LAVAZZA Jolie Plus Operating Instructions Manual
LAVAZZA Jolie Plus Operating Instructions Manual

LAVAZZA Jolie Plus Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Jolie Plus:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
LEGGERE
ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
READ THE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY
LIRE
ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFMERKSAM LESEN
LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES
LER ATENTAMENTE
AS INSTRUÇÕES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LAVAZZA Jolie Plus

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES...
  • Page 2 Congratulazioni! Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza.
  • Page 3 SICUREZZA Destinazione d’uso: Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e similari quali: – nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali; – nelle fattorie; – utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale; –...
  • Page 4: Pericolo Di Ustioni

    I T I T SICUREZZA Cavo d’alimentazione: Non usare la macchina per caffè se il cavo d’ a limentazione è difettoso. Se il cavo d’ a limentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica, in modo da prevenire ogni rischio. Non far passare il cavo d’...
  • Page 5 Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Non mettere in funzione una macchina difettosa. Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati Lavazza possono effettuare interventi e ripa- razioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità...
  • Page 6: Componenti Macchina

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE * • macchina • libretto di istruzioni • kit di benvenuto composto da 9 capsule assortite • guida rapida Lavazza A MODO MIO e brochure Lavazza • foglio garanzia A MODO MIO (incluso solo in alcuni paesi) Coperchio serbatoio acqua...
  • Page 7 SEGNALAZIONI Accensione Premere uno dei due tasti di accensione/erogazione per accendere la macchina. Riscaldamento I tasti di accensione/erogazione lampeggiano con luce bianca. Macchina pronta (in temperatura) I tasti di accensione/erogazione sono accesi con luce fissa bianca. Erogazione ESPRESSO (30 cc) 1.
  • Page 8 1. Entrambi i tasti lampeggianti veloci di colore bianco. 2. Vuotare il cassetto capsule usate e premere un tasto di accensione/erogazione per resettare la macchina. Macchina guasta 1. Spie dei tasti accese lampeggianti di colore rosso. 2. Rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza. Rosso Rosso...
  • Page 9: Predisposizione Macchina

    • impiego errato e non conforme agli scopi previsti; Rimontare il serbatoio e richiudere con il coperchio. • riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati Lavazza; • manomissione del cavo d’alimentazione; • manomissione di qualsiasi componente della macchina;...
  • Page 10: Funzione Stand-By

    I T I T PREDISPOSIZIONE MACCHINA La macchina nella parte posteriore è dotata di due pos- La macchina inizia il ciclo di riscaldamento. I pulsanti di accensione/erogazione cominciano a lampeggiare con sibili uscite per il cavo di alimentazione. luce di colore bianca. Utilizzare la più...
  • Page 11: Preparazione Caffè

    PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE CAFFÈ Rimuovere il cassetto raccogli gocce per utilizzare taz- ze di diverse dimensioni per un caffè lungo. Accertarsi che i pulsanti di accensione/erogazione siano accesi con luce fissa bianca. Non introdurre mai le dita o oggetti nel vano di inserimento capsula.
  • Page 12 I T I T PREPARAZIONE CAFFÈ Sollevare la leva caricamento capsule fino al suo blocco per aprire il vano inserimento capsule. Premere il tasto ESPRESSO (30 cc) o premere il tasto ESPRESSO LUNGO (60 cc) per iniziare l’erogazione. La macchina termina l’erogazione una volta raggiunta Inserire una capsula nel vano inserimento capsule.
  • Page 13: Programmazione Macchina

    PROGRAMMAZIONE MACCHINA PROGRAMMAZIONE DOSE CAFFÈ Abbassare la leva caricamento capsule per chiudere il vano inserimento capsule. La programmazione della dose va eseguita utilizzando sempre lo stesso tasto; qualsiasi intervento sull’altro tasto Premere e mantenere premuto uno dei due tasti di ero- verrà...
  • Page 14: Manutenzione E Pulizia

    I T I T MANUTENZIONE E PULIZIA Svuotare e pulire dopo 4/5 caffè erogati oppure ogni Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggressive o due/tre giorni il cassetto raccogli capsule usate e il cas- forni per l’asciugatura dei componenti della macchina. setto raccogli gocce.
  • Page 15 La formazione di calcare è una normale conseguenza Riempire il serbatoio con il contenuto del DECAL- dell’uso della macchina; CIFICANTE LAVAZZA (250 ml) e acqua (250 ml). la decalcificazione è necessaria ogni 2-3 mesi di utiliz- zo della macchina e/o quando si osserva una difficoltà...
  • Page 16 I T I T MANUTENZIONE E PULIZIA Ciclo di risciacquo Premere uno dei due pulsanti di accensione/erogazio- ne ed erogare 1 tazza di soluzione decalcificante (circa Rimuovere il serbatoio acqua, risciacquarlo e lavarlo ac- 60 ml) quindi attendere 15-20 secondi. curatamente e riempirlo con acqua fresca potabile non gasata fino al livello MAX.
  • Page 17: Soluzioni Ai Problemi Più Comuni

