Download Print this page

TEFAL PRINCIPIO - COFFEE MACHINE 2 Manual page 2

Advertisement

Cafetière Principio 2
1/07/05
16:02
Page 2
A
SIKKERHETSINSTRUKSER
• Les nø ye gjennom bruksanvisningen før du tar i bruk apparatet ditt for første
gang:All bruk som ikke er i samsvar med bruksanvisningen fritar oss fra alt
ansvar.
B
• Ikke la apparatet stå tilgjengelig for barn uten tilsyn.Bruken av dette apparatet
C
av små barn eller enkelte funksjonshemmede personer må gjøres under tilsyn.
• Før du kobler til apparatet, må du sjekke at tilf ø rselsspenningen i din strøminstal-
lasjon stemmer overens med påtegnelsen inngravert under apparatet og at vegg-
kontakten er jordet.
Enhver koblingsfeil opphever garantien.
• Apparatet ditt er bare beregnet til bruk inn vendig i hjemmet.
• Frakoble apparatet så snart du ikke bruker det lenger og når du rengjør det.
• Ikke bruk apparatet hvis det ikke fungerer skikkelig eller hvis det er skadet. I
dette tilfellet må du ta kontakt med et godkjent servicesenter .
• Alle inngrep unntatt vanlig rengjøring og vedlikehold som utføres av kunden, skal
D
utføres av et godkjent servicesenter.
• Hvis strømledningen eller støpselet er skadet, må du ikke bruke apparatet. For å
F
unngå enhver fare er det ytterst viktig at du får skiftet ut strømledningen av et
E
godkjent servicesenter.
• Ikke legg apparatet, strømledningen eller støpselet i vann eller annen væske.
• Ikke la strømledningen henge tilgjengelig for barn.
• Strømledningen må aldri befinne seg i nærheten av eller i kontakt med appara-
tets varme deler, en varmekilde eller skarpe kanter .
• Av sikkerhetsgrunner må du bare bruke tilbehør og reser vedeler fra fabrikanten
som er tilpasset apparatet ditt.
Dansk
SIKKERHEDSANVISNINGER
• Ikke ta støpselet ut av veggkontakten ved å dra i ledningen.
• Hellekannen skal ikke brukes på åpen flamme og på elektriske kokeplater .
• Ikke ha vann i apparatet mens det fremdeles er varmt.
• Læs brugsanvisningen g rundigt inden apparatet anvendes første gang.Såfremt
• Alle apparatene er underlagt en streng kvalitetskontroll.Praktiske brukstester
apparatet ikke an vendes i o verensstemmelse med brugsanvisningen, bortfalder
utføres på tilfeldige apparater, og dette forklarer eventuelle spor etter bruk.
vores ansvar.
• Lad ikke apparatet være inden for børns rækkevidde uden opsyn.Såfremt appa -
BESKRIVELSE AV PRODUKTET
ratet anvendes af mindre bø rn eller handicappede personer, skal det ske under
opsyn.
• Inden apparatet tilsluttes, skal De kontrollere, at strømforsyningsspændingen på
Deres installationer svarer til den spænding, der er indgraveret under apparatet,
A
Lokk som gir tilgang til vannbeholderen og filterholderen
og at stikforbindelsen har jordforbindelse.
B
Avtakbar filterholder
Garantien bortfalder ved forkert strømtilslutning.
C
Vannstandsmåler
• Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsmæssigt brug indendøre.
D
Kanne med vannstandsmåler og leddelt lokk
• Afbryd apparatet og tag stikket ud, så snart De er færdig med at bruge det og
E
På/av-bryter med lampe
ved rengøring.
F
Varmeplate
• Apparatet må ikke anvendes, hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det har
været beskadiget.I tilfælde heraf skal De henvende Dem hos en autoriseret for-
FØR FØRSTE GANGS BRUK
handler.
• Reparationer og service, der ikke vedrører almindelig vedligeholdelse og rengø-
ring, skal udføres af en autoriseret forhandler.
• For å rense kretsen lar du apparatet gå en første gang uten kaffe, med beholde-
• Apparatet må ikke anvendes, hvis fødeledningen eller stikket er beskadiget.
ren fylt med kaldt vann, for å rense kretsen.Sørg for å lukke lokket på vannbehol -
Beskadigede dele skal af sikkerhedsmæssige årsager erstattes hos en autorise-
deren skikkelig.
ret forhandler.
