TEFAL AVANTI ELITE User Instructions

TEFAL AVANTI ELITE User Instructions

Hide thumbs Also See for AVANTI ELITE:
Table of Contents
  • Precautions Importantes
  • A Ne Pas Faire
  • Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
  • Norme DI Sicurezza
  • Precauzioni Importanti
  • Consignas de Seguridad
  • Precauciones Importantes
  • Instruções de Segurança
  • Precauções Importantes
  • Viktiga Försiktighetsåtgärder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
3365- AVANTI SPEED2-M1
17/07/03 11:39
Page C2
July 2003 - Ref. : 3304185b - Document subject to change -
Conception et réalisation : ADHOC'S - 3365

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL AVANTI ELITE

  • Page 1 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:39 Page C2 July 2003 - Ref. : 3304185b - Document subject to change - Conception et réalisation : ADHOC’S - 3365...
  • Page 2 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:39 Page C3 User Instructions Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Libretto di istruzioni Instrucciones de uso Manual de instruções Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Page 3 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:39 Page C4...
  • Page 4 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page C5...
  • Page 5: Important Safeguards

    • Always plug the toaster into an earthed socket. • Do not let the cord hang over the edge of countertop or come in contact with hot surfaces. • Do not store the cord or the plug between the slots in the appliance.
  • Page 6 œ Ë ± s ∫ L ∞ ∑ … « π d • ≠ w I O W ± Ô ∑ ∂ « ¸ … • d √ ¥ W ° I W ß U ¢ ∫ ¸ … œ Ë...
  • Page 7 • Do not let the cord hang over the edge of the worktop or come into contact with hot surfaces. • Do not place on or near a gas or electric burner or near a heated oven. • Do not cover this appliance while in use.
  • Page 8 Seek professional advice if you are unsure of the correct procedure for the above. About your factory fitted plug (supplied with certain models only) The lead is already fitted with a plug incorporating a 13 amp fuse. If the plug does not fit your socket outlet, see next paragraph.
  • Page 9 With the bread control lever in the raised Regularly remove crumbs from the crumb position, place a slice of bread in each slot tray. To open the crumb tray, press on it - Fig.
  • Page 10 “SEC” appears on toasting time will appear on the display. the digital display - Fig. At the end of the cycle, the bread will pop The toaster will be completely disabled: all up and the toaster will switch off.
  • Page 11: Precautions Importantes

    • Ne laissez pas le cordon pendre ou toucher les parties chaudes de l’appareil. • Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil entre les grilles. • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. • N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise de terre reliée à...
  • Page 12: A Ne Pas Faire

