INHOUD Uw afzuigkapkap Beschrijving Inleiding Afvoersystemen Bediening Onderhoud Reinigen Vetfilter Koolstoffilter Verlichting Installatie Algemeen Elektrische aansluiting Montage van de afzuigkap Milieuaspecten Afvoer van het apparaat en de verpakking Installatie Montage van de afzuigkap NL 3...
UW AFZUIGKAP Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze Pelgrim afzuigkap. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. De afzuigkap doet zijn werk geruisloos en zuigt met maximale effectiviteit af. Kookluchtjes behoren hiermee voorgoed tot het verleden.
UW AFZUIGKAP Afvoersystemen De afzuigkap kan, afhankelijk van het model, op twee manieren worden aangesloten: 1. Als afzuigkap op een afvoerkanaal. De aangezogen en gefilterde kookdampen worden naar buiten afgevoerd. Dit is de beste manier! 2. Als recirculatie afzuigkap. De vetdeeltjes en de geur uit de aangezogen kookdampen worden gefilterd.
UW AFZUIGKAP Bediening Afzuiging in- en uitschakelen 1. Druk op de aan-/uittoets. De afzuigkap wordt ingeschakeld met afzuigcapaciteit 1. 2. Druk op de toets ‘+’ om de afzuigcapaciteit te verhogen. Druk op de toets ‘-’ om de afzuigcapaciteit te verlagen. 3.
Page 7
UW AFZUIGKAP Clean Air-functie De afzuiging schakelt ieder uur gedurende 10 minuten automatisch in met de gekozen afzuigcapaciteit. Deze functie werkt gedurende 24 uur. 1. Zet de afzuigkap uit. 2. Druk gedurende twee seconden op de verlichtingstoets. De afzuigkap wordt ingeschakeld met afzuigcapaciteit 1. In de display knippert ‘C’.
ONDERHOUD Reinigen Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
ONDERHOUD Vetfilter Vetfilter verwijderen Kantel het frontpaneel naar boven. Druk de sluiting van het vetfilter in, Fig. 5 Fig. 6 en kantel het vetfilter naar voren om het uit te nemen. Fig. 7 Let er bij het terugplaatsen op dat de positioneernokjes aan de achterzijde goed in de uitsparingen vallen, voordat u het filter aan de zijde van de handgreep vastklikt.
ONDERHOUD • Laat het filter in de oven gedurende minstens 1 uur drogen bij een maximum temperatuur van 80 °C. Na uiterlijk 3 jaar (of wanneer het filter beschadigd is of niet meer goed werkt) moet het filter vervangen worden. •...
INSTALLATIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: • De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minimaal 65 cm bedragen.
INSTALLATIE Elektrische aansluiting Dit apparaat is gefabriceerd in klasse I; dit betekent dat het op aarde aangesloten moet worden. Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning overeen komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden: BRUIN = L fase BLAUW = N nul GROEN/GEEL = Aarde...
MILIEUASPECTEN Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled. Er is gebruikgemaakt van de volgende materialen: •...
Page 15
CONTENU Votre hotte cheminée Description Introduction Système d’évacuation Commande Entretien Nettoyage Filtre à graisse Filtres à charbon Éclairage Installation Généralités Connexion électrique Montage de la hotte cheminée Environnement Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Installation Montage de la hotte cheminée FR 3...
VOTRE HOTTE CHEMINÉE Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi cette hotte d’aspiration Pelgrim. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Cette hotte fait son travail avec efficacité et aspire l’air avec une efficience maximale. Les odeurs de cuisine envahissantes appartiennent définitivement au passé.
VOTRE HOTTE CHEMINÉE Système d’évacuation En fonction du modèle, la hotte aspirante peut être raccordée de deux manières : 1. Version canal d’évacuation. Les vapeurs de cuisson aspirées et filtrées sont évacuées vers l’extérieur via la partie de la hotte. C’est la meilleure manière ! 2.
VOTRE HOTTE CHEMINÉE Commande Mise en marche et arrêt de l’aspiration 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt. La hotte aspirante se met en marche avec la capacité d’aspiration 1. 2. Appuyez sur la touche « + » pour augmenter la capacité d’aspiration. Appuyez sur la touche « - » pour réduire la capacité d’aspiration.
Page 19
VOTRE HOTTE CHEMINÉE Fonction Air pur [Clean air] L’aspiration s’enclenche automatiquement toutes les heures pendant 10 minutes avec la capacité d’aspiration sélectionnée. Cette fonction fonctionne pendant 24 heures. 1. Éteignez la hotte aspirante. 2. Appuyez sur la touche d’éclairage pendant deux secondes. La hotte aspirante se met en marche avec la capacité...