• Apparatet, fødeledningen og stikket må ikke kommes under vand eller enhver
TILBEREDELSE AV KAFFE
anden væske.
• Fødeledningen må ikke ligge frit inden for bø rns rækkevidde.
• F ødeledningen må aldrig komme i nærheden af eller i kontakt med apparatets
• Du må bare bruke kaldt vann, et filter nr. 4 eller nr. 2, ifølge kaffetraktermodellen
varme dele, i nærheden af en varmekilde eller hænge o ver skarpe kanter.
din (eller et egnet fast filter) og filterkaff e.
• For Deres egen sikkerheds skyld bør De altid kun anvende tilbehørsdele og
• Når du fyller beholderen med vann, må du ikke overgå maksimumsmengden
enkeltdele fra fabrikanten, der er beregnet til Deres apparat.
angitt på kaffetrakterens vannivå.
• Afbryd aldrig strømtilslutningen ved at hive i ledningen.
• Lukk lokket på vannbeholderen skikkelig igjen før du setter i gang kaffetrakteren.
• Kanden må ikke anvendes over åben ild eller på elektriske kogeplader.
• Dråpesperresystemet gjør at du kan servere kaffe f ør traktingen er ferdig.Sett
• Der må ikke kommes vand i apparatet på n y, mens det stadig er varmt.
hellekannen raskt på plass igjen for å unngå at kaffen renner over i filterholderen.
• Alle apparater er underlagt en streng kvalitetskontrol.Tilfældigt udvalgte appara-
• Ikke bruk kannen uten lokk.
ter bliver afprøvet i praksis, hvilket forklarer eventuelle spor efter brug.
• Du kan varme opp kaffen igjen ved å sette kannen i mikrobølgeovnen.
.....
BESKRIVELSE AF PRODUKTET
RENGJØRING
A
Låg med adgang til vandbeholderen og filterholderen
B
Aftagelig filterholder
• Frakoble apparatet.
C
Gennemsigtig vandstandsmåler med inddelinger
• Ikke rengjør apparatet når det er varmt.
D
Kande med måleinddelinger og låg med hængsel
• Rengjør med en fuktig klut eller svamp.
E
Tænd/sluk-knap med elektrisk signallampe
• Apparatet skal aldri settes i vann eller under rennende vann.
F
Varmeplade
• Kannen og filterholderen kan vaskes i oppvaskmaskin.
INDEN FØRSTE IBRUGTAGNING
FJERNING AV KALKAVLEIRINGER
• Lad kaffemaskinen køre igennem en gang uden kaffebønner og med vandbehol -
• Fjern kalkavleiringer etter hver 40.gangs bruk.
deren fyldt med koldt vand for at rense gennemløbet.Sørg for at lukke låget på
Du kan bruke
vandbeholderen rigtigt.
• Enten et kalkfjerningsmiddel som selges i handelen. Følg angivelsene på embal-
lasjen.
• Eller 2 store kopper sylteeddik som helles i beholderen
KAFFEBRYGNING
• Sett i gang kaffetrakteren (uten kaffe)
• La en vannmengde tilsvarerende en kopp renne gjennom, og så stanser du
• Brug altid kun koldt vand, et filter nr. 4 eller nr. 2 afhængigt af modellen på Deres
apparatet
kaffemaskine (eller et tilpasset permanent filter) samt malede kaffebønner.
• La stå og vir ke i en time
• Når vandbeholderen fyldes, må det angivne maksimumniveau på kaffemaski-
• Sett apparatet i gang igjen for å la resten av eddikvannet renne gjennom
nens vandstandsmåler ikke overskrides.
• Skyll kaffetrakteren ved å la den gå 2 eller 3 ganger med bare kaldt vann i behol-
• Luk låget på vandbeholderen rigtigt, inden kaffemaskinen sættes i gang.
deren.
