Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TTBU
TTBU10-O
TTBU15-O
TTBU10-U
TTBU15-U
TTBU30-O
TTBU30-U

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TTBU Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TTulpe TTBU Series

  • Page 1 TTBU TTBU10-O TTBU15-O TTBU30-O TTBU10-U TTBU15-U TTBU30-U...
  • Page 2: Dear Customer

    Water heaters TTULPE are designed and manufactured in strict accordance with domestic and international standards guaranteeing operation reliability and safety. Present manual applies to TTULPE models of TTBU-O, TTBU-U. The full name of the model of your heater is specified in "Manufaturer’s warranty" section (sub-sec- tion "Note of sale") and in the marking plate on the heater casing.
  • Page 3: Description And Principle Of Operation

    Table 1 ы Average heating time ∆T Model Installation = 45° C at 1.5 kW TTBU10-O 0 h 21 min. vertical, pipes down TTBU10-U 0 h 21 min. vertical, pipes up TTBU15-O 0 h 32 min. vertical, pipes down TTBU15-U 0 h 32 min.
  • Page 4: Installation And Connection

    SPECIFYING SECURITY MEASURES ы Electrical safety and corrosion protection of EWH are guaranteed only if there is an effective grounding in accordance with applicable electric installation rules and regula- tions. Plumbing pipes and fittings shall conform to parameters of water main and have the required certificates of quality.
  • Page 5: Connection To Water Mains

    ARRANGEMENT AND INSTALLATION ы All installation, plumbing and electrical works shall be performed by qualified per- sonnel. EWH installation shall be performed in accordance with marking on the housing. It is recommended to install EWH as close as possible to the place of hot water using to reduce heat loss in the pipes.
  • Page 6 Connection to the water supply line shall be carried out in accordance with Fig. 1 ы using copper, plastic pipes or special flexible sanitary wiring. Do not use any used flex- ible wiring. It is recommended to supply water to EWH through filter installed on the cold water main (not included in the scope of supply).
  • Page 7: Connection To Power Supply

    If the water pressure exceeds 0.75 MPa, at EWH cold water inlet, before the safety ы valve (in the direction of water flow), the appropriate pressure reducing valve (not sup- plied with the EWH) shall be installed to reduce water pressure to standard. CONNECTION TO POWER SUPPLY Prior to the water heater connection to electrical network, make sure its parameters complies with the technical specifications of the water heater.
  • Page 8: Technical Maintenance

    comfort and saving of energy can be achieved. This mode is used for those who use hot ы water on a regular basis. To enable this mode, press smart mode button “Smart”. To disable the mode, press this button again or switch EWH off. During the operation of the EWH, the user can adjust the temperature of the water heating using two buttons «˂»...
  • Page 9 • Remove the protective cover, disconnect wires, unscrew and remove ы from the casing the removable flange; • Clean if necessary THEs from scale and remove residue from the tank; • Assemble, fill the EWH with water and power on. In models with drain pipe, it is enough to cut off the flow of cold water into the EWH, unscrew the drain stub on drain pipe and open hot water tap.
  • Page 10 1) Check voltage at the electrical ы outlet; 1) No voltage in electric 2) Contact a qualified service network; center. 2) Damaged power cord; Powered EWH does not 3) Disconnect from the power heat water. No backlights 3) Thermal switch ac- supply, remove EWH protective of indicator lamps.
  • Page 11 15. MANUFACTURER'S WARRANTY ы The manufacturer sets 2 years as the period of warranty for water heater, and warranty period for parts and components is as follows: - for water containing tank (inner tank) - 5 years; - for other components (heating element, thermostat, indicator lights, gaskets, temperature indicator, pressure relief valve) - 2 years.
  • Page 12: Information On The Manufacturer

    INFORMATION ON THE MANUFACTURER ы Manufacturer: Guangdong New Weber Electric Appliances Co., Ltd. 1st Floor, Building B, No.15, Jianye Middle Road, Shunde High-tech Industrial Zone (Ronggui), Huakou, Ronggui, Shunde, Foshan city, Guangdong Province, China. All models have been certified and comply with requirements of European Directives: Directive 2014/30/EU, Directive 2014/35/EU.
  • Page 13: Gentile Cliente

