mechanical torque selector. Be sure to read the following information before you use your cordless screwdriver for the first time: The torque for a specific size of screw is selected 1.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:25 Uhr Seite 12 possible into the chuck opening (a). 8. Disposal and recycling Tighten the chuck (2) and then check that the tool is secure. The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material 6.8 Screwdriving and can therefore be reused or can be returned to We recommend using self-centering screws (e.g.
Page 13
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:25 Uhr Seite 13 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:25 Uhr Seite 14 utilisés dans un environnement professionnel, Attention ! industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter responsabilité si lʼappareil est utilisé certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des professionnellement, artisanalement ou dans des blessures et dommages.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:25 Uhr Seite 15 Attention ! Ne déchargez jamais complètement le bloc La valeur de vibration est différente en fonction du accumulateur. Ceci cause l’endommagement du bloc domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut, accumulateur ! dans des cas exceptionnels, être supérieure à la valeur indiquée.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 16 6.7 Changement dʼoutils (figure 7) 7.3 Commande de pièces de rechange : Attention ! Pour tous travaux (p. ex. changement Pour les commandes de pièces de rechange, dʼoutils ; maintenance ; etc.) sur le tournevis sans fil, veuillez indiquer les références suivantes: placez lʼinterrupteur de sens de rotation (3) en Type de lʼappareil...
Page 17
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 17 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Page 18
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 18 o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia Attenzione! quando lʼapparecchio viene usato in imprese Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse commerciali, artigianali o industriali, o in attività avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. equivalenti.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 19 Non fate scaricare mai completamente la batteria. Attenzione! Questo potrebbe danneggiarla! Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può 6.2 Impostazione del momento torcente essere superiore ai valori riportati. (Fig.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 20 6.7 Cambio dellʼutensile (Fig. 7) 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Attenzione! Prima di ogni operazione (per es. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si cambio dellʼutensile, manutenzione ecc.) portate il dovrebbe dichiarare quanto segue: commutatore del senso di rotazione (3) modello dellʼapparecchio sullʼavvitatore a batteria in posizione centrale.
Page 21
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 21 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Page 22
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 22 DK/N af brugeren/ejeren. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor brug.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 23 DK/N 6.2 Indstilling af drejningsmoment (fig. 4/pos. 1) Vigtigt! Akku-skruemaskinen er udstyret med en mekanisk Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el- indstilling af drejningsmoment. værktøjets anvendelsesformål og kan i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi. Drejemomentet for en bestemt skruestørrelse indstilles på...
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 24 DK/N op i borepatronens åbning (a) som muligt. 8. Bortskaffelse og genanvendelse Drej borepatronen (2) i, så den sidder helt fast, og kontroller, at værktøjet sidder fast. Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således 6.8 Skruning genanvendes eller indleveres på...
Page 25
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 25 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 26 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a Figyelem! meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari A készülékek használatánál be kell tartani egy pár vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a és károkat megakadályozzon.
Page 27
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 27 Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Figyelem! Ez az akku-csomagban egy defektushoz vezet! Az elektromos szerszám rezgésértéke a bevetési résztől függően meg fog változni és kivételes 6.2 A forgatónyomaték beállítása esetekben a megadott érték felett lehet. (4-es ábra/poz.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 28 6.7 Szerszámcsere (7-es kép) 7.3 A pótalkatrész megrendelése: Figyelem! Az akkucsavarozón történő bármilyen A pótalkatrészek megrendelésénél a következő fajta munkánál (mint például szerszámcsere; adatokat kell megadni karbantartás; stb.) a forgásiránykapcsolót (3) A készülék típusát középállásba tenni.
Page 29
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 29 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Page 30
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 30 uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima Pažnja! i sličnim djelatnostima. Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo 4. Tehnicki podaci pročitajte ove upute za uporabu.
Page 31
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 31 5. Prije puštanja u rad zahtjeva koji se postavlja na vijčani spoj. Spojka se odspaja uz karakterističan zvuk tako da Prije korištenja baterijskog izvijača obavezno znate kad je postignut podeĻeni moment. pročitajte ove napomene: Pažnja! Prsten za podešavanje okretnog 1.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 32 8. Zbrinjavanje i recikliranje 6.8 Uvijanje vijaka Preporučamo uporabu vijaka sa upuĻtenom glavom (npr. Torx, vijci s kriĺnom glavom), koji omoguśavaju Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od pouzdani rad. Obavezno koristite nastavak koji oštećenja prilikom transporta.
Page 33
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 33 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
Page 34
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 34 pogonima i sličnim delatnostima. Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 4. Tehnički podaci Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Snabdevanje motora naponom: 18 V d.c.
Page 35
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 35 5. Pre puštanja u rad Obrtajni moment zavisi od više faktora: od vrste i tvrdoće materijala koji se obrađuje vrste i dužine korišćenih zavrtanja Pre puštanja baterijskog odvijača u rad obavezno zahteva koji se postavljaju za spojeve sa pročitajte ove napomene: zavrtnjima.
Page 36
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 36 6.8 Uvrtanje zavrtanja Najbolje je da upotrebite zavrtnje sa samocentriranjem (npr. zvezdasti, unakrsni urez), koji osigurava bezbedan rad. Pripazite na to da korišćeni nastavak i zavrtanj budu jednakog oblika i veličine. Podešavanje obrtajnog momenta vršite u skladu s veličinom zavrtnja, kao što je opisano u uputstvima.
Page 37
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 37 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Page 38
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 38 řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme Pozor! žádné ručení, pokud je přístroj používán v Při používání přístrojů musí být dodržována určitá živnostenských, řemeslných nebo průmyslových bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a podnicích a při srovnatelných činnostech. škodám.
Page 39
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 39 5. Před uvedením do provozu na druhu a tvrdosti opracovávaného materiálu na druhu a délce použitých šroubů na nárocích, které jsou kladeny na šroubové Před uvedením akumulátorového šroubováku do spojení. provozu si bezpodmínečně přečtěte tyto pokyny: 1.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 40 6.8 Šroubování: 8. Likvidace a recyklace Používejte nejlépe samostředicí šrouby (např. torx, křížová drážka), které zajišťují bezpečnou práci. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno Dbejte na to, aby použitý hrot (bit) a šroub souhlasily poškození...
Page 41
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 41 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
Page 42
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 42 Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob Pozor! prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné remeselnícke ani priemyselné použitie. bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj prípadným zraneniam a vecným škodám.
Page 43
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 43 že sa výkon akumulátorového skrutkovača začne POZOR! znižovať. Hodnota vibrácií sa bude meniť v závislosti od oblasti použitia elektrického náradia a vo Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To totiž výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad vedie k poškodeniu akumulátora! udávanou hodnotou.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 44 6.7 Výmena nástrojov (obr. 7) 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pozor! Pri všetkých prácach na akumulátorovom Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné skrutkovači (napr. výmena nástrojov, údržba atď.) uviesť nasledovné údaje; uveďte prepínač smeru otáčania (3) do prostrednej Typ prístroja polohy.
Page 45
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 45 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
Page 46
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 46 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 47
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 47 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 48
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 48 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 49
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 49 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 50 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 51 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 52
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 52 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 53
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 53 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 54
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 54 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 55
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 55 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 56 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 57 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 58
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 58 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 59
Anleitung_BCD_18_1h_SPK1:_ 12.09.2008 15:26 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.