    »  Manca acqua nel serbatoio. »  Rabboccare con acqua fresca potabile non gasata. »  Capsula non presente. »  Inserire una capsula Lavazza o compatibile. »   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L. La macchina non eroga. »   Guasto elettrico: i pulsanti non »   Premere uno dei pulsanti e verificare il funzionamento funzionano.
  • Page 18 »   Capsula non idonea. »   Utilizzare capsule Lavazza o compatibili. »   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L. La leva caricamento non »  Cassetto capsule usate pieno.
  • Page 19 »   Se il problema persiste rivolgersi al S.C.L. Per qualsiasi problematica non riportata nei casi sopra elencati rivolgersi al Servizio Clienti Lavazza (S.C.L.).
  • Page 20: Caratteristiche Tecniche

    I T I T CARATTERISTICHE TECNICHE • Tensione nominale: ... Vedere targhetta posta sulla macchina • Potenza nominale: ..... Vedere targhetta posta sulla macchina • Alimentazione: ....Vedere targhetta posta sulla macchina • Dimensioni: ......Alt. 214 mm / Larg. 124 mm / Prof. 330 mm •...
  • Page 21: Intended Use

    SAFETY Intended use: This appliance is intended to be used in household and similar applications such – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
  • Page 22: Power Supply Cable

    SAFETY Power supply cable: Do not operate the coffee machine if the power cord is damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer (or the latter’s technical service staff), in order to prevent any risk. Do not pass the power cable for angles and sharp edges, over very hot objects, and protect it from oil.
  • Page 23: Storing The Machine

    Do not attempt to operate a faulty machine. Servicing and repairs can only be performed by Lavazza Authorized Service Centres. All liability for damages re- sulting from work not carried out by professionals is declined Water tank Fill the tank only with fresh, non-sparkling, drinking water.
  • Page 24: Machine Components

    • instruction booklet • quick guide • Welcome kit consisting of 9 assorted Lavazza A MODO MIO capsules and a Lavazza A MODO • warranty sheet MIO leaflet (included only in some countries) Water tank cover Switch-on / LONG ESPRESSO supply button...
  • Page 25: Indicator Lights

    INDICATOR LIGHTS Power on Press one of the switch-on/supply buttons to switch the macchine on. Heating cycle The switch-on/supply buttons will start blinking to a light white. Machine ready (in temperature) The machine will be ready for use when the switch-on/supply buttons light up to a steady white light white light.
  • Page 26 1. Switch-on/supply buttons lights on with white light and blinking fast. 2.   Empty the spent capsule drawer and press one of the power on/supply buttons to reset the machine. Machine broken 1. Red flashing lights . 2. Contact Lavazza Customer Service .
  • Page 27: Machine Setting

    • incorrect use not in accordance with the intended then close by using the cover. purposes; • repairs not carried out by Lavazza authorized service centres; • tampering with the power supply cable; • tampering with any parts of the machine;...
  • Page 28: Stand-By Function

    MACHINE SETTING The machine rear features two outlets that can be used The coffee machine starts the heating cycle. The switch- for the power cord. You should use the most suitable on/supply buttons will start blinking to a light white. outlet for your needs.
  • Page 29: Preparing The Coffee

