Philips HQ7340/16 Instructions Manual
Hide thumbs Also See for HQ7340/16:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Электробритвы Philips HQ7340/16 Серия
7000:
Инструкция пользователя

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ7340/16

  • Page 1 Электробритвы Philips HQ7340/16 Серия 7000: Инструкция пользователя...
  • Page 2: Table Of Contents

    EnglisH 4 Български 15 ČEština 27 EEsti 38 Hrvatski 48 Magyar 59 ҚазаҚша 70 liEtuviškai 81 latviEšu 92 Polski 103 roMână 114 русский 125 slovEnsky 137 slovEnšČina 148 srPski 158 українська 169...
  • Page 3: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 4 - Noise level: Lc = 59dB(A) Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 5 EnglisH Charge indications Charging , When you start charging the empty shaver, the charging light goes on. Battery fully charged , When the battery is fully charged, the charging light starts to flash. When you unplug the shaver, the charging light goes out.
  • Page 6 - Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Page 7 EnglisH Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Note: Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not dangerous.
  • Page 8 EnglisH Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 9 , Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 10 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 11 EnglisH Let the shaver run until it stops, undo the two screws in the hair chamber and remove it. Undo the two screws at the back of the shaver and remove the back panel of the housing. Remove the side panels by pulling them off the sealed power unit.
  • Page 12 EnglisH guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 13 EnglisH The shaving unit has come off the shaver. The shaving unit has not been placed correctly. , If the shaving unit becomes detached from the shaver, you can easily put it back by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber and pushing it home until it locks into place (‘click’).
  • Page 14: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
  • Page 15 електроника е затворена в капсулован силов блок вътре в самобръсначката. - Ниво на шума: Lc= 59 dB[A] Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът...
  • Page 16 Български Можете да се бръснете и без да зареждате, като свържете самобръсначката директно към мрежата. индикации за зареждане зареждане , При започване на зареждането на празната самобръсначка светва светлинният индикатор за зареждане. напълно заредена батерия , Когато батерията се зареди напълно, индикаторът...
  • Page 17 - Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. - На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips. Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да изключите самобръсначката. Индикаторът за включен уред изгасва.
  • Page 18 Български Затворете машинката за подстригване (с щракване). Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. Забележка: От захранващия куплунг отдолу на уреда може да протече вода, когато го изплаквате.
  • Page 19 Български , Почиствайте старателно бръснещия блок както от външната, така и от вътрешната страна. Затворете бръснещия блок и изтръскайте излишната вода. Никога не подсушавайте бръснещия блок с кърпа за баня или хартиени салфетки, защото това може да повреди бръснещите глави. Отворете...
  • Page 20 Български Поставете бръснещите глави обратно на мястото им в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка в бръснещия блок и завъртете ограничителя по часовниковата стрелка. Затворете бръснещия блок. Машинка за подстригване Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба. Изключете самобръсначката, извадете зареждащия щепсел от контакта и извадете щекера...
  • Page 21 , Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави HQ8 Philips. Забележка: Не разбърквайте ножовете и предпазителите, за да осигурите максимална ефективност на бръсненето. Изключете самобръсначката, извадете...
  • Page 22 батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда. Изваждайте батерията само ако е напълно...
  • Page 23 след като батерията е извадена. гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата...
  • Page 24 страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips. гаранционни ограничения Условията на международната гаранция не важат за бръснещите глави (ножове и предпазители), тъй...
  • Page 25 Български Причина 2: уредът не е свързан към електрическата мрежа. , Включете щепсела за захранване в контакт. Бръснещият блок е излязъл от самобръсначката. Бръснещият блок не е поставен правилно. , Ако бръснещият блок се е откачил от самобръсначката, лесно можете да го...
  • Page 26: Čeština

    ČEština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 27 - Hladina hluku: Lc = 59 dB (A) Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 28 ČEština indikace nabíjení nabíjení , Když začnete nabíjet prázdný holicí strojek, rozsvítí se kontrolka nabíjení. akumulátor plně nabit , Když je akumulátor plně nabit, začne blikat kontrolka nabíjení. Když odpojíte holicí strojek, kontrolka nabíjení zhasne. Doba holení bez sítě Po nabití vydrží přístroj až 35 minut holení bez sítě. nabíjení...
  • Page 29 ČEština Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby. - Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. - Mějte na paměti, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby přivykla novému způsobu holení. Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí...
  • Page 30 ČEština Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce. Poznámka: Po opláchnutí přístroje může ze zásuvky ve spodní části vytékat voda. To je normální jev a nehrozí žádné nebezpečí. Denně: holicí jednotka a komora pro odstřižené...