• Et system med drypstop gør det muligt at ser vere kaffe, inden al vandet er løbet
• Vår garanti utelukker kaffetraktere som ikke fungerer eller som fungerer
igennem.Sæt kanden hurtigt tilbage igen for at undgå, at filterholderen flyder over
dårlig pga.at kalkavleiringene ikke er blitt fjernet.
med kaffe.
• Kanden må ikke bruges uden låg på.
• De kan genopvarme Deres kaffe ved at komme kanden i mikroovnen.
TILBEHØR
.....
Du kan kjøpe hos faghandlere eller på bestilling hos godkjente forhandlere:
RENGØRING
• Kannen Principio 10/15 t:
- ref:FH2210:hvit og rød
• Afbryd apparatet og tag stikket ud.
- ref:CL2310:hvit og grønn
• Apparatet må ikke rengøres, mens det er varmt.
• Kannen Principio 6 t:
• Rengør det med en fugtig klud eller rengø ringssvamp.
- ref:FH1210:hvit og rød
• Apparatet må aldrig kommes under vand eller under den rindende vandhane .
- ref:CL1310:hvit og grønn
• Kanden og filterholderen tåler opvaskemaskine.
• Afkalk Deres kaffemaskine efter hver 40.kaffebrygning.
De kan anvende :
I TILFELLE PROBLEMER
• Enten et afkalkningsmiddel k øbt i handlen. Følg her anvisningerne på emballa -
gen.
- Sjekk:
• at apparatet er skikkelig tilkoblet.
• at bryteren står i på-stilling.
AFKALKNING
Hvis vannets gjennomløpstid er for lang eller apparatet la ger sterk støy:
• fjern kalkavleiringene i kaffetrakteren.
• Eller to store kopper husholdsningseddike, der hældes i vandbeholderen.• Star t
Fungerer apparatet ditt fremdeles ikke? Ta kontakt med et godkjent servicesenter
kaffemaskinen (uden kaffebønner) • Lad en mængde svarende til én kop løbe ned
(se listen vedlagt).
i kanden, og stop derefter apparatet • Lad det virke i omkring én time • Start appa -
ratet på ny for at lade resten af væsken løbe igennem • Skyl kaffemaskinen ved at
lade den køre igennem to –tre gange med vandbeholderen fyldt med koldt vand.
• Garantien dækker ikke kaffemaskiner, der virker dårligt eller slet ikke på
grund af manglende afkalkning.
TILBEHØRSDELE
De kan erhverve følgende hos alle specialforhandlere eller på bestilling hos auto -
riserede forhandlere:
• Principio kande 10/15 t :
- ref. : FH2210 : hvid og rød
- ref. : CL2310 : hvid og grøn
• Principio kande 6 t :
- ref. : FH1210 : hvid og rød
- ref. : CL1310 : hvid og grøn
I TILFÆLDE AF PROBLEMER
- Kontrollér:
• Strømtilslutningen.
• At tænd/sluk-knappen står på tænd.
Hvis det tager for lang tid for vandet at løbe igennem, eller hvis der er voldsom
larm under brug:
• Skal kaffemaskinen afkalkes.
Virker Deres apparat stadig ikke? Henvend Dem til en autoriseret forhandler (se
vedlagt liste).
UDTJENTE ELEKTRISKE ELLER ELEKTRONISKE PRODUKTER
Vi skal alle være med til at beskytte mil -
jøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvin -
des eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug
eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal br u-
ges mere.
Svenska
Norsk
SÄKERHETSANVISNINGAR
TURVAOHJEET
• Läs nogg rant igenom bruksanvisningen innan du tar apparaten i bruk för första
•T utustu huolellisesti käyttöohjeeseen ennen laitteen ensimmäistä käyttöä.
gången.An vändning som inte ö verensstämmer med uppgifterna i bruksanvisnin -
Valmistaja ei ole mitenkään vastuussa laitteen ohjeiden vastaisen käytön seu -
gen fritar oss från allt ansvar.
rauksista.
• Lämna inte apparaten inom räckhåll för barn utan uppsikt.Små barn och handi-
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa lasten ulottuville . Lapset tai muut holhousta
kappade personer får endast använda denna apparat under uppsikt av en ansva-
vaativat henkilöt saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisina.
rig vuxen.