    PREPARING THE COFFEE COFFEE DISPENSING Remove the drip tray to use cups of different sizes for a long coffee. Make sure that the switch-on/supply buttons lights up to a steady white light. Never put fingers or objects in the capsule-holder. Only compatible capsules must be introduced in the capsule-holder.
  • Page 30 PREPARING THE COFFEE Lift the capsule loading lever until it locks into position to open the capsule fitting compartment. Press the ESPRESSO button (1 fl.oz/30 cc) or press the LONG ESPRESSO button (2 fl.oz/60 cc) to start delivery. The machine will stop delivery automatically when the programmed measure is reached.
  • Page 31 PROGRAMMING THE MACCHINE COFFEE DOSE PROGRAMMING Press and hold one of the two coffee delivery buttons for at least 3 seconds. Measures are always programmed using the same button; The selected key will flash and the coffee machine will any other buttons are ignored. The programmed amount enter the programming mode.
  • Page 32: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING The used capsule collecting drawer and the drop col- Never use solvents, alcohol or other aggressive sub- lecting drawer should be emptied and cleaned after stances or ovens for drying the coffee machine com- making coffee 4/5 times or every two/three days. ponents.
  • Page 33 Remove and empty the water tank appliance; the machine needs descaling every 2-3 months and/ Fill the tank with the Lavazza DESCALING agent or whenever a reduction in water flow is noticed. 8,4 fl.oz (250 ml) and water 8.4 fl.oz (250 ml).
  • Page 34 MAINTENANCE AND CLEANING Rinsing cycle Press one of the supply buttons then supply one cup (approximately 2 fl.oz /60 ml) of descaling solution. Remove the water tank, rinse and wash it accurately. Allow the descaling solution to work for about 15-20 Fill it with drinking fresh non-carbonated water up to seconds.
  • Page 35: Troubleshooting

    »  No water in the tank. »  Top up the tank with fresh drinking water. »  Capsule not present. »  Insert Lavazza capsule or compatible. »   If the problem remain please contact L.C.S. No supply. »   Electrical failure: buttons not »   Press one of the buttons and check the operation of working.
  • Page 36 »   Capsule not compatible. »   Use Lavazza capsules or compatibles. »   If the problem remain please contact L.C.S. The loading lever does not »  Spent capsule drawer filled.
  • Page 37 »   If the problem remain please contact L.C.S. Contact Lavazza Customer Service (L.C.S.) for any problem or failure not included in the above list.
  • Page 38: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS • Nominal Voltage: ..See label on the appliance • Power Rating: ....See label on the appliance • Power Supply: ....See label on the appliance • Measurements: ..... Height Width Depth 214 mm 124 mm 330 mm 8.26 in 4.72 in 12.99 in •...
  • Page 39 SÉCURITÉ Destination d’usage: Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et similaires, telles que: – dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans les bureaux et dans d’autres milieux professionnels; – dans les usines; –...
  • Page 40: Câble D'alimentation

    SÉCURITÉ Câble d’alimentation: Ne pas utiliser la machine si le câble d’alimentation est défectueux. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique, afin d’éviter tout risque. Ne pas faire passer le câble d’alimentation par les coins, sur des angles vifs ou au-dessus d’objets très chauds.
  • Page 41 En cas de pannes, défauts avérés ou suspectés après une chute, débrancher immédiatement la fiche de la prise. Ne pas allumer une machine défectueuse. Seuls les Centres de Service Agréés Lavazza peuvent effectuer des interven- tions et des réparations. Dans le cas d’interventions non exécutées selon les règles de l’...
  • Page 42: Composants De La Machine

    • mode d’emploi • machine • guide rapide • Kit de bienvenue composé de 9 capsules assorties Lavazza A MODO MIO et brochure Lavazza A • garantie MODO MIO (inclus seulement dans certains pays) Couvercle Bouton d’allumage / préparation café EXPRESSO LONG réservoir eau...
  • Page 43 SIGNALISATIONS Allumage Enfoncer une des deux boutons d’allumage/distribution pour allumer la machine. Cycle de chauffage Les boutons d’allumage/distribution ils commencent à clignoter en blanc. Machine prête (en température) La machine est prête quand les boutons d’allumage/distribution ils sont allumés fixe blanc. Distribution EXPRESSO (30 cc) 1.
  • Page 44 2.   Vider le bac à capsules usagées et enfoncer une des deux boutons d’allumage/distribution pour réinitialiser la machine. Machine en panne 1. Les deux bouton,   allumé clignotant de couleur rouge . 2. Contacter les Service Clients Lavazza . Rouge Rouge...
  • Page 45: Préparation De La Machine

    Remonter le réservoir et mettre le couvercle. • utilisation non conforme ; • réparations exécutées auprès des centres de Ser- vice Agréés Lavazza ; • altération du câble d’alimentation ; • altération de tout composant de la machine ;...
  • Page 46 PRÉPARATION DE LA MACHINE A l’arrière de la machine, il y a deux sorties pour le La machine commence le cycle de chauffage. câble d’alimentation. Utiliser la sortie la plus appro- Les boutons d’allumage/distribution ils commencent à priée aux propres exigences. clignoter en blanc.
  • Page 47: Préparation Du Café

    PRÉPARATION DU CAFÉ DISTRIBUTION CAFÉ Enlever le bac récolte gouttes pour utiliser des tasses de différentes dimensions pour un café long. S’assurer que les boutons d’allumage/distribution ils sont allumés fixe en blanc. Ne jamais mettre les doigts ou tout autre objet dans le réceptacle d’insertion de la capsule.
  • Page 48 PRÉPARATION DU CAFÉ Soulever le levier de chargement des capsules jusqu’en butée pour ouvrir le logement à capsules Appuyer sur la touche EXPRESSO serré (30 cc) ou EXPRESSO LONG (60 cc) pour lancer la préparation. La machine s’ a rrêtera automatiquement une fois que la dose de café...
  • Page 49: Programmation De La Machine

    PROGRAMMATION DE LA MACHINE PROGRAMMATION DES DOSES DE CAFÉ Appuyer et maintenir enfoncée pendant au moins 3 secondes l’une des deux touches de préparation du La programmation de la dose doit être effectuée en utili- café. La touche sélectionnée clignotera et la machine sant toujours la même touche;...
  • Page 50: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Après 4/5 cafés ou tous les deux/trois jours, vider Ne jamais utiliser de solvants, alcools ou substances et nettoyer le tiroir à capsules usagées et le tiroir ra- agressives pour le séchage des composants de la ma- masse-gouttes.
  • Page 51 Mettre dans le réservoir le contenu du DÉTARTREUR tous les 2-3 mois d’utilisation de la machine et/ou quand Lavazza (250 ml) et de l’eau (250 ml) on observe une réduction du débit de l’eau. Pour exécuter le détartrage, il est recommandé d’utiliser le DÉTARTREUR Lavazza.
  • Page 52 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Cycle de rinçage Enfoncer une des deux boutons d’ a llumage/distribution et faire couler 1 tasse de détartrant (60 ml environ). Retirer le réservoir d’eau et le laver avec soin, le rem- Laisser agir le détartrant pendant environ 15-20 se- plir d’eau fraîche potable non gazeuse jusqu’au niveau condes.
  • Page 53 »   Parties mobiles non insérées correctement. »  Faire l’appoint d’eau fraîche potable. »  Absence d’eau dans le réservoir. »  Insérer une capsule Lavazza ou compatible. »  Il n’y a pas la capsule. »   Si le problème persiste contacter les S.C.L. La machine n’effectue pas la »  ...
  • Page 54 Si cela ne résout pas le problème, débrancher la machine du secteur et enlever manuellement la capsule du conduit. »   La capsule il n’est pas »   Utilisez capsules Lavazza ou compatible. compatible. »   Si le problème persiste contacter les S.C.L. Le levier de chargement »  ...
  • Page 55 »   Si le problème persiste contacter les S.C.L. Pour tout problème ne figurant pas dans les cas mentionnés ci-dessus, s’adresser au Service Clients Lavazza (S.C.L.).
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Tension nominale: ........Voir plaquette placée sur la machine • Puissance nominale: .........Voir plaquette placée sur la machine • Alimentation: ..........Voir plaquette placée sur la machine • Dimensions: ..........Hauteur Largeur Profondeur 214 mm 124 mm 330 mm • Poids: ............environ 2,5 kg •...
  • Page 57 SICHERHEIT Gebrauchsbestimmung: Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen bestimmt, wie: – Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche; – Bauernhöfe; – Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnbereichen; – Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast). Die unsachgemäße Anwendung des Geräts kann möglicherweise Unfälle verursa- chen.
  • Page 58 SICHERHEIT Stromkabel: Die Kaffeemaschine nicht benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Bei Schäden am Netzkabel muss dieses vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst um allen Risiken vorzubeugen. Das Netzkabel soll nicht über Ecken, scharfe Kanten oder über sehr heißen Gegen- ständen verlaufen.
  • Page 59 Stecker aus der Dose ziehen. Eine defekte Maschine nicht in Betrieb setzen. Nur die Autorisierten Kundenservicestellen Lavazza dürfen Eingriffe und Reparaturen ausfüh- ren. Im Falle von Eingriffen, die nicht durch Lavazza ausgeführt wurden, wird jegliche Verantwortung für etwaige Schäden zurückgewiesen.
  • Page 60: Bestandteile Der Maschine