ENTRETIEN Nettoyage Attention ! Avant tout entretien, déconnectez l’alimentation électrique de la hotte, soit en débranchant la fiche, soit en coupant le courant au niveau du disjoncteur. La hotte doit être nettoyée régulièrement, à l’intérieur comme à l’extérieur (au moins aussi souvent que les filtres à graisse).
ENTRETIEN Panneaux en verre Les panneaux en verre ne doivent pas être nettoyés dans le lave- vaisselle pour éviter de causer des différences de couleurs. Les panneaux en verre doivent être lavés à la main à l’aide d’une solution savonneuse. Filtre à...
Fig. 5 Fig. 6 ENTRETIEN • Retirez l’excès d’eau. Veillez à ne pas abîmer le filtre. • Laissez sécher le filtre au four pendant au moins 1 heure à une température maximale de 80 °C. Les filtres doivent être remplacés au plus tard après 3 ans (ou lorsque les filtres sont endommagés ou les filtres ne fonctionne plus correctement).
INSTALLATION Généralités Le raccordement électrique de cet appareil doit être effectué par un installateur agréé, qui connaît et applique les normes de sécurité en vigueur. Cet appareil est conformément aux directives Européens. Important: • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la plaque de cuisson doit être d’au moins 65 cm.
INSTALLATION Connexion électrique Cet appareil a été fabriqué suivant la classe I ; cela signifie qu’il doit être relié à la terre. Il faut s’assurer que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée à la plaque signalétique de la hotte. La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit: BRUN = Phase L BLEU = Phase N...
ENVIRONNEMENT Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Il doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à...
Page 27
INHALT Ihre Haube Beschreibung Einleitung Abluftsystem Bedienung Pflege Reinigen Fettfilter Kohlefilter Beleuchtung Installation Allgemein Elektroanschluss Montage der Haube Umweltaspekte Entsorgung des Geräts und der Verpackung Installation Montage der Haube DE 3...
IHRE HAUBE Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Dunstabzugshaube von Pelgrim. Beim Entwurf dieses Produktes haben wir besonders die simple Bedienung und optimale Benutzerfreundlichkeit in den Mittelpunkt gestellt. Die Dunstabzugshaube arbeitet geräuschlos und mit maximalem Wirkungsgrad. Kochgerüche gehören damit endgültig der Vergangenheit an.
IHRE HAUBE Abluftsysteme Die Dunstabzugshaube kann je nach Modell auf zwei verschiedene Weisen angeschlossen werden: 1. Als Dunstabzugshaube an einem Abluftkanal. Die angezogenen und gefilterten Küchendämpfe werden nach außen abgeführt. Dies ist die beste Methode! 2. Als Rezirkulations-Dunstabzugshaube. Die Fettteile der angezogenen Küchendämpfe werden gefiltert.
IHRE HAUBE Bedienung Absaugung ein- und ausschalten 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Die Dunstabzugshaube wird mit der Absaugleistung 1 eingeschaltet. 2. Drücken Sie die Taste „+“, um die Absaugleistung zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „-“, um die Absaugleistung zu reduzieren. 3.
Page 31
IHRE HAUBE Clean-Air-Funktion Die Absaugung schaltet sich automatisch jede Stunde für 10 Minuten mit der gewählten Absaugleistung ein. Diese Funktion ist 24 Stunden lang aktiv. 1. Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus. 2. Drücken Sie die Beleuchtungstaste zwei Sekunden lang. Die Dunstabzugshaube wird mit der Absaugleistung 1 eingeschaltet. Im Display blinkt „C“.
PFLEGE Reinigen Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege muss die Dunstabzugshaube durch Abziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung vom Stromnetz getrennt werden. Die Dunstabzugshaube muss regelmäßig (mindestens so häufig wie die Fettfilter) innen und außen gereinigt werden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. Keinen Alkohol verwenden! Achtung! Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw.
PFLEGE Glasflächen Reinigen Sie die Glasflächen nicht im Geschirrspüler, da es hierdurch zu Verfärbungen kommen kann. Sie können die Glasflächen am besten manuell mit Seifenwasser reinigen. Fettfilter Fettfilter entfernen Kippen Sie die Frontplatte nach oben ab. Drücken Sie den Verschluss Fig.
PFLEGE 1 Stunde bei einer Temperatur von maximal 80 °C im Ofen trocknen. Spätestens nach 3 Jahren (oder wenn der Filter beschädigt ist oder nicht mehr gut funktioniert) muss der Filter ausgetauscht werden. • Es ist wichtig, dass die Fettfilter und regenerierbaren Aktivkohlefilter vor dem Einbau richtig trocken sind.