•V armista ennen laitteen liittämistä verkkovirtaan, että sähköverkon jännite vas-
• Innan du kopplar in apparaten kontrollera att spänningen i elnätet ö verensstäm-
taa laitteen pohjaan merkittyä jännitettä ja että pistorasia on määr äysten mukai-
mer med den spänning som är graverad under apparaten och att eluttaget är jord-
kopplat.
sesti maadoitettu.
Garantin gäller inte vid felaktig anslutning.
Laitteen virheellinen sähköliitäntä aiheuttaa takuun raukeamisen.
• Apparaten är endast avsedd för hemmabruk inomhus .
• Laite on tarkoitettu pelkästään kotikäyttöön sisätiloissa.
• Koppla ifrån apparaten efter användning och före rengöring.
• Irrota laite verkkovirran pistorasiasta aina käytön jälkeen ja ennen huoltoa.
• Använd inte apparaten om den inte fungerar riktigt eller om den har skadats.
• Älä käytä laitetta jos se on vahingoittunut tai jos se ei toimi kunnolla, käänny
Kontakta i så fall en godkänd service verkstad.
valtuutetun huollon puoleen.
• Alla ingrepp utö ver rengöring och normalt underhåll av kunden skall utföras av
• Lukuunottamatta yleisiä huoltotoimenpiteitä, jotka käyttäjä voi suorittaa itse ,
en godkänd serviceverkstad.
saa laitteeseen puuttua vain valtuutettu huolto.
• Om sladden eller stickkontakten skadas, får apparaten inte användas. F ör att
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vahingoittunut. Turvallisuuden
undvika fara låt en godkänd verkstad byta ut sladden.
varmistamiseksi on virtajohto vaihdetta va valtuutetun huollon toimesta.
• Apparaten, sladden eller stickkontakten får inte doppas i vatten eller annan vät -
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
ska.
• Älä jätä virtajohtoa riippumaan lasten ulottuville .
• Låt inte sladden hänga inom räckhåll för barn.
• Virtajohto ei saa koskettaa laitteen kuumiin osiin tai muihin lämpölähteisiin eikä
• Sladden får inte komma i kontakt med eller i närheten av de heta delarna på
olla edes niiden lähellä, johto ei saa kulkea m yöskään terävien reunojen yli.
apparaten, en värmekälla eller vassa kanter.
• För din säkerhet, använd endast tillverkarens reservdelar som är anpassade
•T urvallisuuden varmistamiseksi käytä vain laitteeseen sopivia laitteen valmista-
jan toimittamia varusteita ja alkuperäisiä varaosia.
efter din apparat.
• Älä irrota pistoketta pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
• K oppla inte ur kontakten från eluttaget genom att dra i sladden.
• Älä laita kannua avotulelle tai sähkölevylle.
Använd inte kannan över öppen låga eller på elspisens plattor .
• Älä kaada laitteeseen vettä laitteen ollessa kuuma.
• Häll inte vatten i apparaten om den fortfarande är varm.
• Samtliga apparater genomgår sträng kontroll.Prov vid praktisk användning
• Kaikille laitteille suoritetaan tarkka laatutesti.Satunnaisesti valituille laitteille
genomförs på slumpmässigt valda apparater vilket förklarar eventuella spår av
suoritetaan käyttökoe, siksi niissä voi näkyä jälkiä käytöstä.
användning.
LAITTEEN KUVAUS
BESKRIVNING AV PRODUKTEN
A
Vesisäiliön ja suodattimen pidikkeen peittävä kansi
A
Lock till vattenbehållaren och filterhållaren
B
Irrotettava suodattimen pidike
B
Avtagbar filterhållare
C
Asteikolla varustettu läpinäkyvä vedenpinnan osoitin
C
Graderad genomskinlig vattennivåmätare
D
Asteikolla varustettu kannu ja saranoitu kansi
D
Graderad kanna och ledat lock
E
Virtakytkin ja merkkivalo
E
På-/avknapp och kontrollampa
F
Lämpölevy
F
Värmeplatta
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Fyll behållaren med kallt vatten och låt apparaten gå en första gång utan kaffe
• Käytä kahvinkeitintä ensimmäisellä kerralla ilman kahvia – täytä vain säiliö kyl -
för att skölja systemet.Se till att du stänger locket till vattenbehållaren riktigt.
mällä vedellä koko järjestelmän huuhtelemiseksi.Sulje vesisäiliön kansi kunnol-
la.