    • Schnellanleitung • Willkommensset mit 9 gemischten Kapseln Lavazza A MODO MIO und der Broschüre • Garantieblatt Lavazza A MODO MIO (nur in einigen Ländern eingeschlossen) Wasserbehälterdeckel Taste für Einschalten / Ausgabetaste für LANGEN ESPRESSO Taste für Einschalten / Ausgabe konzentrierter ESPRESSO Kapseleinführungsklappe...
  • Page 61 ANZEIGEN Einschalten Zum Einschalten der Maschine eine der beiden Start-/Ausgabetasten drücken. Erhitzungsphase Die Start-/Ausgabe-Tasten beginnen weiß zu blinken. Maschine bereit (erhitzt) Die Maschine ist betriebsbereit, wenn die Start-/Ausgabetasten mit beständigem weißen Licht leuchten. Ausgabe ESPRESSO (30 cc) 1. Die Taste für ESPRESSO drücken um die Ausgabe zu starten;...
  • Page 62 Ausgabe durch Loslassen der Taste abbrechen. Behälter für verbrauchte Kapseln voll 1. Weiße schnell blinkende Kontrolllampen; 2. Die Schublade der verwendeten Kapseln leeren und eine Start-/Ausgabetaste drücken, um die Maschine zurück zu stellen. Maschine defekt 1. Rot  blinkende Kontrolllampen ; 2. Den Lavazza-Kundendienst kontaktieren .
  • Page 63 • falsche oder nicht dem Zweck entsprechende verwandt wird. Den Tank wieder einsetzen, und mit dem Benutzung; Deckel wieder schließen. • nicht in den autorisierten Lavazza Kundendienst- zentren ausgeführte Reparaturen; • Einschritte auf das Stromkabel; • Einschritte auf jegliche Komponente der Maschine;...
  • Page 64: Standby-Funktion

    VORBEREITUNG MASCHINE Die Maschine ist auf der Rückseite mit zwei möglichen Die Maschine startet den Heizzyklus. Ausgängen für das Netzkabel ausgestattet. Die Start-/Ausgabe-Tasten beginnen weiß zu blinken. Den für den entsprechenden Bedarf angemessenen Ausgang benutzen. Durch Drücken einer der beiden Start-/Ausgabetasten während der Aufheizphase kann das Getränk vorbestellt werden, das nach Zyklusende ausgegeben wird.
  • Page 65: Zubereitung Von Kaffee

    ZUBEREITUNG VON KAFFEE KAFFEEABGABE Die Tropfenauffangschale kann für die Benutzung von größeren Kaffeetassen entfernt werden. Sicherstellen, dass die Start-/Ausgabetasten mit beständi- gem weißen Licht leuchten. Stecken Sie nie Finger oder andere Gegenstände in den Patronenraum. In das Kapselfach dürfen ausschließlich dafür vorgesehene Kapseln eingelegt werden.
  • Page 66 ZUBEREITUNG VON KAFFEE Den Ladehebel der Kapseln bis zu seiner Blockierung anheben, um das Kapseleinwurffach zu öffnen. Die Taste kurzer ESPRESSO (30 cc) oder LANGER ESPRESSO (60 cc) drücken, um die Ausga- be zu starten. Die Maschine beendet die Kaffeeausga- be, sobald die programmierte Kaffeedosis erreicht ist.
  • Page 67: Programmierung Der Maschine