  • Page 31 ČEština každých šest měsíců: holicí hlavy Otevřete holicí jednotku, otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). Vyčistěte korunky i nožové věnce holicích hlav přiloženým kartáčkem. Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než...
  • Page 32 , Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ8 Philips. Poznámka: Pro zajištění optimálního výkonu dbejte na to, aby nedošlo k záměně nožových nástavců a korunek.
  • Page 33 Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: - Napájecí zástrčka HQ8500/HQ8000. - Holicí hlavy Philips HQ8. - Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110. - Kabel do automobilu HQ8010. Životní prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené...
  • Page 34 ČEština Nechte holicí strojek běžet, dokud se nevypne, povolte dva šroubky v prostoru pro shromažďování oholených vousů a sejměte jej. Povolte dva šroubky na zadní části holicího strojku a sejměte zadní kryt. Vytažením sejměte boční strany z vodotěsné napájecí jednotky. Povolte tři šrouby na vodotěsné...
  • Page 35 Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 36 ČEština , Napájecí zástrčku zasuňte do zásuvky. Holicí jednotka nedrží na přístroji. Holicí jednotka nebyla správně vložena. , Pokud se holicí jednotka odpojí od holicího strojku, můžete ji snadno nasadit zpět - vložte závěs do otvoru v hraně komory pro odstřižené vousy a zatlačte ji na své...
  • Page 37: Eesti

    EEsti sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. - Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende...
  • Page 38 EEsti Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada. - Pardel on küll veekindel, kuid seda ei tohi kasutada duši all. - Hoidke pardlit veest eemal. - Vett võib seadme pistikupesast loputamise ajal välja tilkuda.
  • Page 39 Liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. - Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. - Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Pardli väljalülimiseks vajutage üks kord sisse- välja nupule. Märgutuli “Toide sees” kustub.
  • Page 40 EEsti Lõikepea kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast igat kasutuskorda kaitsekaas peale. Piiramine Põskhabeme ja vuntside piiramine. Lükake plaadikest allapoole ja avage piirel. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Sulgege piirel (klõpsatus). Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Olge tulise veega ettevaatlik.
  • Page 41 EEsti Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. Peske pardlipea ja karvakamber voolava kuuma vee all. , Veenduge, et puhastate pardlipea sisemust sama korralikult kui välispinda. Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha. Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda lõikepäid. Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada.
  • Page 42 EEsti Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taastub.
  • Page 43 , Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult Philips HQ8 lõikepeadega. Märkus: Optimaalse raseerimistulemuse tagamiseks ärge ajage segi teri ega kaitseid. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme pistik pardli küljest.
  • Page 44 EEsti keskkond - Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks. akude hävitamine Seadmesse sisseehitatud laetav liitium-ioon (Li- ion) aku sisaldab keskkonda saastavaid aineid. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikus kogumispunktis käitlemist peate alati aku seadmest eemaldama.
  • Page 45 Kui olete akud välja võtnud, ärge pardlit enam vooluvõrku lülitage. garantii ja teenindus Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 46 EEsti veaotsing Habemeajamistulemus ei rahulda teid. Põhjus 1: lõikepead on umbes. Pardleid pole piisavalt kaua ega piisavalt kuumas vees pestud. , Enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit põhjalikult. Vt „Puhastamine ja hooldamine“. Põhjus 2: pikad karvad on ummistanud lõikpea. , Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga. Vt „Puhastamine ja hooldus“, lõik „Iga kuue kuu tagant: lõiketerad“.
  • Page 47: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips. com/welcome. važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.
  • Page 48 - Razina buke: Lc = 59 dB (A) Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 49 Hrvatski indikatori punjenja Punjenje , Kada počnete puniti prazni aparat, pali se kontrolna lampica. Baterija je potpuno napunjena , Kad se baterija potpuno napuni, kontrolna lampica počinje svijetliti. Kada isključite aparat iz napajanja, kontrolna lampica se gasi. vrijeme brijanja bez kabela za napajanje Nakon punjenja, aparat možete koristiti do 35 minuta bez priključivanja na napajanje.
  • Page 50 - Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. - Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. Jednom pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje kako biste isključili aparat za brijanje.
  • Page 51 Hrvatski Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama. Napomena: Voda može curiti iz utičnice na dnu aparata prilikom pranja. To je normalno i bezopasno. svaki dan: jedinica za brijanje i spremište za dlake Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač...
  • Page 52 Hrvatski svakih 6 mjeseci: glave za brijanje Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). Očistite rezače i štitnike priloženom četkicom. Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni.
  • Page 53 , Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite isključivo Philips HQ8 glavama za brijanje. Napomena: Pazite da ne pomiješate rezače i štitnike kako biste osigurali optimalne rezultate brijanja.