    Gli scaldacqua TTULPE sono progettati e prodotti nello stretto rispetto degli stand- ard internazionali che garantiscono l’efficienza e la sicurezza dell’uso. Il presente manuale è valido per i modelli TTULPE di serie TTBU-O, TTBU-U. Il titolo completo del modello dello scaldacqua da Lei acquistato è indicato nella sezione del manuale «Contrassegno confermante la vendita»...
  • Page 14 Tabella 1 ы Tempo medio di riscaldamento, Modello Posizionamento ΔТ°=45°С con la potenza di 1.5 kW TTBU10-O 0 ore 21 minuti verticale, raccordi idraulici in giù TTBU10-U 0 ore 21 minuti verticale, raccordi idraulici in alto TTBU15-O 0 ore 32 minuti verticale, raccordi idraulici in giù...
  • Page 15: Indicazioni Di Sicurezza

    E indispensabile provvedere regolarmente (minimo una volta al mese) allo ы scarico di una porzione piccola dell’acqua dall’attacco di scarico della valvola di sicurezza alla canalizzazione per lo scopo di pulizia del calcare e controllo di funzionalità della valvola di sicurezza. Una leva serve per aprire la valvola di sicurezza.
  • Page 16: Installazione E Collegamento

    scaldacqua, interruzione del funzionamento dell’alimentazione idrica o elettrica occorre scollegare lo scaldacqua dalla rete elettrica e chiudere il rubinetto dell’alimentazione di acqua fredda. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO Tutti il lavori di montaggio, idraulici ed elettrici devono essere eseguiti solo dal personale qualificato. POSIZIONAMENTO ED INSTALLAZIONE Tutti il lavori di montaggio, lavori idraulici ed elettrici devono essere eseguiti solo dal personale qualificato.
  • Page 17: Collegamento Idraulico

    Nel caso d’installazione dello scaldacqua nei posti difficilmente accessibili per ma- ы nutenzione ed effettuazione dei servizi di garanzia (piani ammezzati, nicchie, contro- soffitti, etc.) il montaggio e lo smontaggio dello scaldacqua va eseguito dall’utente op- pure per conto dell’utente. NB: una vasca di protezione non è...
  • Page 18 ы Fig. 1. Schema del collegamento idraulico dello scaldacqua Fig. 1: 1 – Scaldacqua, 2 – raccordo per l’uscita dell’acqua calda, 3 – raccordo per l’entrata dell’acqua fredda, 4 – rubinetto di scarico (non in dotazione), 5 – valvola di sicurezza, 6 –...
  • Page 19: Collegamento Elettrico

    Nel caso esistesse una pressione di rete superiore a 0,75 MPa, è necessario applicare ы un adeguato riduttore di pressione (non in dotazione) all’entrata dell’acqua fredda allo scaldacqua a monte della valvola di sicurezza (prima della valvola di sicurezza rispetto del senso di corso d’acqua) per assicurare la riduzione della pressione fino a quella richiesta.
  • Page 20 Utilizzando il pulsante smart mode "Smart" (Fig. 2, pos. 3) È possibile abilitare la ы modalità di funzionamento smart lo scaldacqua. In questa modalità di funzionamento lo scaldacqua può studiare e registrare le abitudini dell'utente nell'utilizzo di acqua calda e preparare l'acqua calda in anticipo per il prossimo ciclo dell'acqua (7 giorni in un ciclo).
  • Page 21 NB: Le condizioni di garanzia non includono la responsabilità per il dan- ы neggiamento della resistenza elettrica a causa dell’incrostazione. La manutenzione tec- nica sistematica non è inclusa nell’elenco delle obbligazioni di garanzia del produttore e del venditore. Quale le misure di manutezione sono previste le azioni seguenti: ...
  • Page 22 EVENTUALI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO E MISURE DA ы ADOTTARE. Anomalie riscontrate Possibile causa Rimedi Si verifica perdita della pressione dell’acqua Intasatura del foro d’en- calda all’uscita dello Smontare la valvola e lavarla con trata della valvola di scaldacqua. La pressione l’acqua sicurezza dell’acqua fredda d’en-...
  • Page 23 Tutte le anomalie soppraindicate non presentano difetti dello scaldacqua e sono da ы essere eliminati dall’utente stesso oppure per conto dell’utente. In caso in cui queste indicazioni non permettano di eliminare i difetti oppure in caso della rivelazione degli altri difetti occorre rivolgersi ai centri di assistenza tecnica. 13.
  • Page 24: Garanzia Del Produttore