    PROGRAMMIERUNG DER MASCHINE PROGRAMMIERUNG KAFFEEMENGE Eine der zwei Kaffee-Ausgabetasten drücken und mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. Zur Programmierung der Kaffeemenge muss immer die Die gewählte Taste blinkt, und die Maschine wird in gleiche Taste verwendet werden. Die Betätigung ande- die Programmiermodalität versetzt. rer Tasten bleibt unberücksichtigt.
  • Page 68: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG Nach 4/5 ausgegebenen Kaffees oder nach zwei/drei Nie Lösungsmittel, Alkohol oder angreifende Subs- Tagen den Behälter für verbrauchte Kapseln und den tanzen noch den Ofen für das Trocknen der Maschi- nenbestandteile benutzen. Tropfenfängerbehälter entleeren und reinigen. Die Komponenten (mit Ausnahme der elektrischen) Die Tropfenauffangschale ausziehen und den Tassen- mit kaltem/lauwarmem Wasser und nicht abreiben- aufstellrost entfernen.
  • Page 69 Füllen Den Tank mit dem Inhalt des ENTKALKUNGS- La formazione di calcare è una normale conseguenza MITTELS Lavazza (250 ml) und Wasser (250 ml). Die Kalkablagerung ist eine normale Folge der Benut- zung der Maschine. Ein Entkalken wird alle 2-3 Monate Benutzung der Maschine notwendig, oder aber wenn eine geringere Wasserförderleistung bemerkt wird.
  • Page 70 PFLEGE UND REINIGUNG Spülen Entkalken Eine der beiden Start-/Ausgabetasten drücken und 1 Tasse (etwa 60 ml) Wasser ausgeben. Den Wasserbehälter entfernen und sorgfältig wa- Lassen Sie das Entkalkungsmittel etwa 15 bis 20 Sekun- schen. Den Behälter mit frischem Trinkwasser ohne den einwirken Kohlensäure bis zum MAX Füllstand füllen.
  • Page 71 »   Überprüfen, ob Strom vorhanden ist, indem ein anderes vorhanden. elektrisches Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. »   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza- Kundendienst kontaktieren Es dauert lange, bis die »   Lagerung der Maschine in zu »   Die Maschine in einer angemessenen Umgebung Maschine sich erwärmt.
  • Page 72 Teil. »   Beschädigter Tank. »   Den Tank auf Lecks überprüfen, indem dieser von der Maschine getrennt gehalten wird. »   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza- Kundendienst kontaktieren Die Maschine verliert Wasser »   Verwendete Kapselschublade »   Die Kapselschublade korrekt einsetzen.
  • Page 73 Dosierung, sondern die Dosis steht frei und nur der Benutzer kann entscheiden, wann die Dosis unterbrochen werden soll. »   Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Lavazza- Kundendienst kontaktieren Für beliebige Probleme, die in den oben genannten Fällen nicht aufgeführt sind, den Lavazza-Kundendienst kontaktieren.
  • Page 74: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Nennspannung: ......... Siehe das Maschinenschild • Nennleistung: ........Siehe das Maschinenschild • Einspeisunge: ........Siehe das Maschinenschild • Abmessungen: ........Höhe 214 mm/Breite 124 mm/Tiefe 330 mm • Gewicht: ..........ca. 2,5 kg • Wassertank: ........0,6 L - ausziehbar •...
  • Page 75: Uso Previsto

    SEGURIDAD Uso previsto: Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros am- bientes profesionales; – granjas; – hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por los clientes;...
  • Page 76: Cable De Alimentación

    SEGURIDAD Cable de alimentación: No utilice la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica, para evitar cualquier riesgo. No dejar que el ca- ble de alimentación pase por esquinas o aristas cortantes o sobre objetos muy calientes.
  • Page 77 En caso de averías, defectos o sospecha de avería después de una caída, desco- necte inmediatamente la clavija de la toma de corriente. No utilice una máquina defectuosa. Solo los Centros de Asistencia Técnica autorizados Lavazza pueden manipular la máquina y repararla. En caso de que se manipule la máquina en centros no autorizados, se declina cualquier responsabilidad por los posibles da- ños que puedan producirse.
  • Page 78: Componentes De La Máquina

    • guía • Kit de bienvenida compuesto por 9 cápsulas sur- • hoja de la garantía tidas Lavazza A MODO MIO y manual Lavazza A MODO MIO (incluido solo en algunos países) Tapa del depósito Pulsador encendido / Erogación café EXPRESO LARGO de agua Pulsador encendido / Erogación café...
  • Page 79 INDICACIONES Encendido Presionar uno de los dos pulsadores de encendido/suministro para encender la máquina. Fase de calentamiento Los dos pulsadores de encendido/suministro comenzarán a parpadear con luz de color blanco. Máquina lista (en temperatura) La máquina está lista cuando los pulsadores de encendido/suministro se encienden con luz fija blanca.
  • Page 80 2. Vaciar la bandeja de cápsulas usadas; 3. Pulsar uno de los pulsadores de encendido/suministro para reiniciar la máquina. Máquina averiada 1. Botónes encendido de forma intermitente de color rojo; Rojo 2. Diríjase a un centro de asistencia técnica Lavazza. Rojo...
  • Page 81: Preparación De La Máquina

    PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Lavazza declina cualquier responsabilidad en caso Llene el depósito de agua hasta el nivel MAX. indicado. de que se produzcan daños a causa de: Utilice únicamente agua potable fresca sin gas. • uso indebido de la máquina y utilización distinta al Montar nuevamente el depósito y cerrar con la tapa.
  • Page 82 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA La parte trasera de la máquina tiene dos posibles sali- La máquina inicia el ciclo de calentamiento. Los dos pul- das para el cable de alimentación. sadores de encendido/suministro comenzarán a parpa- Utilizar la más adecuada para las propias exigencias. dear con luz de color blanco.
  • Page 83: Preparación De Café