  • Page 54 Dodatni pribor Dostupan je sljedeći dodatni pribor: - Adapter za napajanje HQ8500/HQ8000. - Glave za brijanje HQ8 Philips. - Sredstvo za čišćenje glave za brijanje Philips HQ110. - Kabel za korištenje u automobilu HQ8010. Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva,...
  • Page 55 Hrvatski Ostavite aparat da radi dok se ne zaustavi, odvrnite dva vijka spremišta za dlačice i izvadite Odvrnite dva vijka na stražnjoj strani aparata i odvojite stražnju ploču kućišta. Odvojite bočne ploče povlačeći ih s jedinice za napajanje. Odvrnite tri vijka na jedinici za napajanje. Odvojite stražnju ploču jedinice za napajanje pomoću odvijača.
  • Page 56 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 57 Hrvatski Jedinica za brijanje se odvojila od aparata. Jedinica za brijanje nije ispravno postavljena. , Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata, možete je jednostavno vratiti umetanjem šarke u otvor na rubu spremišta za dlake i guranjem dok ne dođe u odgovarajući položaj (‘klik’).
  • Page 58: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. - A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható...
  • Page 59 - Zajszint: Lc = 59 dB (A) Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 60 Magyar töltésjelzés töltés , Amikor a lemerült borotvát elkezdi tölteni, a töltésjelző világítani kezd. akkumulátor feltöltve , Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltésjelző fény villogni kezd. Ha kihúzza a borotva csatlakozódugóját, a töltésjelző elalszik. vezeték nélküli borotválkozási idő Töltés után a borotva 35 perc vezeték nélküli borotválkozást biztosít.
  • Page 61 Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve. - Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. - Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja ki a borotvát. A működésjelző-fény elalszik.
  • Page 62 Magyar Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit. Megjegyzés: Amikor leöblíti a készüléket, a készülék alsó hálózati csatlakozójánál víz csöpöghet. Ez természetes jelenség, nem jelent veszélyt. Minden használat után: a borotvaegység és a szőrgyűjtő...
  • Page 63 Magyar Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és hagyja, hogy a készülék teljesen megszáradjon. A szőrgyűjtő kamrát nemcsak vízzel, hanem a készülékhez tartozó kefe segítségével is tisztíthatja. Félévente: körkések tisztítása Nyissa ki a borotvaegységet, forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2).
  • Page 64 Csere , Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ8 Philips körkésekre cserélje. Megjegyzés: Az optimális borotválkozási eredmény érdekében ügyeljen arra, hogy a körkéseket és a szitákat ne cserélje össze. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, majd a hálózati adapter...
  • Page 65 Zárja le a borotvaegységet. tartozékok A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: - HQ8500/HQ8000 hálózati adapter - HQ8 Philips körkések. - HQ110 Philips borotvafej tisztító spray. - HQ8010 szivargyújtó töltő környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító...
  • Page 66 Az akkumulátort hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja le. Ha az akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort. Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el.
  • Page 67 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 68 Magyar 3. ok: sérültek vagy kopottak a körkések. , Cserélje ki a körkéseket. Lásd a „Csere” c. részt. A be-/kikapcsoló gomb megnyomásakor a borotva nem kapcsol be. 1. ok: lemerült az akkumulátor. , Töltse fel az akkumulátort. Lásd a „Töltés” c. részt.
  • Page 69: Қазақша

    ҚазаҚша кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетіне тіркеңіз. Маңызды Құралды қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
  • Page 70 электрондықтар қыратын ұстараның ішіндегі мөрленген қоректендіру блогында орналасқан. - Шу деңгейі: Lc = 59dB(A) Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданылса, қазіргі кезде белгілі ғылыми...
  • Page 71 ҚазаҚша заряд көрсеткіші зарядтау , Бос ұстараны зарядтай бастағаныңызда, зарядталып жатқандығын білдіретін жарық жанады. Батарея толығымен зарядталған , Батарея толығымен зарядталып болғанда, зарядталып жатқандығын білдіретін жарық жыпылықтай бастайды. Сіз ұстараны тоқтан суырғанды, жарық сөнеді. Тоқ сымынсыз қырыну уақыты Зарядтап болғаннан соң, ұстара тоқ сымынсыз 35 минут...
  • Page 72 жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. - Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. - Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады. Ұстараны өшіру үшін қосу/өшіру түймесін бір мәрте басыңыз. Қосылды деген жарық жанады.
  • Page 73 ҚазаҚша Тазалау және күтім көрсету Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз. Ыстық сумен абай болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін, әрдайым судың өте ыстық еместігін тексеріп отырыңыз. Ескертпе: Құралды сумен шайып жатқанда, құралдың түбіндегі тесікшеден су кіріп кетуі мүмкін.
