Page 4
FIG 3 Liste des pièces / Content of package 1. Tiroir/ Side-in cooker hood 2. 4x 4X40 vis de fixation / 4x 4X40 Mount Screw 3. 8 x vis de fixation pour les équerres (8) / Screws for angle brackets for click mounting (For corners showing by number (8)) 4.
Page 5
Aperçu de l’appareil / FIG 4 Overview of hood 1. Corps de la hotte / Body 2. Tiroir / Front panel 3. Filtre aluminium / Aluminium filter 4. Eclairage / Cooker lighting...
Page 6
FIG 2 Emplacement de l’appareil / Appliance position M n.65 cm M n.75 cm...
Page 8
Installation du produit A/ Product installation A Gabarit d’assemblage/Assembly pattern FIG 7 F�g. 9 FIG 8 F�g. 9 1. Front panel / Tiroir 2. Boite plate / Plaque de fixation 3. Body / Corps F�g. 10 FIG 9 F�g. 10...
Page 9
module preview Vinkelbeslagene til klikmonterin Installation du produit B et C/ og venstre side, så de passer m siden af emhætten. (Fig. 1). module preview Product installation B & C Placér aftræksstudsen som er Vinkelbeslagene til klikmontering skal placeres og skrues på højre duktet som vist i fig.
Page 10
Cher Client, Depuis presque 100 ans, Scholtès développe des produits de haute précision au service de chaque cuisinier. Parce que la cuisine est une passion, la technologie de nos appareils vous offre une grande variété d’expressions et vous invite à explorer votre liberté créative. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans l’utilisation de ce nouveau produit et vous remercions de votre confiance.
SOMMAIRE 1. SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS 1.1 Sécurité des personnes vulnérables et des enfants 1.2 Sécurité générale 2. INSTALLATION 2.1 Raccordement électrique 2.2 Type de filtration - Version évacuation - Version éclairage 2.3 Installation 3. UTILISATION 4. ENTRETIEN 4.1 Nettoyage de la surface extérieure 4.2 Nettoyage des filtres graisse 4.3 Remplacement du filtre charbon 4.4 Remplacement des lampes...
Instructions de sécurité importantes : lire avec attention et garder pour de futures utilisations. 1. SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER VOTRE APPAREIL VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSERVER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. LE FABRICANT NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES LIÉS AU NON-RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être faites par des enfants laissés sans surveillance. Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de cuisson. 1.2 Sécurité générale Vérifiez l’aspect général de l’appareil une fois déballé. Ne raccordez pas l’appareil si ce dernier est endommagé.
Page 14
Assurez- vous que l’appareil est bien déconnecté avant de remplacer la lampe afin d’éviter un choc électrique. Si le câble d’alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d’éviter un danger. N’utilisez pas de nettoyeur vapeur ou à...
Page 15
Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce). Risques d’incendie Il est interdit de flamber des aliments ou de faire fonctionner des foyers gaz sans récipients de cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées...
2. INSTALLATION 2.1 Raccordement électrique Cet appareil doit être relié à un circuit muni de mise à la terre. Deux types de branchement au réseau sont possibles : 1. En utilisant une fiche normalisée à laquelle il faut relier le câble d’alimentation et qu’il faut introduire dans une prise accessible du circuit (pour débrancher en cas d’entretien).
Page 17
Respecter toutes les réglementations en matière d’évacuation de l’air. Le local doit disposer d’une aération suffisante lorsque la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils utilisant du gaz ou d’autres combustibles. Installation A Préparer la fixation (Fig.7) Installez le gabarit de perçage fourni avec le produit là où vous souhaitez installer la hotte. Percez des trous de diamètre 4mm sur les points A, B, C, D du gabarit.
3. UTILISATION Votre hotte possède 3 vitesses d’aspiration. Bandeau de commandes Touche marche/arrêt Réduire la vitesse Afficheur Augmenter la vitesse Temporisation : l’appui sur cette touche permet de programmer l’arrêt de la hotte après une période de 15 minutes. . Le display indique la prise en compte de la commande.