    15. GARANZIA DEL PRODUTTORE Il produttore applica il periodo di garanzia per lo scaldacqua di 2 anni, invece per le parti componenti e prodotti di dotazione sono applicabili gli seguenti periodi di gar- anzia: - per serbatoio interno contenente acqua - 5 anni; - per altre parti componenti (riscaldatore, termostato, lampadine spia, guarnizioni, indicatore di temperatura, valvola di sicurezza) - 2 anni.
  • Page 25 Il produttore non risponde per i difetti provocati da installazione, uso e manuten- ы zione tecnico dello scaldacqua non conformi alle istruzioni fornite nel presente manuale d’uso da parte dell’utente incluso i casi di guasti conseguenti alle caratteristiche non idonee delle rete (elettrica e idraulica) con cui si usa lo scaldacqua ed anche conseguenti all’intervento di terzi.
  • Page 26 CONTRASSEGNO DI VENDITA Modello ___________________ Numero di matricola ______________________ Data di vendita «_____» __________________________________ 20 ______ Venditore: _____________________________________ Timbro del Firma del rappresentante venditore del venditore ___________________________________ Il prodotto comprende tutte le parti; Non ho nessun reclamo per l’aspetto esteriore del prodotto.
  • Page 27 Diese Warmwasserbereiter werden in strikter Übereinstimmung mit nationalen und internationalen Standards entwickelt und hergestellt, um die Betriebszuverlässigkeit und Sicherheit zu gewährleisten. Das vorliegende Handbuch gilt für die TTULPE -Modelle TTBU-O, TTBU-U. Die vollständige Bezeichnung des Modells finden Sie im Abschnitt „Herstellergarantie“ und auf dem Typenschild.
  • Page 28 Table 1 ы Aufheizgeschwindikeit ∆T = Model Montage art 45° C bei 1.5 kW TTBU10-O 0 h 21 min. vertical, Anschluss Unten TTBU10-U 0 h 21 min. vertical, Anschluss Obem 0 h 32 min. vertical, Anschluss Unten TTBU15-O 0 h 32 min. vertical, Anschluss Oben TTBU15-U 1 h 03 min.
  • Page 29: Installation Und Anschluss

    5. SICHERHEITSMASSNAHMEN ы Die elektrische Sicherheit und der Korrosionsschutz des EWH sind nur gewähr- leistet, wenn eine wirksame Erdung gemäß den geltenden Regeln und Vorschriften für die Elektroinstallation vorhanden ist. Die Montage und der Anschluss der Brauchwasserleitungen sowie den Sicher- heitseinrichtungen müssen von einer zugelassenen Installationsfirma durchgeführt werden .
  • Page 30 7. AUFSTELLUNG UND INSTALLATION ы Die Auswahl des EWH muss nach dem benötigten Warmwasser bedarf erfolgen. Es wird empfohlen, den EWH so nah wie möglich an der Warmwasserentnahme zu installieren, um den Wärmeverlust in den Rohrleitungen zu reduzieren. Bei der Wahl des Aufstellungsortes ist das Gesamtgewicht des mit Wasser gefüllten EWH zu berücksichtigen.
  • Page 31 Es dürfen keine gebrauchten Zuleitungen verwendet werden. Betreiben Sie den ы EWH nicht ohne Sicherheitseinrichtung oder mit Ventilen die nicht für die Verwendung der Brauchwasserinstallation zugelassen sind. Abbildung 1. EWH-Anschlussplan 1 – Speicher, 2 – Warmwasserleitung, 3 – Kaltwasserstutzen, 4 – Ab- Abbildung 1: lassventil, 5 –...
  • Page 32 (nicht im Lieferumfang des EWH enthalten) installiert werden, um den Wasserdruck auf 4 Bar zu reduzieren. 9. ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG Stellen Sie vor dem Anschluss des Warmwasserbereiters an das Stromnetz sicher, dass die nötigen Voraussetzungen dafür gegeben sind. !ACHTUNG! Stellen Sie vor der Stromaktivierung sicher, dass der EWH mit Wasser gefüllt und entlüftet ist! Der Warmwasserbereiter muss geerdet sein, um einen sicheren Betrieb zu gewähr-...
  • Page 33 Mit der Smart-Modus-Taste "Smart" (Build 2, Ziffer 3) kann der speicher Smart- ы Betriebsmodus aktiviert werden. In diesem Betriebsmodus kann speicher die Ge- wohnheiten des Benutzers bei der Verwendung von heißem Wasser studieren und aufzeichnen und heißes Wasser im Voraus für den nächsten Wasserkreislauf (7 Tage in einem Zyklus) vorbereiten.
  • Page 34 • Schalten Sie die Stromversorgung des EWH aus • Das Wasser abkühlen oder über den Mischer ablassen • Unterbrechen Sie die Kaltwasserzufuhr zum EWH • Schrauben Sie das Überdruckventil ab oder öffnen Sie das Ablassventil. • Einen Schlauch am Kaltwasserzulauf oder Ablassventil anbringen und das andere Ende in den Abfluss leiten •...
  • Page 35 ы EWH reinigen lassen Temperaturfühler ist Verkalkt Ventil (Fig. 1, p. 8) Ventile auf Funktion Über- EWH ist in Betrieb, ist geschlossen prüfen (Fig. 1, p. 8) erhitzt jedoch kein Wasser 1) Überprüfen Sie die 1) Kein Strom Stromversorgung; vorhanden; 2) Überprüfen Sie die Sicher- EWH arbeitet heizt 2) Die Sicherung hat...
  • Page 36 14. ENTSORGUNG ы Bei Einhaltung der EWH-Installations-, Betriebs- und Wartungsvorschriften und wenn die Wasserqualität den aktuellen Normen entspricht, gibt der Hersteller eine EWH-Lebensdauer von ca. 7 Jahren. Alle Teile des Warmwasserbereiters bestehen aus Materialien, die ggf. eine um- weltgerechte Entsorgung ermöglichen, die gemäß den Regeln und Vorschriften des Landes, in dem der Warmwasserbereiter betrieben wird, erfolgen muss.
  • Page 37: Angaben Zum Hersteller