    éteindre avec de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un linge humide. • Ne tentez jamais d’ enlever le pain lorsque le cycle de grillage est enclenché. • N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur ou de séchage.
  • Page 13 Sélectionnez le niveau de grillage pour griller les tranches de pain. minimum à l’aide du bouton de sélection Si du pain dépasse des grilles, il ne des niveaux de grillage - Fig. pourra être grillé. Abaissez le levier de commande - Fig.
  • Page 14 Levier de remontée extra-haute Une fois grillé, le bagel ou la baguette remonte Pour saisir plus facilement les petites et le grille-pain s’arrête automatiquement. tranches de pain, remontez le levier de...
  • Page 15 17/07/03 11:40 Page 11 Entretien, nettoyage et rangement Rangement Nettoyez régulièrement votre grille-pain. Une poignée située à l’arrière de l’appareil Avant tout entretien, débranchez et laissez vous permet de le transporter facilement - refroidir l’appareil. Fig. Enlevez le tiroir ramasse-miettes en Attendez le refroidissement complet de pressant dessus et vider les miettes qu’il...
  • Page 16 • Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung entspricht (nur Wechselspannung). • Bei Verwendung des Geräts in einem Land, in dem es nicht gekauft wurde, muss es in einem anerkannten Kundendienstzentrum (siehe beiliegende Liste) überprüft werden, um sicher zu gehen, dass das Gerät allen dort gültigen Normen entspricht.
  • Page 17 Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit bei einem anerkannten Kundendienstzentrum überprüfen lassen. Lesen Sie die Garantiebedingungen. • Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen oder in die Nähe eines heißen Ofens. • Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht abgedeckt werden.
  • Page 18 Kabelfach (unter dem Gerät) Vor Inbetriebnahme Drücken Sie die Absenktaste nach unten. Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie klinkt ein und die Halteroste halten die Sie alle Aufkleber. Brotscheiben automatisch zwischen den Lesen Sie die Bedienungsanleitung und Heizelementen. Sie werden auf beiden befolgen Sie die Bedienungsanweisungen Seiten gleichmäßig gebräunt - Fig.
  • Page 19 Brotscheiben drücken Sie nach Ende des Bagel nach oben ausgeworfen und der Bräunungsvorgangs erst die Absenktaste Toaster schaltet sich automatisch ab. ganz nach oben und anschließend die dafür Zur Entnahme besonders schwerer vorgesehene Brotlift-Taste (Hi-lift) - Fig. Bagels drücken Sie erst die Absenktaste Auftauen ganz nach oben und anschließend die...
  • Page 20 Inneren des Geräts keine Metallgegenstände verwendet werden. Wischen Sie das Gehäuse des Geräts sowie das Kabel mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie die Teile anschließend ab - Fig. Verwenden Sie keine aggressiven Putzmittel, keine Scheuermittel, keine Beizmittel und kein Bleichwasser.
  • Page 21: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    • Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten. • Laat het snoer nooit los hangen of met de hete delen van het apparaat in contact komen. • Berg het snoer of de stekker niet tussen de roosters van het apparaat op.
  • Page 22 • Nooit papier, karton of plastic in, op of onder het apparaat plaatsen. • In het geval dat delen van het apparaat vlam zouden vatten dient u dit nooit met water te blussen. Zet het apparaat uit en doof de vlammen met een vochtige doek.
  • Page 23 Rol het snoer helemaal uit. keren achter elkaar roosteren, Neem de buitenkant van het apparaat en verschillend omdat het apparaat waarvan het snoer met een vochtige doek af en laat de verwarmingselementen reeds warm het vervolgens drogen. zijn, automatisch de tijd berekent die Steek de stekker in het stopcontact - Fig.
  • Page 24 Deze functie instellen apparaat treedt dan voor korte tijd in Druk enkele seconden op de “cancel/stop”- werking, net zo lang als nodig is om uw toets: U leest dan het woord “SEC” op het brood weer op de gewenste temperatuur te digitale scherm - Fig.
  • Page 25 - Fig. Wacht tot het apparaat geheel afgekoeld is Onderhoud, schoonmaken en opbergen alvorens het op te bergen, vooral als u het Maak uw broodrooster regelmatig schoon. apparaat in een gesloten ruimte opbergt. Alvorens onderhoudshandelingen te...
  • Page 26 • Kontrollér at el-nettets spænding svarer til den, der en anført på apparatet (kun vekselstrøm). • Hvis apparatet bruges i et andet land end det, det er købt i, skal det kontrolleres af et godkendt serviceværksted (se medfølgende liste) på...
  • Page 27 • Rist ikke brød som kan smelte (med glasur) eller løbe ud i toasteren, hvilket kan forårsage beskadigelser eller risiko for antændelse. • Kom ikke for tykke skiver brød ned i apparatet, da de kan komme til at sidde i klemme i brødristerens mekanisme.
  • Page 28 Sænk startknappen - Fig. ved at skabe en kortslutning. Lad apparatet fungere uden brød tre eller Hvis De kun rister én skive brød, kan De fire gange for at fjerne den “ubehagelige reducere det ønskede niveau for ristning. lugt af ny”. Luft rummet ud.
  • Page 29 Når disse vafler, crumpets eller brioche displayet - Fig. Vælg det ønskede niveau skiver er ristet, føres de op igen og for ristning i forhold til brødets type og sænk brødristeren standser automatisk. startknappen. Når ristningen er aktiveret, vises nedtællingen af den resterende tid for Børnesikringsfunktion*...
  • Page 30: Norme Di Sicurezza

    • Collegate sempre l'apparecchio ad una presa dotata di messa a terra. • Non lasciate che il cavo penda o che venga a contatto con le parti calde dell'apparecchio. • Evitate di mettere il cavo o la presa tra le griglie dell'apparecchio.
  • Page 31 Leggete la garanzia. • Non mettete il tostapane su superfici calde, o a contatto con fonti di calore. • Non coprite l'apparecchio mentre è in funzione. • Il pane potrebbe bruciarsi; l'apparecchio non deve quindi essere installato o utilizzato nelle vicinanze di tende o altro materiale infiammabile (ripiani, mobili...).
  • Page 32 *secondo il modello...
  • Page 33 Selezionate il grado di tostatura desiderata in comando - Fig. base al tipo di pane e abbassate la levetta di Selezionate il grado di tostatura desiderato comando. Non appena il collegamento entra che apparirà sul display.
  • Page 34 Page 30 seri danni. Lasciate che l'apparecchio si raffreddi Pulite la parte esterna dell'apparecchio e il prima di rimetterlo a posto, soprattutto se il cavo con un panno umido. Asciugate locale è chiuso, il calore potrebbe - Fig. provocare dei danni a qualsiasi materiale Evitate l'uso di prodotti per la infiammabile.
  • Page 35: Consignas De Seguridad

    17/07/03 11:40 Page 31 ESPAÑOL CONSIGNAS DE SEGURIDAD • La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor. - Directiva Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE modificada 92/31/CEE y 93/68/CEE. - Directiva Baja Tensión 73/23/CEE modificada 93/68/CEE.
  • Page 36 • Los niños o las personas discapacitadas no deben utilizar el aparato sin vigilancia. • Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Utilizar el aparato sólo dentro de casa. Evitar los lugares húmedos.
  • Page 37 En el mismo nivel de tostado y alimentación. después de varias utilizaciones sucesivas, Limpiar el exterior del aparato y del cable la duración del ciclo varía porque el con un paño húmedo. Secar - Fig. aparato, cuyas resistencias ya están Enchufar a la toma.
  • Page 38 Presionar la tecla gofre/crumpet/brioche, Fig. Seleccionar el nivel de tostado un indicador de color se encenderá, y a deseado en función del tipo de pan y bajar continuación bajar la palanca reguladora la palanca reguladora. Una vez iniciado el - Fig.
  • Page 39 Sacar el recoge-migas presionándolo y podría causar daños a cualquier material vaciar las migas que tenga - Fig.
  • Page 40: Instruções De Segurança

    • Não deixe o cabo de alimentação suspenso e certifique-se de que não toca nas partes quentes do aparelho. • Não guarde o cabo de alimentação ou a tomada no aparelho entre as grelhas. • Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação.
  • Page 41 à sua limpeza. Deixe-o arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar. • No final do ciclo, se as fatias de pão continuarem presas entre as grelhas, desligue e aguarde até que o aparelho arrefeça antes de retirar o pão.
  • Page 42 No mesmo nível de tostagem e após Limpe o exterior do aparelho e o cabo de várias utilizações sucessivas, a duração alimentação com um pano húmido. Seque do ciclo varia porque o aparelho, cujas - Fig.
  • Page 43 Função waffle, crumpet ou brioche* comando até ao máximo e utilize a função de Coloque os waffles, crumpets ou fatias de elevação extra do pão (hi-lift), carregando na brioche nas ranhuras da torradeira.
  • Page 44 - Fig. no caso de um local fechado, onde o calor Limpe o exterior do aparelho e o cabo de possa causar danos em qualquer tipo de alimentação com um pano húmido.
  • Page 45 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 41...
  • Page 46 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 42...
  • Page 47 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 43 Ayn k zartma seviyesinde ve birbiri ard na birçok kullan m sonras , çevrim k zartma işlemi süresi değişir çünkü s t c elemanlar zaten s cak olan cihaz, ekmek dilimlerini k zartmak için gerekli zaman otomatik olarak hesaplar.
  • Page 48 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 44 Eğer bageliniz ağ r ise, çekebilmek için, kumanda kolunu “HI-LIFT” ç kar n z ve extra ç karma en üst konuma kolu üzerine bas n z.
  • Page 49 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 45 Ambalaj, yeniden dönüştürülebilirdir ve de k zartma makinesini taş mak için veya bir yetkili sat ş sonras servis istasyonuna (listeye bak n z) sevk etmek için yararl olabilir.
  • Page 50 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 46...
  • Page 51 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 47...
  • Page 52 которого уже нагрелись, автоматически рассчитывает время, необходимое для поджарки ломтиков хлеба. Если часть ломтика выступает за решетки, она не будет поджарена. В этой электронной модели рычаг управления фиксируется в нижнем положении только в том случае, если аппарат включен в сеть.
  • Page 53 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 49 Если бублик тяжелый, максимально поднимите рычаг управления и нажмите на рычаг дополнительного поднятия, чтобы извлечь бублик.
  • Page 54 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 50 Упаковка может быть использована для вторсырья, однако, она может пригодиться для транспортировки или возврата тостера в авторизованный сервисный центр (см. прилагаемый список).
  • Page 55 • Trekk i støpselet (og ikke i ledningen) når apparatet skal frakobles strøm. • Bruk kun en skjøteledning som er i god stand, med et jordet støpsel og en ledning med et tverrsnitt som er minst like stort som på ledningen som følger med produktet.
  • Page 56 • Bruk ikke apparatet til andre oppgaver enn det den er beregnet for. • Ikke ta i apparatets metalldeler eller varme deler mens det er i bruk, men bruk håndtakene og knappene. • Bruk ikke apparatet med annet tilbehør enn det som er anbefalt av fabrikanten, da dette kan være farlig.
  • Page 57 - Fig. ristetid på det digitale displayet. Opptiningsfunksjon Ved samme ristningsgrad og etter For å riste frossent brød, trykk inn knappen flere etterfølgende ristninger varierer *på enkelte modeller Crumpet = bløt bolle/muffin som spises ristet med smør på...
  • Page 58 - Fig. Velg ønsket Tørk utsiden av apparatet og ledningen ristningsnivå og senk betjeningshåndtaket. med en fuktig klut og la det tørke - Fig. Ristetiden varierer alt etter ønsket Bruk ikke aggressive eller skurende ristningsgrad og vises på det digitale rengjøringsmidler, poleringsmidler eller...
  • Page 59: Viktiga Försiktighetsåtgärder