4.3 Remplacement du filtre charbon Ce filtre retient les odeurs, il doit être remplacé toutes les 120 heures d’utilisation environ. Commandez ces filtres chez votre revendeur ou votre service technique agréé. Remplacement du filtre à charbon FILTRE À CHARBON AF 100 Placez le filtre à...
5. ANOMALIES ANOMALIES SOLUTIONS L’éclairage ne fonctionne pas Assurez-vous que l’appareil est branché et que les fusibles ne sont pas défectueux. Vérifiez les ampoules. Assurez-vous de débrancher l’appareil tout en effectuant cette vérification. Resserrez les lampes si nécessaire. Remplacez-les si elles ne fonctionnent toujours pas.
6. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus a cet effet. Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marque de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usages ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets.
Page 22
Dear Customer, For nearly a century Scholtès has been developing state of the art products to the service of each chef. Because cooking is a passion, our technology offers you a wide range of options and invites you to explore your culinary creativity.
Page 23
SUMMARY 1. SAFETY AND PRECAUTIONS 1.1 Children and vulnerable people safety 1.2 General safety 2. INSTALLATION 2.1 Electrical connection 2.2 Filtering mode - Evacuation - Eclairage 2.3 Installation 3. OPERATION 4. MAINTENANCE 4.1 Cleaning the outer surface 4.2 Cleaning the grease filters 4.3 Charcoal filters replacement 4.4 Replacing the lamps 5.
Important safety instructions read carefully and keep for future use. 1. SAFETY AND PRECAUTIONS BEFORE THE INSTALLATION AND USE OF THE APPLIANCE, PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE OF ANY INJURIES OR DAMAGES THAT ARE THE RESULT OF INCORRECT INSTALLATION OR USAGE.
Caution : The accessible parts of this appliance may become hot when used with cooking appliances. 1.2 General safety Check if the appliance gets any damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged. Only a licensed professional may install this appliance and replace the cable.
Page 26
If the main power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its authorised service centre or similar qualified persons to avoid an electrical hazard. Never use steam or high-pressure tools to clean your appliance (due to electrical safety considerations). This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 27
Risk of fire Flambing food or turning on gas rings below the hood, unless they are covered by a pan is prohibited, since the flames could be sucked in and damage the appliance. Keep a constant watch on fryers used below the hood. When heated to very high temperatures, oil and fat can catch fire.
2. INSTALLATION 2.1 Electrical connection This equipment must be connected to a grounding plant. Two types of electrical connection can be used: 1. Using a standard plug to be connected to the power cable and inserted in a mains socket which must be accessible (so that the plug can be disconnected when servicing is carried out).
Page 29
Note: The sizes shown in the illustration is for representative purposes. Take the installing template provided in the product you have purchased. 2. Fix the hood in the cabinet (Fig.8) The appliance should be mounted in the cabinet on points A, B, C, D by using 4x40 screws provided with the appliance.
3. OPERATION Control panel On/Off touch : to switch on and off the hood Decrease speed Display Increase speed 5. Delay stop : You can program your hood extinction by pressing on the touch timer. When timer button is pressed, a 15-minute timer function will be activated; display will give a signal once the timer starts and the motor will switch off automatically after 15 minutes.
4.3 Charcoal filters replacement This filter holds odours; it should be replaced after approximately 120 hours of use. It is available from your dealer or after sales service. Place the carbon filter in its housing. 2. Rotate the carbon filter clockwise and make sure that it is seated completely.
5. PROBLEMS DEFECTS SOLUTIONS Illumination lamp does not operate Make sure that the plug is plugged in, and that the fuses are intact. Check the bulbs. Make sure you unplugged the device before performing this check. Tighten the bulbs if they are loose; you can replace the bulbs if they still don’t work.
6. CARE FOR THE ENVIRONMENT This appliance’s packaging can be recycled. Recycle and contribute towards protecting the environment by disposing of packaging in local waste containers designed for this purpose. Your appliance also contains a lot of recyclable material. This logo indicates that used appliances must not be mixed with other waste. Appliance recycling organised by your manufacturer is carried out under optimum conditions, in accordance with European Directive 2002/96/EC on the disposal of waste electrical and electronic equipment.
Need help?
Do you have a question about the SOHT1610X and is the answer not in the manual?
Questions and answers