INSTALLATION Allgemein Der Anschluß dieses Gerätes an das Lichtnetz muß durch einen anerkannten Installateur geschehen, der die Sicherheitsvorschriften gut kennt und anwendet. Dieses Gerät entspricht den europäischen Vorschriften. Wichtig zu wissen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Dunstabzugshaube und einem Gaskochfeld muss mindestens 65 cm betragen.
INSTALLATION Elektroanschluss Das Gerät entspricht Klasse I. Deshalb ist eine separate Erdung erforderlich. Kontrollieren Sie, dass die Spannung Ihres Hausanschlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen: BRAUN = Phase L BLAU = Phase N GRÜN/GELB = Erde Diese Dunstabzugshaube ist mit einem Stecker versehen.
UMWELTASPEKTE Entsorgung des Geräts und der Verpackung Das Produkt wurde aus nachhaltigen Materialien hergestellt. Am Ende seiner Nutzungsdauer muss das Gerät vorschriftsgemäß entsorgt werden. Nähere Informationen hierzu erteilen die zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann recycelt werden. Sie besteht aus den folgenden Materialien: •...
Page 39
CONTENT Your canopy hood Description Introduction Extraction systems Controls Maintenance Cleaning Grease filter Carbon filter Lighting Installation General Electrical connection Mounting the canopy hood Environmental aspects Disposal of the appliance and packaging Installation Mounting the canopy hood EN 3...
YOUR COOKER HOOD Introduction Congratulations on choosing this Pelgrim cooker hood. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. The cooker hood works silently and extracts at maximum efficiency. With this hood, cooking odours are a thing of the past.
YOUR COOKER HOOD Extraction systems Depending on the type, the cooker hoods can be connected in one of two ways: 1. To a duct. To a duct, the cooking vapours extracted by suction are carried outside, once the grease particles have been filtered.
YOUR COOKER HOOD Controls Switching the extraction on and off 1. Touch the on/off key. The extractor hood is switched on with extraction capacity 1. 2. Touch the ‘+’ key to increase the extraction capacity. Touch the ‘-’ key to reduce the extraction capacity. 3.
Page 43
YOUR COOKER HOOD Clean Air function The extraction switches on automatically every hour for 10 minutes with the selected extraction capacity. This function works for 24 hours. 1. Switch off the extractor hood. 2. Touch and hold the lighting button for two seconds. The extractor hood is switched on with extraction capacity 1.
MAINTENANCE Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by unplugging the appliance or switching off your household’s master switch. The cooker hood should be cleaned regularly (at least as frequently as the grease filters are cleaned) both internally and externally.
MAINTENANCE Grease filter Removing the grease filter Push the front panel upwards. Press the catch of the grease filter, and Fig. 5 Fig. 6 move the grease filter towards you to disengage. Fig. 7 When replacing, make sure that the positioning lugs on the back fit properly into the recesses before you snap the filter (on the side of the handle).
Fig. 5 Fig. 6 MAINTENANCE temperature of 80 °C. After a maximum of 3 years (or when the filter is damaged or no longer works properly), the filter will need to be replaced. • It is important that the grease filters and the regenerable activated carbon filter are properly dried before installation.
INSTALLATION General This appliance should be connected to the power supply by a recognized fitter who is familiar with, and works according to the correct safety regulations. This appliance meets the European requirements. Important that you know: • The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the gashob and the lowest part of the range hood must be not less than 65 cm.
INSTALLATION Electrical connection This appliance is a Class I appliance and must be earthed. Make sure the supply voltage ratings correspond with those stated on the appliance data plate. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = phase L BLUE = phase N GREEN/YELLOW = Earth This canopy hood has been provided with a power plug.
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of the appliance and packaging This product is made from sustainable materials. However, the appliance must be disposed of responsibly at the end of its useful life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging can be recycled. The following materials have been used: •...
Page 50
INSTALLATIE - INSTALLATION Be l a n g r i j k ! L e es de z e i n s t r u c t i e v o or g eb r u i k! I m p o r t a n t ! R e ad t h e s e i n s t r u ct i on s b ef o re u s e! Achtung! Lesen Sie diese Anweisungen für den Einsatz! I m p o r t a n t ! L i s ez c es i n s t r u ct i o n s po u r l ’...
Page 51
INSTALLATIE - INSTALLATION Fig. 1 Fig. 1 X = min. 65 cm X = min. 45 cm X = min. 65 cm X = min. 45 cm Fig. 2 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 4...
Need help?
Do you have a question about the DSG861 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers