pizzato FR 93 Series Manual

Hide thumbs Also See for FR 93 Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1 INFORMAZIONI SUL PRESENTE DOCUMENTO
1.1 Funzione
Il presente manuale di istruzioni fornisce informazioni su installazione, collegamento
e uso sicuro dei seguenti articoli: FR ••93, FX ••93, FK ••93, FR ••92, FX ••92, FK ••92,
FW ••92.
1.2 A chi si rivolge
Le operazioni descritte nel presente manuale di istruzioni, devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato, perfettamente in grado di comprenderle, con
le necessarie qualifiche tecnico professionali per intervenire sulle macchine e impianti
in cui saranno installati i dispositivi di sicurezza.
1.3 Campo di applicazione
Le presenti istruzioni si applicano esclusivamente ai prodotti elencati nel paragrafo
Funzione e ai loro accessori.
1.4 Istruzioni originali
La versione in lingua italiana rappresenta le istruzioni originali del dispositivo. Le
versioni disponibili nelle altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
2 SIMBOLOGIA UTILIZZATA
Questo simbolo segnala valide informazioni supplementari.
Attenzione: Il mancato rispetto di questa nota di attenzione può causare rotture
o malfunzionamenti, con possibile perdita della funzione di sicurezza.
3 DESCRIZIONE
3.1 Descrizione del dispositivo
I dispositivi di sicurezza descritti nel presente manuale sono definiti in accordo a
EN ISO 14119 come interblocchi meccanici, codificati, di tipo 2.
Gli interruttori di sicurezza ad azionatore separato a cui si riferiscono le presenti
istruzioni d'uso sono dispositivi di sicurezza progettati e realizzati per il controllo di
cancelli, protezioni, carter e ripari in genere, installati a protezione di parti pericolose
di macchine senza inerzia.
L'azionatore viene installato sulla parte mobile della protezione in modo che, ad ogni
apertura, venga estratto dall'interruttore.
3.2 Uso previsto del dispositivo
- Il dispositivo descritto nel presente manuale nasce per essere applicato su macchine
industriali per il controllo dello stato di protezioni mobili.
- È vietata la vendita diretta al pubblico di questo dispositivo. L'uso e l'installazione è
riservata a personale specializzato.
- Non è consentito utilizzare il dispositivo per usi diversi da quanto indicato nel
presente manuale.
- Ogni utilizzo non espressamente previsto nel presente manuale è da considerarsi
come utilizzo non previsto da parte del costruttore.
- Sono inoltre da considerare utilizzi non previsti:
a) utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali, tecniche o
elettriche;
b) utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel
paragrafo CARATTERISTIChE TECNIChE.
4 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Attenzione: L'installazione di un dispositivo di protezione non è sufficiente a
garantire l'incolumità degli operatori e la conformità a norme o direttive specifiche
per la sicurezza delle macchine. Prima di installare un dispositivo di protezione è
necessario eseguire un'analisi del rischio specifica secondo i requisiti essenziali di
salute e sicurezza della Direttiva Macchine. Il costruttore garantisce esclusivamente
la sicurezza funzionale del prodotto a cui si riferisce il presente manuale di istruzioni,
non la sicurezza funzionale dell'intera macchina o dell'intero impianto.
4.1 Scelta del tipo di azionatore
L'interruttore è attivato da un azionatore a basso livello di codifica. Assicurarsi di usare
solamente l'azionatore fornito con l'interruttore oppure utilizzare uno dei seguenti
azionatori: VF KEYD, VF KEYD1, VF KEYD2, VF KEYD3, VF KEYD5, VF KEYD6,
VF KEYD7, VF KEYD8, VF KEYD10, VF KEYD11.
Utilizzando qualsiasi altro azionatore la sicurezza del sistema non è garantita.
Attenzione: Eventuali altri azionatori presenti nello stesso luogo dove è stato
installato il dispositivo, devono essere segregati e tenuti sotto stretto controllo per
evitare l'elusione del dispositivo di sicurezza. Qualora vengano montati nuovi
azionatori, gli azionatori originali devono essere smaltiti oppure resi inutilizzabili.
4.2 Orientamento della testa del dispositivo
È possibile regolare la posizione della testa del dispositivo per orientarlo nella
posizione più consona per l'applicazione a bordo macchina.
Togliendo completamente le viti di fissaggio della testa, è possibile orientarla con