    Eingreifens Dritter. Die Herstellergarantie erstreckt sich nicht auf Mängelansprüche ы vom EWH. 16. ANGABEN ZUM HERSTELLER Hersteller: Guangdong New Weber Electric Appliances Co., Ltd. 1st Floor, Building B, No.15, Jianye Middle Road, Shunde High-tech Industrial Zone (Ronggui), Huakou, Ronggui, Shunde, Foshan city, Guangdong Province, China. Alle Modelle wurden zertifiziert und entsprechen den Anforderungen der eu- ropäischen Richtlinien: 2014/35/ЕU, 2014/30/ЕU und 2011/65/EU (RoHS).
  • Page 38 Voor het eerste gebruik van de boiler lees aandachtig deze handleiding GEACHTE KOPER! Wij feliciteren u van harte met de aankoop van boiler TTULPE. We zijn ervan overtuigd dat breed assortiment aan onze elektrische boilers voldoet aan alle Uw behoeften. Implementatie van moderne technologieën en materialen van de hoogste kwaliteit gedurende vervaardiging van toestellen hebben populariteit en vertrouwen bepaald voor handelsmerk TTULPE.
  • Page 39 Tabel 1 ы Gemiddelde opwarmtijd op ΔТ=45°С bij vermogen van Markering Installatie 1,5 kWt TTBU10-O 0 u. 21 min. verticaal, pijpen naar beneden TTBU10-U 0 u. 21 min. vertical, pijpen omhoog TTBU15-O 0 u. 32 min. verticaal, pijpen naar beneden TTBU15-U 0 u.
  • Page 40: Installatie En Aansluiting

    AANWIJZINGEN VOOR VEILIGHEIDSMAATREGELEN ы De elektrische veiligheid van het EB is alleen gegarandeerd als er een effectieve aarding is uitgevoerd in overeenstemming met de huidige installatieregels voor elektrische installaties. Sanitaire leidingen en afsluiters moeten voldoen aan de parameters van het waterleidingsnetwerk en beschikken over de nodige kwaliteitscertificaten.
  • Page 41 Het wordt aanbevolen om de EB zo dicht mogelijk bij de plaats waar heet water ы wordt gebruikt, te installeren om warmteverliezen in de leidingen te verminderen. Bij het boren (uitvoeren van) gaten in de muur moet rekening worden gehouden met de kabels, kanalen en leidingen die er doorheen gaan.
  • Page 42 vroeger werd gebruikt. Het wordt aanbevolen om water toe te voeren aan de EB via een ы modderfilter dat is geïnstalleerd op de koudwaterleiding (niet inbegrepen in de leveringsset). Figuur 1. Schema van het aansluiten van de EB tot het watertoevoersysteem Figuur 1: 1 –...
  • Page 43 Als de druk in de waterleiding groter is dan 0,75 MPa, dan is het bij de inlaat voor ы de EB noodzakelijk om een reductieventiel te installeren (niet inbegrepen in de levering van de EB) om de waterdruk naar normaal te verlagen. INSCHAKKELEN VAN DE ELEKTRICITEIT Voor het inschakelen van de elektriciteit zorg ervoor dat de EB is gevuld met water.
  • Page 44: Technisch Onderhoud