    PREPARACIÓN DE CAFÉ SUMINISTRO DE CAFÉ Retirar el cajón de recogida de gotas para utilizar tazas de diferentes dimensiones para un café largo. Asegurarse de que los pulsadores de encendido/suministro son encendido con luz fija blanca. No introducir los dedos u objetos en el compartimen- to de inserción de cápsulas.
  • Page 84 PREPARACIÓN DE CAFÉ Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se bloquee para abrir el compartimiento de introducción de cápsulas. Presionar la tecla EXPRESO corto (30 cc) o EXPRESO LARGO (60 cc) para iniciar el suministro. La máquina finaliza el suministro una vez obtenida la dosis de café...
  • Page 85: Programación De La Máquina

    PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS DE CAFÉ Presionar y mantener presionado uno de los dos bo- tones de erogación del café al menos por 3 segundos. Programar la dosis utilizando siempre el mismo El botón seleccionado parpadeará y la máquina entrará botón;...
  • Page 86: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Vaciar y limpiar el cajón de recogida de cápsulas usadas Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias agresivas y el cajón de recogida de gotas después de 4/5 cafés u hornos para secar los componentes de la máquina. Lave los componentes (excepto los eléctricos) con suministrados, o bien, cada dos/tres días.
  • Page 87 Llenar el depósito con el contenido del DESCALCIFI- de la máquina. Es necesario realizar una descalcificación CANTE Lavazza (250 ml) y agua (250 ml). después de cada 2 o 3 meses de uso de la máquina o cuando se observa una reducción del caudal de agua.
  • Page 88 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Ciclo aclarado Presionar uno de los dos pulsadores de encendido/sumi- nistro y servir 1 taza (aproximadamente 60 ml) de solución. Quitar el depósito de agua y lavarlo cuidadosamente, Deje actuar el descalcificante durante unos 15-20 segun- llenarlo con agua potable sin gas fresca, hasta el nivel dos.
  • Page 89: Resolución De Los Problemas Más Comunes

    »  Falta agua en el depósito. »  Rellene el depósito con agua fresca y potable. »  Cápsula no introducida. »  Introducir una cápsula Lavazza o compatible. »   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L. La máquina no efectúa el »   Avería eléctrica: los pulsadores »  ...
  • Page 90 Botónes  encendido de forma »   Máquina averiada. »  Diríjase a un centro de asistencia técnica Lavazza. intermitente de color rojo. Botónes  encendido con »   Bandeja de cápsulas usadas llena.
  • Page 91 »   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L. En caso de problemas no contemplados en los casos listados anteriormente, dirigirse al Servicio a Clientes Lavazza (S.C.L.).
  • Page 92: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Tensión nominal: ............consulte la placa de datos técnicos de la máquina • Potencia nominal: ............consulte la placa de datos técnicos de la máquina • Alimentación: ............. consulte la placa de datos técnicos de la máquina •...
  • Page 93 SEGURANÇA Indicações de uso: Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e semelhan- tes, tais como: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros ambientes profissionais; – nas quintas; – utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial; –...
  • Page 94: Perigo De Electrocussão

    SEGURANÇA Cabo de corrente: Não usar a máquina de café se o cabo de corrente tiver defeito. Se o cabo de corrente estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica, a fim de evitar qualquer risco. Não faça passar o fio de alimentação por ângulos, em cantos vivos e sobre objectos muito quentes.
  • Page 95: Arrumação Da Máquina

    Em caso de avaria, defeitos ou suspeita de defeitos depois de uma queda, retirar de imediato a ficha da tomada. Não colocar em funcionamento uma máquina com defeito. Apenas os Centros de Assistência Técnica Autorizados Lavazza podem efectuar intervenções e reparações. Caso ocorram intervenções que não estejam em conformidade com as normas do sector, declina-se qualquer respon- sabilidade por eventuais danos.
  • Page 96: Componentes Da Máquina

    • guia rápido • Kit de bem-vindo composto de 9 cápsulas sortidas • folheto de garantia Lavazza A MODO MIO e folhetos Lavazza A MODO MIO (incluído apenas em alguns países) Botão ligar / EXPRESSO LONGO Botão ligar / EXPRESSO curto Vão de introdução das cápsulas...
  • Page 97 SINALIZAÇÕES Acendimento Pressionar um dos dois botões de ligar/fornecimento para ligar a máquina. Fase de aquecimento Os botões de ligar/fornecimento começam a lampejar com luz de cor branca. Máquina pronta (em temperatura) A máquina está pronta quando os botões de ligar/fornecimento estão acesos com luz fixa branca.
  • Page 98 1. Luzes  sinalizadoras  acesas intermitentes velozes de cor branca; 2. Esvazie a gaveta de cápsulas utilizadas e pressionar um botão de ligar/fornecimento para reiniciar a máquina. Máquina avariada 1. Luzes sinalizadoras  acesas intermitentes de cor vermelha; Vermelha 2. Consulte o Serviço de Clientes Lavazza. Vermelha...
  • Page 99: Instalação Da Máquina