rotazioni di 90°.
Attenzione: Una volta completata la regolazione serrare nuovamente tutte le viti
della testa con una coppia compresa tra 0,5 e 0,7 Nm.
Solo per articoli FR ••92, FX ••92, FK ••92, FW ••92: quando il dispositivo è nella sua
configurazione definitiva è obbligatorio sostituire due delle viti di fissaggio della testa
e-mail:
Pizzato Elettrica srl
web site: www.pizzato.com
via Torino, 1
36063 MAROSTICA (VI)
Phone:
Fax:
ITALY
al corpo, con due viti anti effrazione one-way fornite in dotazione con il dispositivo. Le
due viti anti effrazione devono essere avvitate su fori diametralmente opposti della
testa. Questa operazione deve essere eseguita prima della messa in funzione della
macchina.
Sulla testa dell'interruttore sono predisposti due ingressi per l'azionatore, uno
perpendicolare e l'altro parallelo al corpo del dispositivo: una volta scelta la direzione
di ingresso per l'azionatore, è necessario sigillare il foro di ingresso inutilizzato con
l'apposito tappo in dotazione. È possibile utilizzare un solo foro di ingresso alla volta
con un solo azionatore.
4.3 Fissaggio del dispositivo
Attenzione: Il dispositivo deve essere sempre fissato con almeno 2 viti M4 (per
articoli FR •••, FX •••, FK •••) oppure M5 (per articoli FW •••). Le viti devono avere
classe di resistenza 4.6 o superiore e sotto testa piano. Le viti devono essere montate
con frena filetti di media resistenza e avere un numero di filetti in presa uguale o
superiore al proprio diametro. Non è ammesso il fissaggio del dispositivo con un
numero di viti inferiore a 2. Per gli articoli FR •••, FK •••, FW ••• si prescrive l'utilizzo di
rondelle sottotesta per le viti di fissaggio del corpo del dispositivo.
La coppia di serraggio delle viti M4 e M5 deve essere compresa tra 2 e 2,5 Nm.
Si consiglia di installare il dispositivo nella parte alta della porta, in modo da
prevenire l'introduzione di sporco o residui di lavorazione all'interno del foro per
l'inserimento dell'azionatore. Per evitare manomissioni si consiglia di fissare il corpo
del dispositivo al telaio della macchina in modo inamovibile.
4.4 Fissaggio dell'azionatore alla protezione
Attenzione: Come prescritto dalla norma EN ISO 14119 l'azionatore deve
essere fissato al telaio della porta in modo inamovibile.
Installare l'azionatore in modo tale che l'estremità non sporga in modo pericoloso
nell'area di lavoro dell'operatore quando la porta è aperta.
L'azionatore deve essere sempre fissato con 2 viti M4 (per articoli VF KEYD, VF KEYD1,
VF KEYD2, VF KEYD3) oppure M5 (per articoli VF KEYD5, VF KEYD6, VF KEYD7,
VF KEYD8, VF KEYD10, VF KEYD11) con classe di resistenza 4.6 o superiore e con
sotto testa piano. Le viti devono essere montate con frena filetti di media resistenza
e avere un numero di filetti in presa uguale o superiore al proprio diametro. Non è
ammesso il fissaggio dell'azionatore con un numero di viti inferiore a 2. La coppia di
serraggio delle viti M4 e M5 deve essere compresa tra 1,2 e 1,6 Nm
Durante il fissaggio non deformare per nessun motivo l'azionatore.
Per un fissaggio corretto possono essere utilizzati anche altri mezzi come rivetti, viti di
sicurezza non smontabili (one-way) o altro sistema di fissaggio equivalente, purché in
grado di garantire un adeguato fissaggio.
4.5 Allineamento interruttore - azionatore
Prima della messa in servizio della macchina e periodicamente, verificare il corretto
allineamento tra l'interruttore e il suo azionatore. L'azionatore non deve urtare la zona
di imbocco sull'interruttore e non deve essere utilizzato come dispositivo di centraggio
della protezione mobile.
Per le regolazioni non utilizzare un martello, svitare le viti e regolare manualmente il
dispositivo per poi serrarlo in posizione.
4.6 Collegamenti elettrici
Attenzione: il circuito di sicurezza deve essere collegato ai contatti di sicurezza
(11-12, 21-22, 31-32). I contatti ausiliari (13-14, 23-24, 33-34) devono essere utilizzati
solo per segnalazione.
Per accedere ai morsetti dell'unità di contatto, aprire il coperchio sulla parte frontale
dell'interruttore, rimuovendo le viti di fissaggio. Al termine delle operazioni di cablaggio
richiudere sempre il coperchio.
1/12
info@pizzato.com
ZE FOG19A18-EU
+39.0424.470.930
+39.0424.470.955