    van de gebruiker bij het gebruik van warm water bestuderen en registreren en warm water vooraf voorbereiden voor de volgende watercyclus (7 dagen in een cyclus). Wanneer de gebruikers geen warm water nodig hebben, kan het water op minimum temperatuur-ature handhaven. Zo kunnen comfort en energiebesparing worden bereikt. Deze modus wordt gebruikt voor degenen die regelmatig warm water gebruiken.
  • Page 45 Bij modellen met een afvoerpijp is het voldoende om het koude water dat de EB ы binnendringt, te blokkeren, de plug van de afvoerpijp te verwijderen en de warmwaterkraan te openen. Nadat het water is samengevoegd, kunt u de toevoer van koud water een tijdje openen naar de EB voor extra reiniging van de tank.
  • Page 46 13. TRANSPORTERING EN BEWARING VAN ELECTRISCHE BOILERS ы Transporteren en bewaring van elektrische boilers wordt gedaan in overeenstemming met de manipulatieve tekens op de verpakking: — De noodzaak om de lading tegen vocht te beschermen — Breekbaarheid van lading, voorwaarde van zorgvuldige behandeling —...
  • Page 47 De garantie is alleen van toepassing op de EB. Het uitvallen van de veiligheidsklep ы of het elektrische netsnoer zijn geen reden voor het vervangen van de EB. De verantwoordelijkheid voor de naleving van de installatie- en verbindingsregels ligt bij de koper (in geval van zelfaansluiting) of bij de installatieorganisatie die de verbinding tot stand heeft gebracht.
  • Page 48 VERKOOPNOTA ы Model _______________________ Serie nr _______________________ Verkoopdatum «_____» __________________________________ 20 ______ Firma-verkoper: __________________________________________________ Handtekening van de vertegenwoordiger van firma-verkoper ____________________________ Stempel van firma-verkoper Het product is volledig geleverd, ik heb geen enkele aanspraak op het uiterlijk van het product. De handleiding met de nodige markeringen heb ik ontvangen, met de regels van de werking en de voorwaarden van de garantie ben ik bekend en ik ga ermee akkoord.
  • Page 49: Cher Client

    Le présent manuel d’utilisation concerne les modèles TTULPE ci-après: Dsy. La dénomination complète de votre chauffe-eau est mentionnée dans le chapitre « Informations sur la vente » et sur la plaque d'identification sur le corps du chauffe- eau.
  • Page 50 Le fabricant se réserve le droit de modifier la construction et les caractéristiques du ы chauffe-eau sans avis préalable. Tableau 1 Temps de chauffe moyenné à ΔТ=45°С avec la puissance Marquage Installation de 1,5 kWt TTBU10-O 0 h 21 min. vertical, tuyaux vers le bas TTBU10-U 0 h 21 min.
  • Page 51: Mesures De Sécurité

    vérifier pour que cette poignée soit en position de fermeture du réservoir lors du chauffe- ы eau. MESURES DE SÉCURITÉ La sécurité électrique du chauffe-eau est garantie en cas de mise à la terre effective réalisée conformément aux règles de montage en vigueur des installations électriques. Les tuyaux sanitaires et la robinetterie d'arrêt doivent être conformes aux paramètres du réseau de distribution de l'eau et avoir des certificats nécessaires.
  • Page 52 Lors du perçage des murs il faut prendre en considération les câbles, les canaux et ы les tuyaux. En choisissant le lieu du montage il faut prendre en considération le poids total du chauffe-eau rempli avec de l'eau. Il faut renforcer le mur et le plancher de capacité...
  • Page 53 ы Figure 1. Schéma de connexion de CHE à la canalisation d’e Figure 1: 1 – Chauffe-eau, 2 – Tuyau de connexion de l’eau chaude, 3 – Tuyau de connexion de l’eau froide, 4 – Soupape de purge, 5 – Soupape de sûreté, 6 – Drainage aux égoûts, 7 –...
  • Page 54: Connexion Au Réseau Électrique

