Page 8
Cher Client, Depuis presque 100 ans, Scholtès développe des produits de haute précision au service de chaque cuisinier. Parce que la cuisine est une passion, la technologie de nos appareils vous offre une grande variété d’expressions et vous invite à explorer votre liberté créative. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans l’utilisation de ce nouveau produit et vous remercions de votre confiance.
SOMMAIRE 1. SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS 1.1 Sécurité des personnes vulnérables et des enfants 1.2 Sécurité générale 2. INSTALLATION 2.1 Raccordement électrique 2.2 Type de filtration 2.3 Installation 3. UTILISATION 4. ENTRETIEN 5. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Avant d’utiliser votre produit merci de prendre connaissance des consignes d’installation et des instructions de sécurité.
Instructions de sécurité importantes : lire avec attention et garder pour de futures utilisations. 1. SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER VOTRE APPAREIL VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSERVER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. LE FABRICANT NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES LIÉS AU NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être faites par des enfants laissés sans surveillance. Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de cuisson. 1.2 Sécurité générale Vérifiez l’aspect général de l’appareil une fois déballé. Ne raccordez pas l’appareil si ce dernier est endommagé.
Page 12
Assurez- vous que l’appareil est bien déconnecté avant de remplacer la lampe afin d’éviter un choc électrique. Si le câble d’alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d’éviter un danger. N’utilisez pas de nettoyeur vapeur ou à...
Page 13
Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce). Risques d’incendie Il est interdit de flamber des aliments ou de faire fonctionner des foyers gaz sans récipients de cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées...
2. INSTALLATION 2.1 Raccordement électrique Cet appareil doit être relié à un circuit muni de mise à la terre. Deux types de branchement au réseau sont possibles : 1. En utilisant une fiche normalisée à laquelle il faut relier le câble d’alimentation et qu’il faut introduire dans une prise accessible du circuit (pour débrancher en cas d’entretien).
zone d’installation pour permettre un meilleur accès. Fig. 5. Fixez la bride de support (P1) au plafond avec les 3 chevilles fournies avec Ø 14mm (A), en respectant les dimensions indiquées sur le dessin. Les ailettes externes pliées doivent être orientées vers le bas. Fig.
Page 16
Dans la vitesse Booster (aspiration maximale). La position booster ne peut être maintenue que 5 minutes après quoi le rempli de puissance se fera en vitesse 3. • T2 - T3 : allumer et éteindre l’éclairage. • T4 : augmenter la vitesse. •...
Pour réinitialiser le compteur, maintenez simplement la touche (T4) enfoncée pendant que la LED clignote et jusqu’à son extinction. Si le compteur n’est pas réinitialisé, la LED clignote à nouveau après chaque arrêt de la hotte. Fonctionnement filtre plasma Le bon fonctionnement du filtre plasma est indiqué par l’allumage du voyant vert à l’intérieur du boîtier moteur (Fig.
La hotte doit fréquemment être nettoyée tant à l’intérieur qu’à l’extérieur (une fois par mois au moins). Ne pas laisser s’accumuler la saleté sur les surfaces extérieures et intérieures de la hotte. Pour nettoyer la coque extérieure de la hotte, n’utiliser en aucun cas des produits acides ou basiques ni des éponges abrasives.
Page 19
collecte des appareils usages les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration a la protection de l’environnement. Informations sur la signification du marquage de conformité Le marquage CE indique que le produit répond aux principales exigences des Directives Européenne 2014/35/CE (Basse Tension), 2014/30/CE (Compatibilité...
Page 20
Dear Customer, For nearly a century Scholtès has been developing state of the art products to the service of each chef. Because cooking is a passion, our technology offers you a wide range of options and invites you to explore your culinary creativity.
Page 21
SUMMARY 1. SAFETY AND PRECAUTIONS 1.1 Children and vulnerable people safety 1.2 General safety 2. INSTALLATION 2.1 Electrical connection 2.2 Filtering mode 2.3 Installation 3. OPERATION 4. MAINTENANCE 5. CARE FOR THE ENVIRONMENT Please note that safety information should be read with attention.
Important safety instructions read carefully and keep for future use. 1. SAFETY AND PRECAUTIONS BEFORE THE INSTALLATION AND USE OF THE APPLIANCE, PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE OF ANY INJURIES OR DAMAGES THAT ARE THE RESULT OF INCORRECT INSTALLATION OR USAGE.
Caution : The accessible parts of this appliance may become hot when used with cooking appliances. 1.2 General safety Check if the appliance gets any damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged. Only a licensed professional may install this appliance and replace the cable.
Page 24
If the main power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its authorised service centre or similar qualified persons to avoid an electrical hazard. Never use steam or high-pressure tools to clean your appliance (due to electrical safety considerations). This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 25
Risk of fire Flambing food or turning on gas rings below the hood, unless they are covered by a pan is prohibited, since the flames could be sucked in and damage the appliance. Keep a constant watch on fryers used below the hood. When heated to very high temperatures, oil and fat can catch fire.
2. INSTALLATION 2.1 Electrical connection This equipment must be connected to a grounding plant. Two types of electrical connection can be used: 1. Using a standard plug to be connected to the power cable and inserted in a mains socket which must be accessible (so that the plug can be disconnected when servicing is carried out).
Fig. 5. Fix the support flange (P1) to the ceiling with the 3 anchors supplied with Ø 14mm (A), respecting the measures indicated in the drawing. The folded external plaps should face downwards. Fig. 6. Pull out the polystyrene support (P2) from the cardboard box and lay it on a sufficiently strong surface to support the weight of the hood, then gently place the body of the hood (P3) on the support (P2).
Page 28
Remote control coding The supplied remote control is already coded and can be used from the beginning for total control of the hood. In the event of replacement of the remote control, or to encode other remote controls, keep button C1 pressed on the electronic board inside the hood (Fig.
4. MAINTENANCE Always disconnect the hood from the mains before carrying out any maintenance or cleaning operation. Particular attention should be paid to the metallic anti-grease filters that are designed to trap particles of fat contained in the fumes. The metallic anti-grease filters must be washed at least once a month or, if present in this model, when indicated by the electronic notice, with detergent in hot water (or in the dishwasher).
5. CARE FOR THE ENVIRONMENT This appliance’s packaging can be recycled. Recycle and contribute towards protecting the environment by disposing of packaging in local waste containers designed for this purpose. Your appliance also contains a lot of recyclable material. This logo indicates that used appliances must not be mixed with other waste. Appliance recycling organised by your manufacturer is carried out under optimum conditions, in accordance with European Directive 2002/96/EC on the disposal of waste electrical and electronic equipment.
Page 31
Beste klant, Al bijna 100 jaar ontwikkelt Scholtès producten van hoge kwaliteit voor elke kok. Omdat koken een passie is, biedt de technologie van onze apparaten u een grote verscheidenheid aan opties. Zo wordt u uitgenodigd om uw creatieve vrijheid te verkennen. Wij wensen u veel plezier bij het gebruik van dit nieuwe product en danken u voor uw vertrouwen.
Page 32
SAMENVATTING 1. VEILIGHEID EN VOORZORGSMAATREGELEN 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen 1.2 Algemene veiligheid 2. INSTALLATIE 2.1 Elektrische aansluiting 2.2 Filterwijze 2.3 Installatie 3. OPERATIE 4. ONDERHOUD 5. ZORG VOOR HET MILIEU De veiligheidsinformatie moet aandachtig worden gelezen. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade die het gevolg is van onjuiste installatie of gebruik.
Page 33
Belangrijke veiligheidsinstructies zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstig gebruik. 1. VEILIGHEID EN VOORZORGSMAATREGEL LEES VOOR DE INSTALLATIE EN HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR. DE FABRIKANT IS NIET VERANTWOORDELIJK VOOR LETSEL OF SCHADE ALS GEVOLG VAN ONJUISTE INSTALLATIE OF GEBRUIK.
Page 34
Opgelet : De toegankelijke delen van dit toestel kunnen heet worden bij gebruik met kooktoestellen. 1.2 Algemene veiligheid Controleer of het apparaat na het uitpakken schade oploopt. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Alleen een bevoegd vakman mag dit apparaat installeren en de kabel vervangen.
Page 35
Als de hoofdvoedingskabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door de fabrikant, zijn erkende servicecentrum of soortgelijke gekwalificeerde personen om elektrisch gevaar te voorkomen. Gebruik nooit stoom of hogedrukgereedschap om uw toestel te reinigen (omwille van de elektrische veiligheid. Dit apparaat is bestemd voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: keukens voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
Page 36
Brandgevaar Het is verboden voedsel te flamberen of gaspitten onder de kap aan te zetten, tenzij deze door een pan zijn afgedekt, aangezien de vlammen kunnen worden aangezogen en het apparaat kunnen beschadigen. Houd frituurpannen die onder de kap worden gebruikt voortdurend in de gaten.
Page 37
2. INSTALLATIE 2.1 Elektrische aansluiting Deze apparatuur moet worden aangesloten op een aardingsinstallatie. Er kunnen twee soorten elektrische aansluiting worden gebruikt: 1. Gebruik een standaard stekker die op de voedingskabel moet worden aan gesloten en in een toegankelijk stopcontact moet worden gestoken (zodat de stekker kan worden uitgetrokken wanneer onderhoud wordt uitgevoerd).
Page 38
Fig. 5. Bevestig de steunflens (P1) aan het plafond met de 3 meegeleverde ankers met Ø 14mm (A), met inachtneming van de op de tekening aangegeven maten. De gevouwen buitenplinten moeten naar beneden gericht zijn. Fig. 6. Trek de polystyreen steun (P2) uit de kartonnen doos en leg deze op een voldoende sterk oppervlak om het gewicht van de kap te dragen, plaats vervolgens voorzichtig het lichaam van de kap (P3 op de steun (P2.
Page 39
Codering van de afstandsbediening De meegeleverde afstandsbediening is reeds gecodeerd en kan vanaf het begin worden gebruikt voor de totale bediening van de kap. In geval van vervanging van de afstandsbediening, of om andere afstandsbedieningen te coderen, houdt u toets C1 op de elektronische printplaat in de kap (Fig.
Page 40
4. ONDERHOUD Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud of reiniging uitvoert. Bijzondere aandacht moet worden besteed aan de metalen anti-vetfilters die ontworpen zijn om vetdeeltjes in de dampen op te vangen. De metalen anti-vetfilters moeten ten minste eenmaal per maand worden gewassen of, indien aanwezig in dit model, wanneer de elektronische mededeling dit aangeeft, met afwasmiddel in warm water (of in de vaatwasser.
Page 41
5. VERWIJDEREN {1} De Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) vereist dat gebruikte huishoudelijke apparaten niet bij het normale huisvuil worden weggegooid. Gebruikte apparaten moeten afzonderlijk worden ingezameld om het terugwinningspercentage en de recycling van de materialen waaruit het is gemaakt, te optimaliseren en de impact op de menselijke gezondheid en het milieu te verminderen.
Need help?
Do you have a question about the SOHD1600W and is the answer not in the manual?
Questions and answers