Zamel PDJ-213 Manual
Zamel PDJ-213 Manual

Zamel PDJ-213 Manual

Hermetic bell push
Hide thumbs Also See for PDJ-213:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2

Quick Links

PRZYCISK DZWONKOWY HERMETYCZNY PDJ-213
• przycisk natynkowy z wizytówką,
• obudowa z tworzywa sztucznego,
• przeznaczony jest do instalacji dzwonkowej i domofonowej,
• możliwość sterowania zamka elektromagnetycznego lub
innych urządzeń niskiego napięcia,
przystosowany do pracy w trudnych oraz zmiennych
warunkach atmosferycznych (m.in. przy furtce).
DANE TECHNICZNE
Zasilanie, pobór: 1 A/ 250 V AC
Klasa ochronności: II
Stopień ochrony: IP 44
Temperaturowy zakres pracy:od -20°C do +35
INSTRUKCJA MONTAŻU
1. Zaleca się, aby montaż przycisku wykonała osoba
posiadająca stosowne kwalifikacje i uprawnienia.
2. Podważając pokrywę na krawędziach bocznych - zdejmij
zaślepkę wraz z wizytówką.
3. Odkręć wkręt mocujący pokrywę przycisku.
4. Wyłącz napięcie zasilania instalacji przez rozłączenie
obwodu zasilania odpowiednim bezpiecznikiem lub
wykręcenie bezpiecznika (w przypadku wyłączników
nadmiaroprądowych - instalacyjnych - płaskich, przełącz
wyłącznik w pozycję - wyłączony - 0).
5. UWAGA! Koniecznie sprawdź próbnikiem napięcia,
skuteczność wyłączenia zasilania instalacji dzwonkowej.
6. Przeprowadź przewody przyłączeniowe (o przekroju od 0,35
mm
do 1,5 mm
2
7. Dolną część obudowy przykręć za pomocą wkrętów do
podłoża.
8. Zamocuj końce przewodów do zacisków.
9. Przykręć obudowę przycisku wraz z wizytówką.
10. Włącz zasilanie instalacji dzwonkowej.
11. Naciskając klawisz przycisku sprawdź poprawność działania
przycisku.
Deklaracja zgodności znajduje się na stronie internetowej
www.zamel.com
) przez otwór w podstawie przycisku.
2
C
o

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zamel PDJ-213

  • Page 1 PRZYCISK DZWONKOWY HERMETYCZNY PDJ-213 • przycisk natynkowy z wizytówką, • obudowa z tworzywa sztucznego, • przeznaczony jest do instalacji dzwonkowej i domofonowej, • możliwość sterowania zamka elektromagnetycznego lub innych urządzeń niskiego napięcia, • przystosowany do pracy w trudnych oraz zmiennych warunkach atmosferycznych (m.in. przy furtce). DANE TECHNICZNE Zasilanie, pobór: 1 A/ 250 V AC Klasa ochronności: II Stopień ochrony: IP 44 Temperaturowy zakres pracy:od -20°C do +35 INSTRUKCJA MONTAŻU 1. Zaleca się, aby montaż przycisku wykonała osoba posiadająca stosowne kwalifikacje i uprawnienia.
  • Page 2: Technical Specifications

    HERMETIC BELL PUSH PDJ-213 • surface mounted push button with door plate • plastic casing • intended for both doorbell and intercom wiring • possibility of the control of solenoid lock or other L.V. devices • adapted for operation under heavy duty and variable ambient conditions (ex. at the gate/wicket) TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply, power consumption: 1 A/ 250 V AC Protection class: II IP protection: IP 44 Operating temperature range: - 20º C to + 35ºC INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. It is recommended that the push button is installed by a competent individual appropriately qualified and authorised 2. Prise the cover at its side edges, remove the hole plug...
  • Page 3: Technische Daten