    Si la pression dans le réseau de distribution de l'eau dépasse 0.75 MPa, il faut installer la soupape concernée (ne fait pas partie du lot de livraison de CHE) de réduction de la pression de l'eau froide jusqu'à la norme à l'entrée de l'eau froide dans le chauffe-eau avant la soupape de sûreté.
  • Page 55: Entretien

    Le chauffe-eau électrique est activé/éteint par le bouton central «on/off» du ы panneau de contrôle (Fig. 2, p.1), cela affiche une température de chauffage définie sur l'écran. Daarna toont het display de huidige watertemperatuur in de CHE. En utilisant le bouton de mode intelligent” Intelligent " (Fig. 2, p. 3), le mode de fonctionnement intelligent CHE peut être activé.
  • Page 56  Nettoyer si nécessaire le chauffe-eau tubulaire et éliminer les dépôts du réser- ы voir;  п Faire le montage, remplir le chauffe-eau avec de l'eau et brancher l'alimen- tation. Dans les modèles équipés du tuyau draineur il suffit d’arrêter l’amenée de l’eau froide dans CHE, dévisser le bouchon sur le tuyau draineur et ouvrir le robinet de l’eau chaude.
  • Page 57 13. TRANSPORT ET STOCKAGE DES CHAUFFE-EAUX ELECTRIQUES ы Transport et stockage des chauffe-eaux électriques se réalisent en conformité des symboles de manipulation sur l’emballage: — Nécessité de protéger le produit contre l’humidité — Fragilité du produit, condition de manipulation prudente Gamme de température recommandée pour le stockage des produits: de —...
  • Page 58 La garantie ne couvre que le chauffe-eau. La panne de la soupape de sécurité ou ы bien du fil d’alimentation ne donnent pas droit au remplacement de CHE. L'acheteur (en cas de connexion par l'utilisateur) ou le service de montage sont responsables du respect des règles de l'installation et de la connexion.
  • Page 59 MARQUE DE VENTE ы Modèle _______________________ № de série _______________________ Date de vente «_____» __________________________________ 20 ______ г. Firme productrice: __________________________________________________ Signature de l’agent de la firme productrice ____________________________ Sceau de la firme productrice Le produit est complété, je n’ai aucune prétention par rapport à l’apparence du produit.
  • Page 60 WARRANTY CERTIFICATE 1 / TAGLIANDO DI GARANZIA 1 / GARANTIEZETTEL 1 / GARANTIEKAART 1 / BON DE GARANTIE 1 Model / Modello / Ausführung / Model / Modèle Serial No. / Numero di matricola / Serie / Serie nr / Numéro de série Dealer's seal / Tim- bro del venditore / Siegel des verkäu-...
  • Page 61 Date of acceptance / Data di ricezione / Aufnahmedatum / Datum van ontvangst / Date d’acceptance Issue date / Data do consegna / Aus- gabedatum / Datum van uitgifte / Date de délivrance Stamp of service center / Timbro del centro di assist- enza / Siegel des Defect / Difetto / Defekt / Gebrek /...
  • Page 62 WARRANTY CERTIFICATE 3 / TAGLIANDO DI GARANZIA 3 / GARANTIEZETTEL 3 / GARANTIEKAART 3 / BON DE GARANTIE 3 Model / Modello / Ausführung / Model / Modèle Serial No. / Numero di matricola / Serie / Serie nr / Numéro de série Dealer's seal / Tim- bro del venditore / Siegel des verkäu-...
  • Page 63 Date of acceptance / Data di ricezione / Aufnahmedatum / Datum van ontvangst / Date d’acceptance Issue date / Data do consegna / Aus- gabedatum / Datum van uitgifte / Date de délivrance Stamp of service center / Timbro del centro di assist- enza / Siegel des Defect / Difetto / Defekt / Gebrek /...

This manual is also suitable for:

Ttbu10-oTtbu15-oTtbu30-oTtbu10-uTtbu15-uTtbu30-u

Table of Contents