TILLAGNING AV KAFFE
KAHVIN VALMISTUS
• Använd endast kallt vatten, ett filter nr 4 eller nr 2 beroende på din kaffebrygga -
• Käytä vain kylmää vettä, kahvinkeittimen tyypistä riippuen suodatinta nro 4 tai
res modell (eller ett anpassat fast filter) och malet kaff e.
2 (tai sopivaa jatkuvakäyttöistä suodatinta) ja jauhettua kahvia.
• När vattenbehållaren fylls får inte den maximala mängd som anges på kaffebryg-
• Älä kaada vettä säiliöön vedenpinnan osoittimeen merkittyä enimmäismäärää
garens vattennivåmätare överskridas.
enempää.
• Stäng vattenbehållarens lock ordentligt innan du sätter i gång kaffemaskinen.
• Sulje vesisäiliön kansi kunnolla ennen virran kytkemistä kahvinkeittimeen.
• Droppskyddsventilen gör det möjligt att ser vera kaffe innan allt vattnet har pas -
serat ner i kannan.Ställ snabbt tillbaka kannan för att undvika att kaffet svämmar
• Tippalukon ansiosta voidaan kahvia kaataa jo ennen koko vesimäärän suodat -
över i filterhållaren.
tamista.Laita tilalle nopeasti toinen kannu, ettei kahvi valu suodattimen pidikkee-
• Använd inte kannan utan lock.
seen.
• Kaffet kan återuppvärmas genom att kannan ställs i mikro vågsugnen.
• Älä käytä kannua ilman kantta.
.....
• Kannussa oleva kahvi voidaan lämmittää mikroaaltouunissa.
.....
RENGÖRING
HUOLTO PUHDISTUS
• Koppla ifrån apparaten.
• Rengör inte apparaten när den är varm.
• Irrota laite verkkovirran pistorasiasta.
• Rengör den med en fuktad trasa eller svamp .
• Anna laitteen jäähtyä ennen sen puhdistusta.
• Apparaten får aldrig doppas i vatten eller sköljas under rinnande vatten.
• Puhdista laite kostealla liinalla tai pesusienellä.
• Kannan och filterhållaren får diskas i diskmaskin.
• Älä upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä juokse valla vedellä.
• Kannu ja suodattimen pidike voidaan pestä astianpesukoneessa.
AVKALKNING
KALKIN POISTAMINEN
• Avkalka kaffebryggaren efter 40 användningar.
Du kan använda
• antingen ett avkalkningsmedel från handeln.
• Poista kalkki kahvinkeittimestä aina 40 käyttökerran välein.
Följ anvisningarna på förpackningen,
Voit käyttää
• eller hälla 2 stora koppar ättika i behållaren.
• Joko kaupoissa myytävää kalkinpoistoainetta, noudata siinä tapauksessa pak -
• Starta kaffebryggaren (utan kaffe).
kauksessa esitettyjä ohjeita.
• Låt ca en kopp rinna ned i kannan och stanna därefter apparaten.
•T ai kaada säiliöön 2 suurta kupillista spriietikkaa
• Låt stå i en timme .
• Kytke kahvinkeitin päälle (ilman kahvia)
• Starta apparaten på nytt för att avsluta genomrinningen.
• Anna valua kannuun yhtä kupillista vastaava määrä nestettä ja katkaise lait -
• Skölj kaffebryggaren genom att köra den 2-3 gånger med behållaren enbart fylld
teesta virta
med kallt vatten.
• Vår garanti omfattar inte kaffebryggare som inte fungerar eller fungerar
• Anna nesteen vaikuttaa yhden tunnin ajan
dåligt på grund av bristande avkalkning.
• Kytke sitten laite taas päälle ja anna säiliön koko sisällön valua kannuun
• Huuhtele kahvinkeitin käyttämällä sitä 2-3x täydellä säiliöllä kylmää vettä.
• Takuu ei koske laitetta,joka ei toimi tai toimii huonosti kalkinpoiston lai-
TILLSATSER
minlyönnin vuoksi.
Från specialaffärer eller genom beställning hos godkända återförsäljare kan du
VARUSTEET
skaffa följande tillsatser:
• Kanna Principio 10/15 koppar :
- art.nr. FH2210:vit och röd
Kaikista alan erityisliikkeistä ja valtuutetuilta myyjiltä voit ostaa (tilata) seuraa vat
- art.nr. CL2310:vit och grön
varusteet:
• Kanna Principio 6 koppar :
• Kannu Principio 10/15 t :
- art.nr. FH1210:vit och röd
- koodi FH2210 : punavalkoinen
- art.nr. CL1310:vit och grön
- koodi CL2310 :v alkovihreä
• Kannu Principio 6 t :
OM DU HAR PROBLEM
- koodi FH1210 : punavalkoinen
- koodi CL1310 :v alkovihreä
- Kontrollera:
• nätanslutningen och
ONGELMATAPAUKSISSA
• att kontakten är i läge "på".
När vattnet rinner igenom för långsam eller ljudet är för starkt:
avkalka kaffebryggaren.
Tarkista :
Fungerar apparaten fortfarande inte? Ta kontakt med en godkänd serviceverkstad
• laitteen liittäminen sähköverkkoon
(se bifogad lista).
• onko virtakytkin asennossa päällä.
Jos veden valuminen kestää liian kauan tai jos laite pitää epäta vallista ääntä :
• poista kalkki laitteesta.
UTTJÄNT ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PRODUKT
Laite ei vieläkään toimi? Käänny valtuutetun huollon puoleen (kts . liitteenä oleva
luettelo).
Bidra till att skydda miljön!
SÄHKÖLAITTEEN TAI ELEKTRONISEN LAITTEEN KÄYTÖSTÄ
Apparaten innehåller en mängd material som kan återan -
POISTAMINEN
vändas eller återvinnas.
Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall
Huolehtikaamme ympäristöstä!
till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig
hantering.
Laitteesi on varustettu monilla ar vokkailla ja kierrätettä-
villä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa
vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat
varmasti kierrätetään
Suomi
• Π ρ ι ν τ η ν π ρ τ η χ ρ σ η τ η
σ υ σ κ ε υ
σ α
δ ι α β σ τ ε π ρ ο σ ε χ τ ι κ
τ ι
οδηγ ε χρ ση . η εταιρε α α δε φ ρει κα α ευθ νη για ακατ λληλη
χρ ση τη παρο σα συσκευ .
• Μην αφ νετε την συσκευ σε
ρη προσιτ σε παιδι δ χω επ βλεΨη.
Τ α
ι κ ρ
π α ι δ ι
τ α
τ ο
α
ε
ε ι δ ι κ
α ν
γ κ ε
π ο ρ ο
ν
χρησι οποιο ν την συσκευ
νον υπ επ βλεΨη.
• Π ρ ι ν τ η σ ν δ ε σ η τ η
σ υ σ κ ε υ
ε λ γ ξ τ ε , ε ν η τ σ η τ ο υ η λ ε κ τ ρ ι κ ο
δικτ ου σα ανταποκρ νεται στην τ ση αναφερ ενη στο κ τω
ρο τη
σ υ σ κ ε υ
κ α ι α ν η π ρ ζ α ε ν α ι σ ω σ τ
γ ε ι ω
ν η . Ο π ο ι α δ
π ο τ ε
ακατ λληλη σ νδεση τη συσκευ
ακυρ νει την εγγ ηση.
• Η συσκευ σα προορ ζεται
νο για οικιακ χρ ση.
• Εφ σον στα ατ σετε να χρησι οποιε τε την συσκευ , αποσυνδ στε
την απ το ηλεκτρικ δ κτυο, το διο και πριν την συντ ρηση.
• Ε ν η σ υ σ κ ε υ
χ ε ι π θ ε ι ζ η ι
δ ε λ ε ι τ ο υ ρ γ ε κ α ν ο ν ι κ ,
η ν τ η ν
χρησι οποιε τε και παραδ στε την στο εξουσιοδοτη νο σ ρβι .
• Ο π ο ι ε σ δ π ο τ ε ε π ε β σ ε ι
ε κ τ
α π
τ η ν τ α κ τ ι κ
σ υ ν τ ρ η σ η , τ η ν
οπο α εκτελε
ο πελ τη ,
πρ πει να
εκτελεστο ν
απ
να
εξουσιοδοτη νο σ ρβι .
• Ε
ν
χ ε ι π
θ ε ι ζ η
ι
τ ο τ ρ ο φ ο δ ο τ ι κ
κ α λ
δ ι ο
τ ο φ ι
,
η ν
χρησι οποιε τε τη συσκευ . Για δικ σα ασφ λεια πρ πει να αλλαχτε
το καλ διο στο εξουσιοδοτη νο σ ρβι .
• Μ η ν β υ θ ζ ε τ ε σ ε ν ε ρ
σ ε
λ λ ο υ γ ρ
τ η σ υ σ κ ε υ , τ ο τ ρ ο φ ο δ ο τ ι κ
καλ διο και το φι .
• Μην αφ νετε να κρ
εται το καλ διο σε
ρο προσιτ σε παιδι .
• Το τροφοδοτικ καλ διο δεν επιτρ πεται να βρεθε σε
εση επαφ
ε
ζ ε σ τ
τ
α τ α τ η
σ υ σ κ ε υ
λ λ η π η γ
θ ε ρ
τ η τ α
δ π λ α
σ ε
κοφτερ
κρη.
• Για την ασφ λει σα χρησι οποιε τε
νον αξεσου ρ και ανταλλακτικ
απ
τον κατασκευαστ
τη συσκευ
σα , κατ λληλα για τη συσκευ
σα .
• Μη βγ ζετε το φι απ την πρ ζα τραβ ντα το καλ διο.
• Μη χρησι οποιε τε την καν τα στη φωτι , ο τε στα ηλεκτρικ
τια.
• Μην γε ζετε τη συσκευ
ε νερ
ταν ε ναι ζεστ .
λ ε
ο ι σ υ σ κ ε υ
π ε ρ ν ο ν α π
α υ σ τ η ρ
λ ε γ χ ο π ο ι
τ η τ α . Σ ε
ορισ νε συσκευ
εκτελο νται πρακτικ
δοκι
, γι αυτ
πορο ν σε
αυτ
να φανο ν χνη χρησι οπο ηση .
A
Καπ κι πρ σβαση στο δοχε ο νερο και στη
θ κη του φ λτρου
B
Αποσπ
ενη θ κη φ λτρου
C
ιαφαν
δε κτη χωρητικ τητα νερο
D
Καν τα ε δε κτη χωρητικ τητα και αρθρωτ
καπ κι
E
ιακ πτη On/Off και φωτειν
νδειξη
F
Θερ αντικ πλ κα
• Γ ι α π ρ
τ η φ ο ρ
θ σ τ ε σ ε λ ε ι τ ο υ ρ γ α τ η ν κ α φ ε τ ι ρ α δ χ ω
κ α φ
γ ε
σ τ ε τ ο δ ο χ ε ο
ν ο
ε κ ρ ο ν ε ρ , γ ι α ν α π λ υ θ ε
ο λ κ λ η ρ ο τ ο
κ κλω α. Φροντ στε να κλε σετε καλ το καπ κι του δοχε ου νερο .
• Χ ρ η σ ι
ο π ο ι ε τ ε α π ο κ λ ε ι σ τ ι κ
κ ρ
ο ν ε ρ
κ α ι
φ λ τ ρ ο Ν ο . 4
2 ,
σ
φ ω ν α
ε τ ο
ο ν τ λ ο τ η
κ α φ ε τ ι ρ α
σ α
( ε ν δ ε χ ο
ν ω
ν α ε ν α ι
κατ λληλο διαρκ
φ λτρο) και αλεσ νο καφ .
• Μη ρ χνετε στο δοχε ο περισσ τερο νερ απ την
γιστη ποσ τητα
που αναφ ρει ο δε κτη χωρητικ τητα νερο .
• Πριν θ σετε την καφετι ρα σε λειτουργ α, κλε στε σωστ το καπ κι του
δοχε ου νερο .