    HERMETISCHER KLINGEL-DRUCKSCHALTER PDJ-213 • Aufputzschalter mit Namenschild • Gehäuse aus Kunststoff • Bestimmt zur Klingel- und Heimfernsprechanlage • Möglichkeit, ein Elektromagnetschloss oder andere Nieder- spannungsgeräte zu steuern, • geeignet zur Arbeit in schwierigen Witterungsverhältnissen (z.B. an der Pforte) TECHNISCHE DATEN Versorgung, Stromentnahme: 1 A/ 250 V AC Schutzklasse: II Schutzart: IP 44 Arbeitstemperaturbereich: -20°C bis +35°C MONTAGEANWEISUNG 1. Die Montage sollte von einer Person mit entsprechenden Qualifikationen durchgeführt werden. 2. Durch anheben des Deckels an den Rändern – die Blende mit Namenschild entfernen. 3. Montageschraube des Schalterdeckels lösen. 4. Versorgungsspannung der Anlage durch Trennen des...
  • Page 4: Datos Tecnicos

    EL PULSADOR DEL TIMBRE HERMÉTICO PDJ-213 • pulsador con tarjeta para el montaje sobre la superficie • la carcasa de material plástico • está destinado para la instalación de timbre y de portero electrónico • posibilidad de manejar el cierre electromagnético u otros aparatos de baja tensión eléctrica •...
  • Page 5: Instrução De Montagem

    BOTÃO HERMETICO DA CAMPAINHA PDJ-213 • Botão guarnecido na parede com cartão de visitas, • esqueleto em material plástico • Esta destinado a montagem na instalação da campainha e intercomunicador, • Possibilita o comando do fecho electromagnético ou outros aparelhos de baixa tensão, • Concebido para funcionar em árduas e variáveis condições atmosféricas (entre outros no portão) DADOS TẾCNICOS Alimentação: 1 A/ 250 V AC Classe de protecção: II Grau de protecção: IP 44 Amplitude das temperaturas de funcionamento -20°C a +35°C INSTRUÇÃO DE MONTAGEM 1. Recomenda-se a montagem do aparelho por um profissional com a adequada qualificação e autorização 2. Aliviar a tampa nos cantos laterais – remover a tampa juntamente com o cartão de visitas.
  • Page 6: Données Techniques

    BOUTON DE SONNETTE HERMETIQUE PDJ-213 • Bouton à placer sur enduit avec le porte étiquette • le corps en matière plastique • destiné à l’installation de sonnette et d’interphone, • possibilité de commander la serrure électromagnétique ou d’autres dispositifs à tension basse • adapté au travail dans les conditions atmosphériques chan- geantes (entre autres au portillon). DONNÉES TECHNIQUES Alimentation, prise: 1 A/ 250 V AC Classe de protection: II Niveau de protection: IP 44 Echelle de température du fonctionnement: de -20° C à +35° C INSTRUCTION DE MONTAGE 1. Il est recommandé que le montage soit effectué par une personne possédant les qualifications et les compétences...
  • Page 7: Műszaki Adatok

    HERMETIKUS CSENGŐ GOMB PDJ-213 • Falon kívűli csengőgomb névjegytartóval • műanyag burkolat • Csengőkhöz és kaputelefonokhoz ajánlott • Irányíthat elektromágneses zárat, vagy más kisfeszültségű berendezést • nehéz, vagy változó légköri viszonyokban is működőképes nyomógomb (pl. kapunál) MŰSZAKI ADATOK Áramerősség, feszültség 1 A/ 250 V AC Védelmi osztály: II Védelmi osztály: IP 44 Üzemi hőmérséklettartomány: -20°C és +35°C között ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. Javasolt, hogy a csengőgomb fölszerelését szakember végezze, aki rendelkezik a megfelelő képesítéssel 2. A burkolat tetejét a szélei mentén feszítsük fel, majd szedjük le a takarólemezt a névjegytartóval egyetemben 3. Csavarjuk ki a burkolatot rögzítő csavart 4. Kapcsoljuk ki a hálózati feszültséget az áramkör megszakításával a megfelelő biztosíték kikapcsolásának...
  • Page 8: Technické Údaje