  • Page 74 ҚазаҚша Ұстараның қыратын бөлігін қайтадан ашып, кепкенше солай ашық қалдырыңыз. Сонымен бірге, сіз шаш жиналатын жерді сусыз, тек қосымша бөлшек ретінде берілген қылшақпен де тазалауыңызға болады. Әрбір алты ай сайын: қыратын бастар Ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз, бекітпені сағат бағытына қарсы бұраңыз (1), және...
  • Page 75 , Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін қыратын бастарды әрбір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды тек қана HQ8 Philips қыратын бастармен ғана алмастырыңыз. Ескертпе: Қырыну қызметінің тиімді болуын қамтамасыз ету үшін кескіш пен қорғаныстарды шатастырып алмаңыз.
  • Page 76 Қыратын бөлікті жабыңыз. Құрал-саймандар Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі: - HQ8500, HQ8000 адапторы. - HQ8 Philips Қыратын Бастар. - HQ110 Philips Қыратын Бастарды тазалайтын спрей. - HQ8010 көлік тоқ сымы. Қоршаған орта - Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға...
  • Page 77 ластайтын заттарды қамтиды. Тастардың алдында батареяларды алып, арнайы жинап алатын орынға өткізіңіз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орында жойыңыз. Егер батареяны шығарып алу кезінде қиындық туындаса, құралды Philips қызмет көрсету орталығына апаруға болады. Орталық қызметкерлері батареяны алып, оны қоршаған ортаға зияны тимейтін жерде жояды..
  • Page 78 Батареясы алып тастаған соң, кұралды қайтадан тоққа қосуға болмайды. кепілдік және қызмет көрсету Егер көмек немесе ақпарат керек болса, не болмаса сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-сайтына кіріңіз немесе өз еліңіздегі Philips Тұтынушылар орталығына хабарласыңыз (ол нөмірді сіз дүние...
  • Page 79 ҚазаҚша 1-ші себеп: қыратын бастар кірлеп кеткен. Қыратын ұстара көптен бері су ағыны астында тазаланбаған немесе су жеткілікті түрде ыстық болмаған. , Ұстараны қайтадан қолданар алдында тиянақты түрде тазалаңыз. «Тазалау және қолдану» тармағын қараңыз. 2-ші себеп: ұзын шаштар қыратын бастарға тұрып қалуы...
  • Page 80: Lietuviškai

    Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. svarbu Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad galėtumėte pasinaudoti šia informacija vėliau. - Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis...
  • Page 81 - Triukšmo lygis: Lc = 59 dB(A) Elektromagnetiniai laukai (EMl) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį...
  • Page 82 liEtuviškai Įkrovimo rodmenys Įkrovimas , Pradėjus krauti išeikvotą barzdaskutės bateriją, užsidega įkrovimo lemputė. visiškai įkrauta baterija , Visiškai įkrovus akumuliatorių, įkrovos lemputė pradeda blyksėti. Barzdaskutę atjungus, įkrovimo lemputė užgęsta. skutimasis be laido Įkrovus, skustis barzdaskute be laido galima iki 35 minučių.
  • Page 83 Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais. - Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. - Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Barzdaskutę išjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. Maitinimo lemputė užgęsta.
  • Page 84 liEtuviškai Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų. Pastaba: Kai plaunate barzdaskutę, vanduo gali tekėti pro kištuko lizdą, esantį prietaiso apačioje. Tai normalu ir nepavojinga. kasdien: skutimo įtaisas ir plaukų skyrelis Išjunkite barzdaskutę, ištraukite maitinimo laido kištuką...
  • Page 85 liEtuviškai kas šešis mėnesius: skutimo galvutės Atidarykite skutimo įtaisą, pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). Specialiu šepetėliu išvalykite skutimo ir apsauginę galvutes. Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas.
  • Page 86 Pakeitimas , Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Pažeistas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ8 „Philips“ skutimo galvutėmis. Pastaba: Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, nesupainiokite skutimo ir apsauginių galvučių. Išjunkite barzdaskutę, ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio lizdo, o prietaiso kištuką – iš...
  • Page 87 Atiduokite jį į akumuliatorių surinkimo punktą. Jei akumuliatoriaus išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims akumuliatorių ir išmes jį neteršdami aplinkos. Bateriją išimkite tik tada, kai ji yra visiškai išeikvota.
  • Page 88 Išėmę bateriją, nebejunkite barzdaskutės į elektros tinklą. garantija ir techninis aptarnavimas Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios...
  • Page 89 Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją. garantijos apribojimas Skutimo galvutėms (skutikliams ir apsaugoms) netaikomos tarptautinės garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi. greitas trikčių šalinimas Sumažėjo skutimo veiksmingumas 1 priežastis: skutimo galvutės yra purvinos.