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FR 93 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for pizzato FR 93 Series

  • Page 1 Pizzato Elettrica srl ZE FOG19A18-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 Fax: +39.0424.470.955 ITALY al corpo, con due viti anti effrazione one-way fornite in dotazione con il dispositivo. Le 1 INFORMAZIONI SUL PRESENTE DOCUMENTO due viti anti effrazione devono essere avvitate su fori diametralmente opposti della 1.1 Funzione...
  • Page 2: Funzionamento

    6.4 Manutenzione e prove funzionali 5 FUNZIONAMENTO Quando il dispositivo è stato fissato alla macchina e l’azionatore alla protezione Attenzione: Non smontare o tentare di riparare il dispositivo. In caso di anomalia apribile, e sono stati eseguiti i collegamenti elettrici secondo le modalità descritte nel o guasto sostituire l’intero dispositivo.
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    8.3 Caratteristiche elettriche oltre le “Condizioni Generali di Vendita” come dichiarato nel catalogo generale di Pizzato Elettrica. 8.3.1 Versioni senza connettore: Il cliente/utente non è assolto dall’obbligo di esaminare le nostre informazioni e raccomandazioni e...
  • Page 4: Information On This Document

    Pizzato Elettrica srl ZE FOG19A18-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 Fax: +39.0424.470.955 ITALY single hole at a time, with one single actuator. 1 INFORMATION ON THIS DOCUMENT 1.1 Function 4.3 Fixing of the device The present instruction manual provides information on installation, connection and safe use for the following articles: FR ••93, FX ••93, FK ••93, FR ••92, FX ••92, FK ••92,...
  • Page 5: Instructions For Proper Use

    additional protection systems must be provided (lock out/tag out) to mitigate risk. 5) If the device is damaged, replace it completely. Please contact technical assistance for more information (see SUPPORT paragraph). 6) The actuator must be securely locked to the door; make sure that none of the machine operator’s tools can be used to disconnect the actuator from the door.
  • Page 6: Ec Conformity Declaration

    This does not in any way mean that the characteristics described may entail legal liabilities extending beyond the “General Terms of Sale”, as stated in the Pizzato Elettrica general catalogue. Customers/users are not absolved from the obligation to read and understand our information and recommendations and pertinent technical standards, before using the products for their own purposes.
  • Page 7: Instructions De Montage

    Pizzato Elettrica srl ZE FOG19A18-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 Fax: +39.0424.470.955 ITALY diamétralement opposés. Cette opération doit être effectuée avant la mise en service 1 À PROPOS DU PRÉSENT DOCUMENT de la machine.
  • Page 8 6.4 Entretien et essais fonctionnels 5 FONCTIONNEMENT Après que le dispositif et l'actionneur ont été fixés respectivement à la machine et à Attention : Ne pas démonter ni tenter de réparer le dispositif. En cas de la protection ouvrante et qu'ils ont été raccordés au réseau électrique conformément défaillance ou de panne, remplacer le dispositif tout entier.
  • Page 9 « Conditions Générales de Vente » comme indiquées 8.3.1 Versions sans connecteur : dans le catalogue général de Pizzato Elettrica. Le client/utilisateur n'est pas dispensé de l'obligation d'examiner les informations, les recommandations et les réglementations techniques pertinentes avant...
  • Page 10: Verwendete Symbole

    Pizzato Elettrica srl ZE FOG19A18-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 Fax: +39.0424.470.955 ITALY eingeschraubt werden. Dies muss vor der Inbetriebnahme der Maschine erfolgen. 1 INFORMATIONEN ZU VORLIEGENDEM DOKUMENT Im Schalterkopf sind zwei Einführöffnungen für den Betätiger vorhanden. Eine davon 1.1 Funktion...
  • Page 11: Betrieb

    6.4 Wartung und Funktionsprüfungen 5 BETRIEB Wenn Gerät entsprechend Vorgaben Abschnitt Achtung: Das Gerät nicht auseinandernehmen oder reparieren. Bei Störungen "MONTAGEANWEISUNGEN" an der Maschine und der Betätiger an der oder Defekten muss das gesamte Gerät ausgewechselt werden. Schutzeinrichtung befestigt sowie elektrisch angeschlossen sind, muss das herausziehen des Betätigers zum Stillstand von Maschine und zugehörigen Achtung: Bei Beschädigung oder Abnutzung muss das gesamte Gerät mit gefährlichen beweglichen Teilen führen.
  • Page 12: Ce-Konformitätserklärung

    Wissen erstellt. Dies bedeutet jedoch nicht, dass aus den beschriebenen Eigenschaften eine 8.3 Elektrische Daten gesetzliche haftung entstehen kann, die über die im hauptkatalog von Pizzato Elettrica angeführten 8.3.1 Ausführungen ohne Steckverbinder: „Allgemeinen Verkaufsbedingungen“ hinausgeht. Der Kunde/Benutzer ist verpflichtet, unsere Informationen und Empfehlungen sowie die entsprechenden technischen Bestimmungen vor der Therm.

Table of Contents