    HERMETICKÉ TLAČÍTKO ZVONKU PDJ-213 • tlačítko na omítku se jmenovkou, • kryt z umělé hmoty, • určené pro zvonkový a domovní rozvod, • možnost ovládání elektromagnetického zámku nebo jiných nízkonapěťových zařízení, • přizpůsobené provozu v těžkých a proměnlivých atmosféric- kých podmínkách (mj. u branky). TECHNICKÉ ÚDAJE Napájení, příkon: 1 A/ 250 V AC Třída ochrany: II Stupeň ochrany: IP 44 Teplotní provozní rozsah: od −20 °C do +35 °C NÁVOD K MONTÁŽI 1. Doporučujeme, aby montáž tlačítka provedla osoba s příslušnou kvalifikací a oprávněním. 2. Nadzvednutím krytu v bočních okrajích – sejměte záslepku společně se jmenovkou.
  • Page 9: Návod Na Montáž

    HERMETICKÉ ZVONČEKOVÉ TLAČIDLO PDJ-213 • tlačidlo na omietku s menovkou, • kryt z umelej hmoty, • určené pre zvonkový a domáci rozvod, • možnosť ovládania elektromagnetického zámku alebo iných nízkonapäťových zariadení, • prispôsobený prevádzke v ťažkých a premenlivých atmosfé- rických podmienkach (napr. pri bránke). TECHNICKÉ ÚDAJE Napájanie, príkon: 1 A/ 250 V AC Trieda ochrany: II Stupeň ochrany: IP 44 Teplotný prevádzkový rozsah: od −20°C do +35°C NÁVOD NA MONTÁŽ 1. Odporúčame, aby montáž tlačidla vykonala osoba s príslušnou kvalifikáciou a oprávnením. 2. Nadvihnutím krytu v bočných okrajoch – snímte záslepku spoločne s menovkou.
  • Page 10: Techniniai Duomenys

    SKAMBUČIO MYGTUKAS HERMETIŠKAS PDJ-213 • Antttinkinis mygtukas su vizitine kortele • plastmasinis korpusas • Yra skirtas skambučio ir domofono instaliacijai, • Elektromagnetinio užrakto arba įrengimų su žema įtampa valdymo galimybė • pritaikytas prie darbo lauke kintančiose atmosferos sąlygose (prie vartelių) TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimas, galios ėmimas: 1 A/ 250 V AC Apsaugos klasė: II Apsaugos laipsnis: IP 44 Darbo temperatūros diapazonas: nuo -20°C iki +35°C MONTAŽO INSTRUKCIJA 1. Rekomenduojama, kad montažą atliktų asmuo su atitinkančiomis kvalifikacijomis. 2. Lengvai pakelk korpusą prie šoninių briaunų – nuimk aklę...
  • Page 11 ZVANA POGA HERMĒTISKĀ PDJ-213 • sienas poga ar vizītkarti, • plastmasas korpuss, • paredzēta zvanu un namruņa instalācijai, • iespēja vadīt ar elektromagnētisko slēdzi un citām zemsprie- guma ierīcēm, • poga ir pielāgota darbam grūtajos un mainīgos atmosfēriskos apstākļos (s.c. pie vārtiņiem). TEHNISKAS DOTĪBAS Barošana, jaudas patēriņš: 1 A/ 250 V AC Aizsardzības klase: II Aizsardzības līmenis: IP 44 Darba temperatūras diapazons: no -20°C līdz +35°C. MONTĀŽAS INSTRUKCIJA 1. Ir ieteicams, lai zvana montāžu veiktu persona ar atbilstošām kvalifikācijām un tiesībām. 2. Pacelšot vāku uz sānu malām – noņemiet noslēgu ar vizītkarti. 3. Atskrūvējiet vāka stiprinošo skrūvi. 4. Izslēgt instalācijas padeves spriegumu atvienojot barošanas ķēdi ar attiecīgu drošinātāju vai izgriezt drošinātāju (pārākās strāvas plakanu – instalācijas – drošinātāju gadījumā, pārslēgt izslēdzēju pozīcijā – izslēgts – 0), 5. UZMANĪBU! Obligāti pārbaudīt zvanu elektroinstalācijas izslēgšanas efektivitāti ar sprieguma testeri.
  • Page 12: Tehnilised Andmed