  • Page 90 liEtuviškai , Jei skutimo įtaisas atsijungia nuo barzdaskutės, jūs labai paprastai galite jį įdėti atgal, įstatydami ašį į plaukų skyrelio antbriaunio angą ir stumdami iki ji užsifiksuos savo vietoje (pasigirs spragtelėjimas).
  • Page 91: Latviešu

    Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome. svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 92 - Trokšņa līmenis: Lc = 59dB(A) Elektromagnētiskie lauki (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 93 latviEšu uzlādēšanas rādījumi lādēšana , Kad jūs sākat lādēt tukšu skuvekļa akumulatoru, lādēšanas gaisma iedegas. akumulators pilnīgi uzlādēts , Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, lādēšanas gaisma sāk mirgot. Kad jūs atslēdzat skuvekli, lādēšanas gaisma nodziest. skūšanās ilgums bez strāvas pievada Pēc lādēšanas, skuvekļa bezvada skūšanās laiks ir līdz 35 minūtēm.
  • Page 94 Ar taisnvirziena un apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu. - Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. - Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu vienu reizi.
  • Page 95 latviEšu Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. Piezīme: Skalojot ierīci, no ligzdas ierīces apakšadaļā var tecēt ūdens. Tas ir normāli un nav bīstami. katru dienu: skūšanas bloks un matiņu nodalījums Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un...
  • Page 96 latviEšu ik pēc sešiem mēnešiem: skuvekļa galviņas Atveriet skūšanas bloku, pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). Notīriet asmenīšus un aizsargsietiņus ar komplektā esošo birstīti. Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts. Ja asmenīši un aizsargsietiņi tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas kvalitāti.
  • Page 97 , Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātās vai nolietotās skuvekļa galviņas tikai ar HQ8 Philips skuvekļa galviņām. Piezīme: Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību, lai garantētu optimālu skuvekļa veiktspēju. Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no skuvekļa.
  • Page 98 Bateriju nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips apkopes centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā. Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi izlādējies.
  • Page 99 latviEšu Ļaujiet skuveklim darboties līdz tas apstājas, atskrūvējiet divas skrūves matu nodalījumā un noņemiet to. Atskrūvējiet skuvekļa aizmugurē divas skrūves un noņemiet aimugurējo apvalka paneli. Noņemiet sānu paneli pavelkot nost no slēgtās strāvas bloka. Atskrūvējiet trīs skrūves, kas atrodas slēgtā strāvas blokā.
  • Page 100 Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.
  • Page 101 latviEšu Skūšanas bloks ir atdalījies no skuvekļa. Skūšanas vienība nav pareizi uzlikta. , Ja skūšanas vienība atdalās no skuvekļa, to var vienkārši vēlreiz pievienot, ievietojot tā eņģi matiņu nodalījuma rievas padziļinājumā un bīdot to, līdz tas nofiksējas (atskan klikšķis).
  • Page 102: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
  • Page 103 - Poziom hałasu: Lc = 59 dB (A) Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 104 Polski Golarki można także używać bez potrzeby ładowania, podłączając ją bezpośrednio do gniazdka elektrycznego. Wskazówki dotyczące ładowania Ładowanie , Wskaźnik ładowania zapali się w momencie rozpoczęcia ładowania golarki. Pełne naładowanie akumulatora , Wskaźnik ładowania miga po całkowitym naładowaniu akumulatora. Wyjęcie wtyczki urządzenia z gniazdka elektrycznego powoduje zgaśnięcie wskaźnika ładowania.
  • Page 105 Polski Zasady używania golenie Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę. Zapalenie się wskaźników zasilania oznacza, że silniczek został uruchomiony. Przesuwaj energicznie głowice po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. - Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. - Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić...
  • Page 106 Polski Zamknij trymer (usłyszysz „kliknięcie”). Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia. Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. Uwaga: Podczas płukania z gniazda u dołu urządzenia może wyciekać woda. Jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne dla użytkownika.
  • Page 107 Polski , Dokładnie wyczyść element golący od wewnątrz i od zewnątrz. Zamknij element golący i strząśnij resztki wody. Nidy nie wycierać elementu golącego ręcznikiem ani chusteczką higieniczną, gdyż może to spowodować uszkodzenie głowic golących. Ponownie otwórz element golący i poczekaj do jego całkowitego wyschnięcia.
  • Page 108 (raz na pół roku). Przechowywanie , Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą głowice golące przed uszkodzeniem. Wymiana , Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata. Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ8 firmy Philips.
  • Page 109 Zamknij element golący. akcesoria Dostępne są następujące akcesoria: - Zasilacz HQ8500/HQ8000 - Głowice golące HQ8 Philips - Spray do czyszczenia głowicy golącej HQ110 Philips. - Zasilacz samochodowy HQ8010 ochrona środowiska - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego —...
  • Page 110 Akumulatory należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. Wyrzucić można tylko całkowicie wyczerpany akumulator.
  • Page 111 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 112 Polski Przyczyna 1: Głowice golące są zabrudzone. Golarka nie była płukana wystarczająco długo lub woda była niedostatecznie gorąca. , Przed goleniem dokładnie wyczyść golarkę. Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”. Przyczyna 2: Długie włoski blokują głowice golące. , Wyczyść nożyki i osłonki za pomocą dołączonej szczoteczki.
  • Page 113: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. - Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau...
  • Page 114 - Nivel de zgomot: Lc = 59 dB (A) Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 115 roMână indicaţii de încărcare Încărcare , Când se începe încărcarea aparatului de ras descărcat, ledul de încărcare se aprinde. Baterie complet încărcată , Când bateria este încărcată complet, ledurile de încărcare încep să clipească. Când scoateţi aparatul de ras din priză, ledul de încărcare se stinge.
  • Page 116 - Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. - Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a opri aparatul. Ledurile pentru alimentare se sting.
  • Page 117 roMână Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte, pentru a nu vă frige. Notă: Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea inferioară. Acest lucru este normal şi nepericulos. În fiecare zi: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză...
  • Page 118 roMână o dată la şase luni: Capetele de bărbierire Deschideţi unitatea de bărbierire, răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set.
  • Page 119 , Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate numai cu capete de bărbierire Philips HQ8. Notă: Nu amestecaţi cuţitele şi sitele de protecţie, pentru a asigura performanţe optime.
  • Page 120 Predaţi bateria la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. Dacă întâmpinaţi dificultăţi la scoaterea bateriei, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul din acest centru va scoate bateria şi o va casa în mod ecologic. Scoateţi bateria doar când este complet descărcată.
  • Page 121 şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un...
  • Page 122 Philips local. restricţii de garanţie Capetele de bărbierire (cuţitele şi sitele) nu sunt acoperite de garanţia internaţională, deoarece sunt considerate consumabile. Depanare Performanţe reduse la bărbierire Cauza 1: Capetele de bărbierire sunt murdare.
  • Page 123 roMână , Dacă unitatea de bărbierire se desprinde de aparat, o puteţi monta la loc cu uşurinţă, introducând partea proeminentă în fanta de pe marginea compartimentului pentru păr şi împingând-o până la fixare (clic).
  • Page 124: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Важно До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. - Данный прибор не предназначен для...
  • Page 125 бритвы, так как электроэлементы внутри бритвы находятся в герметичном блоке питания. - Уровень шума: Lc = 59 дБ(A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно...
  • Page 126 русский зарядка Перед тем, как начать зарядку аккумулятора, убедитесь, что прибор выключен. Зарядка занимает не менее 8 часов. Также можно бриться без зарядки аккумулятора, подключив прибор к электросети. индикация зарядки зарядка , Индикатор зарядки загорается после начала зарядки бритвы с разряженным аккумулятором.
  • Page 127 Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения. - Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. - Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Нажмите кнопку включения/выключения для выключения бритвы. Индикатор питания погаснет.
  • Page 128 русский Закройте триммер (должен прозвучать щелчок). Очистка и уход Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. Примечание: При промывании бритвы из гнезда штекера может вытекать вода. Это нормально и...
  • Page 129 русский , Не забудьте очистить не только внешнюю поверхность бритвенного блока, но и внутреннюю. Закройте бритвенный блок и стряхните воду. Запрещается вытирать бритвенный блок полотенцем или салфеткой. Это может повредить бритвенные головки. Снова откройте бритвенный блок. Оставьте его открытым для полного высыхания. Можно...
  • Page 130 русский Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок и поверните фиксатор по часовой стрелке. Закройте бритвенный блок. Триммер Очищайте триммер после каждого использования. Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от электробритвы. Очищайте...
  • Page 131 Убедитесь, что выступы бритвенных головок точно совпадают с соответствующими пазами. Закройте бритвенный блок. аксессуары В продаже имеются следующие аксессуары: - Сетевая вилка HQ8500/HQ8000. - Бритвенные головки HQ8 Philips. - Чистящий спрей для бритвенных головок HQ110 Philips. - Автомобильный шнур питания HQ8010.
  • Page 132 аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор бдет извлечен и утилизирован безопасным для окружающей среды способом. Перед извлечением аккумулятор должен быть полностью разряжен.
  • Page 133 гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб- сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране...
  • Page 134 русский Ограничение действия гарантии Действие международной гарантии не распространяется на бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи), так как они подвержены износу. Поиск и устранение неисправностей Ухудшение качества бритья. Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Бритву промывали недостаточно долго или недостаточно горячей водой. , Перед...
  • Page 135 русский Бритвенный блок отсоединился от электробритвы. Бритвенный блок установлен неправильно. , Если произошло отсоединение бритвенного блока от электробритвы, вы можете просто поставить его на место, вставив шарнир в прорезь на краю отсека для волос, и надавив на блок до щелчка.
  • Page 136: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.
  • Page 137 čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Elektromagnetické polia (EMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 138 slovEnsky Môžete sa holiť aj bez nabitých batérií, stačí pripojiť zariadenie do siete. ukazovatele nabíjania nabíjanie , Keď začnete nabíjať vybitú batériu holiaceho strojčeka, rozsvieti sa kontrolné svetlo nabíjania. Plne nabitá batéria , Keď je batéria úplne nabitá, začne kontrolné svetlo nabíjania blikať.
  • Page 139 - Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. - Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci strojček. Vypnú sa kontrolné svetlá napájania. Holiaci strojček očistite (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba”).
  • Page 140 slovEnsky Čistenie a údržba Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky. Poznámka: Ak strojček opláchnete vodou, z otvoru v spodnej časti zariadenia môže tiecť voda. Je to bežný jav, ktorý...
  • Page 141 slovEnsky Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte celé zariadenie riadne osušiť. Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody, pomocou priloženej kefky. každých šesť mesiacov: holiace hlavy Otvorte holiacu jednotku, zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou.
  • Page 142 , Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ8. Poznámka: Aby ste dosahovali optimálne výsledky holenia, nepomiešajte rezače a zdvíhače. Holiaci strojček vypnite, adaptér odpojte zo siete a koncovku z holiaceho strojčeka.
  • Page 143 Príslušenstvo K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo: - Adaptér HQ8500/HQ8000. - Holiace hlavy Philips HQ8. - Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110. - Kábel na pripojenie v aute HQ8010. Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho...
  • Page 144 Batériu odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Ak máte problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete zaniesť do Servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie. Batériu odstráňte, len ak je úplne vybitá.
  • Page 145 Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
  • Page 146 slovEnsky , Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Pozrite si kapitolu “Čistenie a údržba”, časť “Každých šesť mesiacov: holiace hlavy”. Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené alebo opotrebované. , Vymeňte holiace hlavy. Pozrite si kapitolu “Výmena”. Po stlačení vypínača holiaci strojček nepracuje. Príčina 1: batéria je vybitá.
  • Page 147: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. - Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi...
  • Page 148 slovEnšČina - Aparat izpolnjuje mednarodno sprejete varnostne predpise IEC in ga lahko varno čistite pod tekočo vodo. Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok. - Ta brivnik ni primeren za britje pod prho. - Brivnika ne potapljajte v vodo.
  • Page 149 slovEnšČina oznake polnjenja Polnjenje , Ko začnete s polnjenjem praznega brivnika, indikator polnjenja zasveti. Baterija napolnjena , Ko je baterija napolnjena, začne indikator polnjenja utripati. Ko izključite brivnik, indikator polnjenja ugasne. Čas britja brez priklopa na električno omrežje Po polnjenju je mogoče brivnik uporabljati do 35 minut.
  • Page 150 slovEnšČina Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži. - Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži. - Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philipsov sistem britja. Za izklop brivnika pritisnite gumb za vklop/ izklop.
  • Page 151 slovEnšČina Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok. Opomba: Voda lahko med spiranjem odteka iz vtičnice na dnu aparata. To je nekaj običajnega in ni nevarno. vsak dan: brivna enota in predalček za odrezane dlačice Brivnik izklopite ter izključite omrežni vtikač...
  • Page 152 slovEnšČina vsakih šest mesecev: brivne glave Odprite brivno enoto, zavrtite zaklep proti levi (1) in odstranite nosilno ogrodje (2). S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča. Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več...
  • Page 153 , Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami Philips HQ8. Opomba: Za optimalno britje posameznih rezil in ležišč med seboj ne zamešajte. Brivnik izklopite ter izključite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač...
  • Page 154 - Brivne glave Philips HQ8. - Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110. - Avtomobilski kabel HQ8010. okolje - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
  • Page 155 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega...
  • Page 156 slovEnšČina odpravljanje težav Zmanjšana učinkovitost britja. Vzrok 1: brivne glave so umazane. Brivnika niste dovolj dolgo spirali ali pa voda ni bila dovolj vroča. , Pred nadaljevanjem britja brivnik temeljito očistite. Oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”. Vzrok 2: daljše dlačice ovirajo brivne glave. , S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča.
  • Page 157: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips. com/welcome. važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. - Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim...
  • Page 158 - Jačina buke: Lc = 59 dB(A) Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan...
  • Page 159 srPski oznake punjenja Punjenje , Kada počnete da punite prazan aparat za brijanje, upaliće se kontrolna lampica. Puna baterija , Kada se baterija napuni do kraja, lampica za punjenje počinje da treperi. Kada isključite napajanje aparata, kontrolna lampica se gasi. vreme bežičnog brijanja Nakon punjenja, aparat možete da koristite do 35 minuta bez priključivanja na napajanje.
  • Page 160 - Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. - Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Pritisnite jednom dugme za uključivanje/ isključivanje da biste isključili aparat.
  • Page 161 srPski Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbegli opekotine na rukama. Napomena: Kada ispirete aparat iz utičnice sa donje strane može da procuri voda. To je normalno i nije opasno. svaki dan: jedinica za brijanje i komora za prikupljanje dlaka Isključite aparat, isključite adapter za napajanje iz zidne utičnice i utikač...
  • Page 162 srPski Opet otvorite jedinicu za brijanje i ostavite je otvorenu da bi aparat mogao potpuno da se osuši. Komoru za prikupljanje dlaka možete da očistite bez vode četkom koja se nalazi u kompletu. svakih šest meseci: glave za brijanje Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2).
  • Page 163 , Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite samo glavama za brijanje HQ8 Philips. Napomena: Da biste postigli zagarantovan optimalni rezultat brijanja, pazite da ne pomešate rezače i štitnike.
  • Page 164 Na raspolaganju su sledeći dodaci: - HQ8500/HQ8000 adapter za napajanje - Philips glave za brijanje HQ8. - Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips. - Kabl za automobil HQ8010. Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već...
  • Page 165 Baterije odlažite na službenom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu. Uklonite bateriju samo kada je potpuno prazna.
  • Page 166 Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu.
  • Page 167 srPski Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene. , Zamenite glave za brijanje: Vidi poglavlje ‘Zamena delova’. Aparat ne radi kada se pritisne taster on/off (uključeno/isključeno). Uzrok 1: baterija je prazna. , Napunite bateriju. Vidi poglavlje ‘Punjenje’. Uzrok 2: aparat nije priključen na električnu mrežu. , Uključite adapter za napajanje u zidnu utičnicu.
  • Page 168: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
  • Page 169 знаходиться у герметичному блоці живлення всередині бритви. - Рівень шуму: Lc = 59 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за...
  • Page 170 українська Можна також голитися без перезарядження батарей, увімкнувши бритву безпосередньо у мережу живлення. Індикація підзарядки зарядження , Коли Ви починаєте заряджати розряджену бритву, засвічується індикатор заряджання. акумулятор повністю заряджено , Коли акумулятор повністю зарядиться, індикатор заряджання почне блимати. Якщо від’єднати бритву від мережі, індикатор заряджання...
  • Page 171 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі. - Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. - Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб вимкнути бритву. Індикатори увімкнення згасають.
  • Page 172 українська Закрийте тример (“клацання”). Чищення та догляд Регулярне чищення гарантує кращу роботу бритви. Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. Примітка: Під час промивання вода може витікати з гнізда на дні пристрою. Це є нормально...
  • Page 173 українська , Не забувайте чистити бритвений блок не лише всередині, а також зовні. Закрийте бритвений блок та обтрусіть воду, що залишилася після промивання. Ніколи не протирайте бритвений блок рушником чи тканиною, адже це може пошкодити бритвені головки. Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його...
  • Page 174 українська Встановіть бритвені головки у бритвений блок. Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок та поверніть замок за годинниковою стрілкою. Закрийте бритвений блок. Тример Тример слід чистити щоразу після використання. Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви.
  • Page 175 українська Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками HQ8 Philips. Примітка: Не змішуйте леза та ґратки, щоб забезпечити оптимальне гоління. Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви. Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління.
  • Page 176 прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батарею, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть і утилізують в безпечний для навколишнього середовища спосіб. Витягайте батарею лише тоді, коли заряд...
  • Page 177 обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 178 українська Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на бритвені головки (леза та захисні сітки), бо вони можуть зношуватися. усунення несправностей Зниження потужності гоління. Причина 1: бритвені головки брудні. Бритву не мили протягом тривалого часу або мили недостатньо гарячою водою. , Ретельно...
  • Page 179 українська , Якщо бритвений блок від’єднався від бритви, його можна легко приєднати назад, вставляючи шарнір у виїмку на краю відділення для волосся та штовхаючи до фіксації (“клацання”).
  • Page 181 4222.002.5021.4...
  • Page 182 Весы напольные Электрочайники Фены Воздухоочистители (мойки Кофеварки и кофемашины воздуха) Соковыжималки Пенки, гели и лосьоны для Мужская парфюмерия бритья...

This manual is also suitable for:

Hq7350Hq7340Hq7320Hq73107000 series

Table of Contents