    • utilização incorrecta ou não conforme com os fins previstos; • reparações não efectuadas em centros de assistência autorizados Lavazza; • deterioração do cabo de corrente; • deterioração de qualquer componente da máquina; • utilização de peças sobresselentes e acessórios não originais;...
  • Page 100 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA A máquina na parte posterior é equipada de duas possí- A máquina inicia o ciclo de aquecimento. veis saídas para o fio de alimentação. Os botões de ligar/fornecimento começam a lampejar Utilize a mais adequada para as próprias exigências. com luz de cor branca.
  • Page 101: Preparação De Café

    PREPARAÇÃO DE CAFÉ COMO TIRAR UM CAFÉ Remover a gaveta de coleta gotas para utilizar cháve- nas de diferentes dimensões, neste caso para fazer um Certifique-se que os botões de ligar/fornecimento este- café cheio. jam acesos com luz fixa branca. No introduzca los dedos u otros objetos en el porta cápsulas.
  • Page 102 PREPARAÇÃO DE CAFÉ Levantar a alavanca de carregamento das cápsulas até ao seu bloqueio para abrir o vão de introdução de cápsulas. Pressionar a tecla EXPRESSO curto (30 cc) ou EXPRESSO LONGO (60 cc) para iniciar o fornecimento. A máquina termina o fornecimento logo após alcançar a Introduzir uma cápsula no vão de introdução de cápsulas Introduzir uma cápsula no vão de introdução de cápsulas.
  • Page 103: Programação Da Máquina

    PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA PROGRAMAÇÃO DA DOSE DE CAFÉ Pressionar e manter premido um dos dois botões de saí- da do café durante, pelo menos, 3 segundos. A programação da dose deve ser efetuada utilizando sem- A tecla selecionada lampejará e a máquina entrará na pre o mesmo botão;...
  • Page 104: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Esvazie e limpe depois de fazer 4/5 cafés ou então, a Nunca utilizar solventes, álcool ou substâncias agressivas cada dois/três dias a gaveta coletora de cápsulas utiliza- ou fornos para secar os componentes da máquina. Lavar os componentes (à excepção dos eléctricos) com das e a gaveta coletora de gotas.
  • Page 105 Encher o reservatório com o conteúdo do DESCALCI- A formação de calcário é uma consequência normal da FICANTE da Lavazza (250 ml) e água (250 ml). utilização da máquina; é necessário efectuar a descalci- ficação a cada 3 ou 4 meses de utilização da máquina e/ ou quando se observa uma redução na pressão da água.
  • Page 106 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Ciclo de enxagúe Pressionar um dos dois botões de ligar/fornecimento e fazer 1 xícara (60 ml. aprox.) da solução. Remover o reservatório de água e lavá-lo delicadamen- Deixar o descalcificante actuar durante cerca de 15 a 20 te, enche-lo com água fresca potável sem gás, até...
  • Page 107: Soluções Para Os Problemas Mais Comuns

    »  Falta água no reservatório. »  Atestar com água fria potável. »  Cápsula não presente. »  Introduzir uma cápsula Lavazza ou compatível. »   Se o problema persiste consulte o S.C.L. A máquina não realiza o »   Avaria elétrica: os botões não »   Pressionar um dos botões e verifique o funcionamento fornecimento.
  • Page 108 »   Cápsula de tipo não adequado. »   Utilize cápsulas Lavazza ou compatíveis. »   Se o problema persiste consulte o S.C.L. A alavanca de carregamento »  Gaveta para cápsulas usadas cheia.
  • Page 109 »   Se o problema persiste consulte o S.C.L. Para qualquer problemática não indicada nos casos acima elencados, consulte o Serviço de Clientes Lavazza (S.C.L.).
  • Page 110 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Tensão nominal: ............Ver etiqueta colocada na máquina • Potência nominal: ............Ver etiqueta colocada na máquina • Alimentação: ............... Ver etiqueta colocada na máquina • Dimensões: ..............Altura Comprimento Profundidade 214 mm 124 mm 330 mm •...
  • Page 112 Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen. El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso. O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. Luigi Lavazza S.p.A. - Via Bologna 32, 10152 Torino - Italia...

Table of Contents