    HERMEETILINE UKSEKELLA NUPP PDJ-213 • krohvipealne nupp koos nimekaardiga, • korpus on valmistatud plastmassist, • on mõeldud uksekellade- ja sisesidesüsteemide ja montee- rimiseks • on võimalus elektrimagnetilise ukseluku või teiste madalpinge seadmete kaugjuhtimine, • on sobitatud töötama rasketes ja muutvates ilmastiku tingimus- tes (seal hulgas ka aiaväravas). TEHNILISED ANDMED Toitlustamine: 1 A / 250 V AC Kaitseklass: II Kaitse astme: IP 44 Töö temperatuuri vahemik: alates -20º C kuni +35º C MONTAAŽI INSTRUKTSIOON 1. Soovitatud on, et kellanupu montaaži viiks läbi vastavate kvalifikatsioonidega ja tööluba omavat töötaja. 2. Kergitades kaaneäärtest kattekaant – eemalda pimekatte koos nimekaardiga.
  • Page 13: Tehnični Podatki

    HERMETIČNO ZATESNJENO STIKALO ZVONCA PDJ-213 • rešilno stikalo s ploščico z imenom, • ohišje iz umetne mase, • namenjen za napeljavo za zvonec in domofon, • možnost krmiljenja elektromagnetne ključavnice ali drugih nizkonapetostnih naprav, • prilagojen za delovanje v spremenljivih atmosferskih pogojih (mdr. pri dvoriščnih vratih). TEHNIČNI PODATKI Napajanje, poraba: 1 A / 250 V AC Zaščitni razred: II Stopnja zaščite: IP 44 Delovna temperatura: od –20 °C do +35 °C NAVODILA ZA MONTAŽO 1. Priporočamo, da montažo zvonca opravi oseba z ustreznimi kvalifikacijami. 2. Snemite zunanji pokrovček skupaj s ploščico z imenom tako, da privzdignete pokrov ob stranskih robovih. 3. Odvijte pritrjevalni vijak na pokrovu stikala. 4. Izključite napetost napajanja napeljave tako, da prekinete tokokrog napajanja z ustrezno varovalko ali odvijete varovalko (v primeru ploščatih – inštalacijskih – prenapetostnih zaščitnih...
  • Page 14: Date Tehnice

    BUTON HERMETIC AL SONERIEI PDJ-213 • buton cu carte de vizită de fixat pe tencuială • carcasa din material sintetic • este prevăzut pentru instalaţiile pentru sonerie şi intercom • posibilitatea de comandare a broaştei electromagnetice sau a altor dispozitive de joasă tensiune • adaptat pentru funcţionare în condiţii atmosferice schimbătoa- re şi grele (printre altele la poartă) DATE TEHNICE Sursa de alimentare, consumul de energie: 1 A/ 250 V AC Clasa de protecţie II Gradul de protecţie: IP 44 Temperatura de funcţionare: de la -20ºC până la +35ºC INSTRUCŢIUNEA DE MONTAJ 1. Se recomandă ca, montarea acestuia să fie făcută de o persoană care posedă calificările şi autorizaţiile necesare...
  • Page 15: Технически Данни

    БУТОН ЗА ЗВЪНЕЦ ХЕРМЕТИЧЕН PDJ-213 • бутон с етикет за открит монтаж, • пластмасов корпус, • предназначен за звънчева и домофонна инсталация, • възможност за управление на електромагнитна ключалка или на други уреди за ниско напрежение, • пригоден за работа в неблагоприятни и променливи атмос- ферни условия (напр. върху градинската порта) ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Захранване, консумация: 1 A/ 250 V AC Защитен клас: II Степен на защита: IP44 Температурен обхват на работа: от -20°C до +35°C ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ 1. Препоръчва се монтажът да бъде извършен от лице, притежаващо съответните квалификации. 2. Повдигайки леко капака от страничните ръбове – снемете защитната капачка заедно с етикета. 3. Отвийте прикрепващият винт на капака.
  • Page 16: Технические Данные