    (endast växelström). • Med hänsyn till mängden av standarder som gäller, måste apparaten, om den används i ett annat land än det den köptes i, granskas av en godkänd serviceverkstad (se bifogad lista). • Se till att den elektriska installationen uppfyller aktuella standarder och är tillräcklig för att försörja en apparat med denna effekt.
  • Page 60 • Rosta inte brödskivor som kan smälta (med glasering) eller rinna i brödrosten, det kan leda till skador eller brandrisk. • För inte in i apparaten så stora brödskivor att de eventuellt kan blockera brödrostens mekanism. • Använd inte apparaten om: - den har en skadad nätsladd,...
  • Page 61 - Fig. apparaten är ansluten. Anslut apparaten till eluttaget. Om du rostar bröd med russin i, ta bort Välj den lägsta nivån med knappen för val sådana russin som kan lossna, för de kan av rostningsnivå - Fig.
  • Page 62 - Fig. Funktionen tekakor/våfflor/brioche* Vänta tills apparaten kylts av fullständigt Placera våfflorna, tekakorna eller innan du ställer undan den, i synnerhet i ett briocheskivorna in i facken. slutet utrymme, för värmen kan skada Tryck på knappen waffle/crumpet/brioche, lättantändliga material.
  • Page 63 • Kytke laite pois päältä, jos siihen on tullut toimintavirhe. • Kytke laite pois päältä, kun et käytä sitä ja ennen kuin alat puhdistaa sitä. • Jos sattuu, että paahtamisen loputtua leipäviipaleet jäävät loukkuun metalliristikkojen väliin, kytke laite pois päältä...
  • Page 64 • Älä liitä leivänpaahtimeen lisälaitteita, joita valmistaja ei suosittele, sillä ne voivat olla vaarallisia. • Älä paahda leipiä, jotka voivat sulaa (joiden päällä on kuorrutusta) tai jotka voivat valua paahtimeen, ne voivat nimittäin aiheuttaa vahinkoa tai palovaaran.
  • Page 65 Pieni pyörä leipä/patonki -painike* Johdon kelaus (laitteen alla) Ennen ensimmäistä käyttöä laskee automaattisesti leipäviipaleiden paahtamiseen tarvittavan ajan. Ota laite pois pakkauksesta ja poista kaikki tarrat. Metalliristikoiden korkeuden Lue käyttöohje ja seuraa tarkkaan ylittävää leipää ei voi paahtaa. annettuja neuvoja ja suosituksia.
  • Page 66 Hoito, puhdistus ja varastointi halkaistuna ja sopivan pituiseksi leikattuna Puhdista säännöllisesti leivänpaahtimesi. leivänpaahtimen aukkoihin siten, että Ennen kuin alat hoitaa laitetta, kytke se irti leivän sisäpuoli on suunnattu keskelle. ja anna sen jäähtyä. Paina nappia “pieni pyöreä leipä/patonki”, ja Poista murulaatikko painamalla yläpuolelta niin värillinen merkkivalo syttyy - kuva...
  • Page 67 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 63 POLSKI...
  • Page 68 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 64...
  • Page 69 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 65 POLSKI...
  • Page 70 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 66...
  • Page 71 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 67...
  • Page 72 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 68 MAGYAR...
  • Page 73 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 69...
  • Page 74 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 70 MAGYAR...
  • Page 75 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 71...
  • Page 76 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 72...
  • Page 77 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 73...
  • Page 78 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 74...
  • Page 79 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 75...
  • Page 80 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 76...
  • Page 81 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 77...
  • Page 82 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 78...
  • Page 83 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 79...
  • Page 84 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 80...
  • Page 85 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 81...
  • Page 86 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 82...
  • Page 87 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 83...
  • Page 88 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 84...
  • Page 89 κύκλου ψησίµατος ποικίλλει δι τι η συσκευή, οι αντιστάσεις της οποίας είναι ήδη ζεστές, υπολογίζει αυτ µατα τον χρ νο που απαιτείται για να ψηθούν οι φέτες του ψωµιού. Αν το ψωµί προεξέχει απ τις σχάρες, δε θα µπορέσει να ψηθεί.
  • Page 90 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 86 Αν η κουλούρα σας είναι βαριά, ανεβάστε το µοχλ χειρισµού στο µέγιστο σηµείο και πατήστε το µοχλ πολύ υψηλής ανύψωσης για να µπορέσετε να το βγάλετε.
  • Page 91 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 87 Η συσκευασία είναι ανακυκλώσιµη, αλλά µπορεί να χρησιµεύσει για να µεταφέρετε ή να επιστρέψετε τη φρυγανιέρα σε ένα εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα υπηρεσιών µεταπώλησης (βλέπε συνηµµένο κατάλογο).
  • Page 92 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 88 ∑ L K ± Ô ∫ œ £ W • U _ Í M ∂ U Î ¢ π ß O ß U W « ö ± º « ∞ ‹ œ «...
  • Page 93 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 89 L Ò W : ± Ô N ‹ d « c ¥ ¢ ∫ ± N ‰ ∑ F « ß Í ‰ √ • U ≠ w ≠ I M e ∞...
  • Page 94 3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 90 π K « ∞ ° W ≈ – « O H W Ë ™ U ‰ © H « _ ´ ∂ ‰ Æ H U « ù U Â ≤ E ö ±...

Table of Contents