• Χ ρ η σ τ ο σ σ τ η α σ τ ο π ρ ο
π ο ρ ε τ ε ν α σ ε ρ β ρ ε τ ε κ α φ , π ρ ι ν
τελει σει λο το νερ . Γρ γορα β λτε λλη καν τα, για να ην τρ ξει ο
καφ
στη λαβ του φ λτρου.
• Μην χρησι οποιε τε την καν τα χωρ το καπ κι
• Τ ο ν κ α φ
σ τ η ν κ α ν
τ α
π ο ρ ε τ ε ν α τ ο ν ζ ε σ τ
ν ε τ ε σ τ ο φ ο
ρ ν ο
ικροκυ
των.
.....
• Αποσυνδ στε τη συσκευ .
• Μη καθαρ ζετε την συσκευ
ταν ε ναι ζεστ .
• Καθαρ στε τη συσκευ
ε νωπ παν κι
ε σφουγγαρ κι.
• Μη β ζετε τη συσκευ στο νερ ,
κ τω απ τρεχο
ενο νερ .
• Η καν τα και η λαβ του φ λτρου πορο ν να πλυθο ν στο πλυντ ριο
πι των.
• Η α φ α λ τ ω σ η τ η
κ α φ ε τ ι ρ α
π ρ π ε ι ν α π ρ α γ α τ ο π ο ι ε τ ε κ θ ε 4 0
χρ σει .
Μπορε τε γι αυτ να χρησι οποι σετε
• Ε τε συνηθισ νο αντιαλκαλικ υγρ . Στην περ πτωση αυτ τηρε τε τη
οδηγ ε στη συσκευασ α.
• Η σ τ ο δ ο χ ε ο ρ ξ τ ε 2
ε γ
λ α φ λ ι τ ζ
ν ι α
λ ε υ κ
ξ δ ι . • Θ σ τ ε τ η ν
καφετι ρα σε λειτουργ α (δ χω καφ ) • Αφ στε να τρ ξει στην καν τα
ν α φ λ ι τ ζ
ν ι υ γ ρ ο
κ α ι σ τ α α τ σ τ ε τ η ν σ υ σ κ ε υ . • Α φ σ τ ε τ ο ν α
επιδρ σει
α
ρα. • Θ στε την καφετι ρα σε λειτουργ α και αφ στε να
α π ο σ τ ξ ε ι ο λ κ λ η ρ η η π ο σ τ η τ α τ ο υ δ ο χ ε ο υ •
σ τ ε ρ α π λ ν ε τ ε τ η ν
καφετι ρα 2-3 φορ
β ζοντ
την σε λειτουργ α
ε το δοχε ο γε
το
νο ε κρ ο νερ .
Σ ε
λ α τ α ε ξ ο υ σ ι ο δ ο τ η
ν α κ α τ α σ τ
α τ α .
π ο ρ ε τ ε ν α α γ ο ρ σ ε τ ε
(παραγγε λετε) τα ακ λουθα αξεσου ρ:
• Καν τα Principio 10/15 φλ:
- κ δικα FH2210 : σπρη
κ κκινη
- κ δικα CL2310 : σπρη
πρ σινη
• Καν τα Principio 6 φλ :
- κ δικα FH1210 : σπρη
κ κκινη
- κ δικα CL1310 : σπρη
πρ σινη
Ελ γξτε:
• ε ν η συσκευ ε ναι κανονικ συνδε νη
• ε ν ο διακ πτη ε ναι στο ΟΝ.
Ε ν το νερ τρ χει πολ αργ
η συσκευ κ νει πολ θ ρυβο:
• Εκτελ στε την αφαλ τωση .
Η σ υ σ κ ε υ
σ α
σ υ ν ε χ ζ ε ι ν α
η ν λ ε ι τ ο υ ρ γ ε ; Α π ε υ θ υ ν θ ε τ ε σ ε
εξειδικευ νο σ ρβι (δε τε τον συνη
νο κατ λογο).
Η συσκευ σα περι χει εγ λη ποσ τητα
ανακυκλ σι ων υλικ ν
.
Πηγα νετε γι αυτ τη συσκευ σα σε ειδικ χ ρο
που ενδε κνυται απ το
ο η σε
εξουσιοδοτη νο σ ρβι , που θα δρο ολογηθε η
ανακ κλωσ τη
.
ν α

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Principio