    КНОПКА ЗВОНКА ГЕРМЕТИЧНАЯ PDJ-213 • кнопка наштукатурная с визитной карточкой, • корпус из пластмассы • предназначена для систем звонков и домофонов, • возможность управления электромагнитного замка или других низковольтных устройств, • адаптирована к работе в переменных атмосферных условиях (среди прочего, на калитке) ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Питание, потребление: 1 A/ 250 В AC Класс защиты: II Степень защиты: IP 44 Температурный рабочий диапазон: от -20°C до +35°C ИНСТРУКЦИЯ МОНТАЖА 1. Рекомендуется, чтобы монтаж выполнялся специалистом, обладающим соответствующими полномочиями и квалификацией. 2. Подцепляя крышку по бокам – снимите заглушку с визитной карточкой. 3. Открутите винт, крепящий крышку кнопки.
  • Page 17 ГЕРМЕТИЧНА КНОПКА ДЛЯ ДЗВІНКІВ PDJ-213 • Кнопка настінна з візитною карткою • Корпус з пластику • застосовується для дзвінків та домофонів, • можливість управління електромагнітним замком або іншими приладами з низькою напругою, • пристосована до праці в важких та змінних умовах навко- лишнього середовища (між іншим біля хвіртки) ТЕХНІЧНІ ДАНІ Споживання енергії: 1 A/ 250 V AC Клас безпеки: ІІ Ступінь захисту: IP 44 Температурний режим праці: від -20°C до +35°C ІНСТРУКЦІЯ МОНТАЖУ 1. Рекомендується, щоб монтаж кнопки здійснила особа, яка має відповідні кваліфікації та повноваження 2. Піднімаючи кришку за бокові краї, зняти заглушку разом з візитною карткою. 3. Відкрутити гвинт до закріплення кришки кнопки. 4. Виключити напругу живлення інсталяції за допомогою...
  • Page 18 ΠΛΗΚΤΡΟ ΚΟΥΔΟΥΝΙΟΥ ΕΡΜΗΤΙΚΟ PDJ-213 • πλήκτρο επίτοιχο με κάρτα • περίβλημα από συνθετικό υλικό • προορίζεται για συναρμολόγηση κουδουνιού και ενδοσυνεν- νόησης • δυνατότητα ελέγχου ηλεκτρομαγνητικής κλειδιαριάς ή άλλων συσκευώνς χαμηλής τάσης • χρησιμεύει για λειτουργία υπό δύσκολες και άστατες καιρικές συνθήκες (π.χ. στην πόρτα) ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τροφοδοσία, κατανάλωση: 1 A/ 250 V AC Τάξη ασφαλείας II Βαθμός προστασίας: ΙΡ 44 Εμβέλεια λειτουργίας σε θερμοκρασίες από -20°C έως +35°C ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΟΝΤΑΖ 1. Συνιστάται να γίνεται το μοντάζ του πλήκτρου από ένα άτομο με κατάλληλη κατάρτιση 2. Ανυψώνωντας το κάλυμμα στις πλευρικές άκρες – βγάλτε την τάπα μαζί μα την κάρτα 3. Ξεβιδώστε βίδα συναρμολόγησης της τάπας πλήκτρου 4. Αποσύνδεσε την τάση παροχής της εγκατάστασης με διακοπή του κυκλώματος παροχής με κατάλληλη ασφάλεια (στην...
  • Page 19 ZAMEL Sp. z o.o.; e) the power supply (batteries) included (if any) with the device as sold. 3. The BUYER shall report all warranty claims in writing at the point of sale or to ZAMEL Sp. z o.o. 4. ZAMEL Sp.
  • Page 20 недостатки проданной вещи. RO 1. ZAMEL Sp. z o.o. oferă o garanție de 24 luni de pentru bunurile vândute. 2. ZAMEL Sp. z o.o. nu include: a) deteriorările mecanice apărute în timpul transportului, încărcării / descărcării sau alte circumstanțe, b) deteriorările cauzate de instalarea sau funcționarea defectuoasă a produselor ZAMEL Sp. z o.o., c) daunele rezultate din modificările efectuate de CUMPĂRĂTOR sau de o terță...

This manual is also suitable for:

10726414

Table of Contents